Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:27 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - But Jesus took him by the hand and raised him, and he got up.
  • 新标点和合本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 当代译本 - 但耶稣拉着他的手扶他起来,他就站了起来。
  • 圣经新译本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 中文标准译本 - 但是,耶稣握着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 现代标点和合本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本(拼音版) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • New International Version - But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
  • New International Reader's Version - But Jesus took him by the hand. He lifted the boy to his feet, and the boy stood up.
  • English Standard Version - But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
  • New Living Translation - But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.
  • Christian Standard Bible - But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up.
  • New King James Version - But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
  • Amplified Bible - But Jesus took him by the hand and raised him; and he stood up.
  • American Standard Version - But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
  • King James Version - But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
  • New English Translation - But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
  • World English Bible - But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
  • 新標點和合本 - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 當代譯本 - 但耶穌拉著他的手扶他起來,他就站了起來。
  • 聖經新譯本 - 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 呂振中譯本 - 但是耶穌握住他的手,扶他起來,他就站起來。
  • 中文標準譯本 - 但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 現代標點和合本 - 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 文理和合譯本 - 耶穌執其手扶之、遂起、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌執其手、扶之、遂起、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌執其手扶之、遂起、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌執其手、挈之即起。
  • Nueva Versión Internacional - Pero Jesús lo tomó de la mano y lo levantó, y el muchacho se puso de pie.
  • 현대인의 성경 - 그러나 예수님이 아이의 손을 잡아 일으키시자 그가 벌떡 일어났다.
  • Новый Русский Перевод - Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод - Но Иса, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Иса, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исо, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus, prenant l’enfant par la main, le fit lever, et celui-ci se tint debout.
  • リビングバイブル - ところが、イエスが少年の手を取って起こされると、彼はぱっと立ち上がり、すっかり元気になりました。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
  • Nova Versão Internacional - Mas Jesus tomou-o pela mão e o levantou, e ele ficou em pé.
  • Hoffnung für alle - Aber Jesus nahm seine Hand und half ihm aufzustehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Giê-xu nắm tay nâng nó lên, nó liền đứng dậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเยซูทรงจับมือของเขาและพยุงขึ้น เขาก็ลุกขึ้นยืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เยซู​จับ​มือ​เขา​พยุง​ขึ้น แล้ว​เขา​ก็​ลุกขึ้น
交叉引用
  • Acts 9:41 - And he gave her his hand and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.
  • Isaiah 41:13 - For I am the Lord your God who takes hold of your right hand, Who says to you, ‘Do not fear, I will help you.’
  • Mark 8:23 - Taking the man who was blind by the hand, He brought him out of the village; and after spitting in his eyes and laying His hands on him, He asked him, “Do you see anything?”
  • Mark 5:41 - And taking the child by the hand, He *said to her, “Talitha, kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, get up!”).
  • Acts 3:7 - And grasping him by the right hand, he raised him up; and immediately his feet and his ankles were strengthened.
  • Mark 1:41 - Moved with compassion, Jesus reached out with His hand and touched him, and *said to him, “I am willing; be cleansed.”
  • Mark 1:31 - And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she served them.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - But Jesus took him by the hand and raised him, and he got up.
  • 新标点和合本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 当代译本 - 但耶稣拉着他的手扶他起来,他就站了起来。
  • 圣经新译本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 中文标准译本 - 但是,耶稣握着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 现代标点和合本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本(拼音版) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • New International Version - But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
  • New International Reader's Version - But Jesus took him by the hand. He lifted the boy to his feet, and the boy stood up.
  • English Standard Version - But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
  • New Living Translation - But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.
  • Christian Standard Bible - But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up.
  • New King James Version - But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
  • Amplified Bible - But Jesus took him by the hand and raised him; and he stood up.
  • American Standard Version - But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
  • King James Version - But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
  • New English Translation - But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
  • World English Bible - But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
  • 新標點和合本 - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 當代譯本 - 但耶穌拉著他的手扶他起來,他就站了起來。
  • 聖經新譯本 - 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 呂振中譯本 - 但是耶穌握住他的手,扶他起來,他就站起來。
  • 中文標準譯本 - 但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 現代標點和合本 - 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 文理和合譯本 - 耶穌執其手扶之、遂起、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌執其手、扶之、遂起、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌執其手扶之、遂起、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌執其手、挈之即起。
  • Nueva Versión Internacional - Pero Jesús lo tomó de la mano y lo levantó, y el muchacho se puso de pie.
  • 현대인의 성경 - 그러나 예수님이 아이의 손을 잡아 일으키시자 그가 벌떡 일어났다.
  • Новый Русский Перевод - Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод - Но Иса, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Иса, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исо, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus, prenant l’enfant par la main, le fit lever, et celui-ci se tint debout.
  • リビングバイブル - ところが、イエスが少年の手を取って起こされると、彼はぱっと立ち上がり、すっかり元気になりました。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
  • Nova Versão Internacional - Mas Jesus tomou-o pela mão e o levantou, e ele ficou em pé.
  • Hoffnung für alle - Aber Jesus nahm seine Hand und half ihm aufzustehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Giê-xu nắm tay nâng nó lên, nó liền đứng dậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเยซูทรงจับมือของเขาและพยุงขึ้น เขาก็ลุกขึ้นยืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เยซู​จับ​มือ​เขา​พยุง​ขึ้น แล้ว​เขา​ก็​ลุกขึ้น
  • Acts 9:41 - And he gave her his hand and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.
  • Isaiah 41:13 - For I am the Lord your God who takes hold of your right hand, Who says to you, ‘Do not fear, I will help you.’
  • Mark 8:23 - Taking the man who was blind by the hand, He brought him out of the village; and after spitting in his eyes and laying His hands on him, He asked him, “Do you see anything?”
  • Mark 5:41 - And taking the child by the hand, He *said to her, “Talitha, kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, get up!”).
  • Acts 3:7 - And grasping him by the right hand, he raised him up; and immediately his feet and his ankles were strengthened.
  • Mark 1:41 - Moved with compassion, Jesus reached out with His hand and touched him, and *said to him, “I am willing; be cleansed.”
  • Mark 1:31 - And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she served them.
圣经
资源
计划
奉献