Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
  • English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
  • New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
  • The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
  • Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
  • American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
  • 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
  • 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
  • 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
  • Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
  • リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​นีนะเวห์ หนังสือ​ภาพ​นิมิต​ของ​นาฮูม​แห่ง​หมู่บ้าน​เอลโขช
交叉引用
  • 以賽亞書 19:1 - 以下是關於埃及的預言: 看啊,耶和華駕著疾馳的雲來到埃及。 埃及的偶像在祂面前顫抖, 埃及人膽戰心驚。
  • 以賽亞書 22:1 - 以下是關於異象谷 的預言: 為什麼你們全都上到房頂呢?
  • 以賽亞書 23:1 - 以下是關於泰爾的預言: 他施的船隻哀號吧! 因為從基提 傳來消息, 說泰爾已被毀滅, 房屋和港口都蕩然無存。
  • 以賽亞書 15:1 - 以下是關於摩押的預言: 摩押的亞珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟; 摩押的基珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟。
  • 以賽亞書 14:28 - 亞哈斯王駕崩那年,我得到以下預言:
  • 約拿書 3:3 - 約拿便照耶和華的吩咐前往尼尼微城。尼尼微城很大,要三天才能走遍。
  • 約拿書 3:4 - 約拿進城走了一天,宣告說:「再過四十天尼尼微就要毀滅了!」
  • 耶利米書 23:33 - 耶和華說:「耶利米啊,如果有百姓、先知或祭司問你,『耶和華有什麼啟示?』你要對他們說,『你們就是耶和華的重擔 ,耶和華說要丟棄你們。』
  • 耶利米書 23:34 - 如果有先知、祭司或百姓宣稱有耶和華的啟示,我必懲罰他和他全家。
  • 耶利米書 23:35 - 你們各人要問自己的親友,『耶和華有什麼答覆?』或『耶和華說了什麼?』
  • 耶利米書 23:36 - 你們不可再說有耶和華的啟示,因為你們把自己的話當成祂的啟示,曲解我們永活的上帝——萬軍之耶和華的話。
  • 耶利米書 23:37 - 耶利米啊,你要這樣問先知,『耶和華有什麼答覆?耶和華說了什麼?』
  • 以賽亞書 21:1 - 以下是關於海邊沙漠 的預言: 敵人從可怕的沙漠之地上來, 好像狂風掃過南部的曠野。
  • 那鴻書 2:8 - 尼尼微城自古以來就像聚水的池子, 如今居民卻像洩漏的池水四散奔逃。 雖有人喊:「站住!站住!」 卻無人回頭。
  • 創世記 10:11 - 後來擴展到亞述,在那裡建立了尼尼微、利河伯、迦拉,
  • 撒迦利亞書 9:1 - 以下是耶和華的啟示: 世人與以色列各支派的眼目都仰望耶和華。 祂的懲罰必臨到哈得拉, 臨到大馬士革,
  • 約拿書 1:2 - 「你起來前往尼尼微大城,大聲警告那裡的居民,因為他們的罪惡滔天,已經達到我面前。」
  • 以賽亞書 13:1 - 以下是亞摩斯的兒子以賽亞有關巴比倫的預言:
  • 西番雅書 2:13 - 祂必伸手攻擊北方,毀滅亞述, 使尼尼微一片荒涼, 如乾旱的曠野。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
  • 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
  • New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
  • English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
  • New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
  • The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
  • Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
  • American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
  • World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
  • 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
  • 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
  • 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
  • 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
  • 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
  • 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
  • Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
  • リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​นีนะเวห์ หนังสือ​ภาพ​นิมิต​ของ​นาฮูม​แห่ง​หมู่บ้าน​เอลโขช
  • 以賽亞書 19:1 - 以下是關於埃及的預言: 看啊,耶和華駕著疾馳的雲來到埃及。 埃及的偶像在祂面前顫抖, 埃及人膽戰心驚。
  • 以賽亞書 22:1 - 以下是關於異象谷 的預言: 為什麼你們全都上到房頂呢?
  • 以賽亞書 23:1 - 以下是關於泰爾的預言: 他施的船隻哀號吧! 因為從基提 傳來消息, 說泰爾已被毀滅, 房屋和港口都蕩然無存。
  • 以賽亞書 15:1 - 以下是關於摩押的預言: 摩押的亞珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟; 摩押的基珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟。
  • 以賽亞書 14:28 - 亞哈斯王駕崩那年,我得到以下預言:
  • 約拿書 3:3 - 約拿便照耶和華的吩咐前往尼尼微城。尼尼微城很大,要三天才能走遍。
  • 約拿書 3:4 - 約拿進城走了一天,宣告說:「再過四十天尼尼微就要毀滅了!」
  • 耶利米書 23:33 - 耶和華說:「耶利米啊,如果有百姓、先知或祭司問你,『耶和華有什麼啟示?』你要對他們說,『你們就是耶和華的重擔 ,耶和華說要丟棄你們。』
  • 耶利米書 23:34 - 如果有先知、祭司或百姓宣稱有耶和華的啟示,我必懲罰他和他全家。
  • 耶利米書 23:35 - 你們各人要問自己的親友,『耶和華有什麼答覆?』或『耶和華說了什麼?』
  • 耶利米書 23:36 - 你們不可再說有耶和華的啟示,因為你們把自己的話當成祂的啟示,曲解我們永活的上帝——萬軍之耶和華的話。
  • 耶利米書 23:37 - 耶利米啊,你要這樣問先知,『耶和華有什麼答覆?耶和華說了什麼?』
  • 以賽亞書 21:1 - 以下是關於海邊沙漠 的預言: 敵人從可怕的沙漠之地上來, 好像狂風掃過南部的曠野。
  • 那鴻書 2:8 - 尼尼微城自古以來就像聚水的池子, 如今居民卻像洩漏的池水四散奔逃。 雖有人喊:「站住!站住!」 卻無人回頭。
  • 創世記 10:11 - 後來擴展到亞述,在那裡建立了尼尼微、利河伯、迦拉,
  • 撒迦利亞書 9:1 - 以下是耶和華的啟示: 世人與以色列各支派的眼目都仰望耶和華。 祂的懲罰必臨到哈得拉, 臨到大馬士革,
  • 約拿書 1:2 - 「你起來前往尼尼微大城,大聲警告那裡的居民,因為他們的罪惡滔天,已經達到我面前。」
  • 以賽亞書 13:1 - 以下是亞摩斯的兒子以賽亞有關巴比倫的預言:
  • 西番雅書 2:13 - 祂必伸手攻擊北方,毀滅亞述, 使尼尼微一片荒涼, 如乾旱的曠野。
圣经
资源
计划
奉献