nam 2:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พูดว่า “เรา​ต่อต้าน​เจ้า เรา​จะ​เผา​สิ่ง​ที่​เจ้า​มี​เหลือเฟือ​ให้​เป็น​ควัน และ​ดาบ​จะ​ฆ่า​สิงห์หนุ่ม​ของเจ้า​ใน​สนามรบ ต่อไปนี้​จะ​ไม่มี​ใคร​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของเจ้า​อีกแล้ว และ​จะ​ไม่มี​ใคร​ได้ยิน​ข่าวร้าย​จาก​พวกผู้ส่งข่าว​ของเจ้า​อีก​ต่อไป”
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华说:“我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,我与你为敌,将它的战车 焚烧成烟,刀剑必吞灭你的少壮狮子;我必从地上除灭你的猎物,你使者的声音必不再听见。这是万军之耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,我与你为敌,将它的战车 焚烧成烟,刀剑必吞灭你的少壮狮子;我必从地上除灭你的猎物,你使者的声音必不再听见。这是万军之耶和华说的。
  • 当代译本 - 万军之耶和华说: “我与你为敌, 我要烧毁你的战车, 使刀剑吞噬你的猛狮; 我要使你无法再掳掠他国, 你使者的声音将从此消逝。”
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华说: 看哪!我必攻击你, 我要把你的(按照《马索拉文本》,「你的」作「她的」;现参照其他古译本翻译)战车焚烧成烟, 刀剑必吞灭你的幼狮; 我必从地上除去你的猎物, 你使者的声音也必不再有人听见。
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华说:“我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。”
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华说:“我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。”
  • New International Version - “I am against you,” declares the Lord Almighty. “I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard.”
  • New International Reader's Version - “Nineveh, I am against you,” announces the Lord who rules over all. “I will burn up your chariots with fire. Your young lions will be killed by swords. I will leave you nothing on earth to catch. The voices of your messengers will no longer be heard.”
  • English Standard Version - Behold, I am against you, declares the Lord of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no longer be heard.
  • New Living Translation - “I am your enemy!” says the Lord of Heaven’s Armies. “Your chariots will soon go up in smoke. Your young men will be killed in battle. Never again will you plunder conquered nations. The voices of your proud messengers will be heard no more.”
  • The Message - “Assyria, I’m your enemy,” says God-of-the-Angel-Armies. “I’ll torch your chariots. They’ll go up in smoke. ‘Lion Country’ will be strewn with carcasses. The war business is over—you’re out of work: You’ll have no more wars to report, No more victories to announce. You’re out of war work forever.”
  • Christian Standard Bible - Beware, I am against you. This is the declaration of the Lord of Armies. I will make your chariots go up in smoke, and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the sound of your messengers will never be heard again.
  • New American Standard Bible - “Behold, I am against you,” declares the Lord of armies. “I will burn up her chariots in smoke, and a sword will devour your young lions; I will eliminate your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard.”
  • New King James Version - “Behold, I am against you,” says the Lord of hosts, “I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall be heard no more.”
  • Amplified Bible - “Behold, I am against you [Nineveh],” declares the Lord of hosts, “and I will burn your chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the land, and the voice of your messengers will no longer be heard.”
  • American Standard Version - Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
  • King James Version - Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
  • New English Translation - “I am against you!” declares the Lord who commands armies: “I will burn your chariots with fire; the sword will devour your young lions; you will no longer prey upon the land; the voices of your messengers will no longer be heard.”
  • World English Bible - “Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華說:「我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,我與你為敵,將它的戰車 焚燒成煙,刀劍必吞滅你的少壯獅子;我必從地上除滅你的獵物,你使者的聲音必不再聽見。這是萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,我與你為敵,將它的戰車 焚燒成煙,刀劍必吞滅你的少壯獅子;我必從地上除滅你的獵物,你使者的聲音必不再聽見。這是萬軍之耶和華說的。
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華說: 「我與你為敵, 我要燒毀你的戰車, 使刀劍吞噬你的猛獅; 我要使你無法再擄掠他國, 你使者的聲音將從此消逝。」
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華說: 看哪!我必攻擊你, 我要把你的(按照《馬索拉文本》,「你的」作「她的」;現參照其他古譯本翻譯)戰車焚燒成煙, 刀劍必吞滅你的幼獅; 我必從地上除去你的獵物, 你使者的聲音也必不再有人聽見。
  • 呂振中譯本 - 萬軍之永恆主發神諭說: 看哪,我與你為敵; 我必將你的 車輛焚燒成煙, 刀劍也必吞滅你的少壯獅子; 我必從地上除滅你所抓撕的, 你使者的聲音必無可再聽見。
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華說:「我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。」
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華曰、我為爾敵、必焚爾車為煙、以刃戮爾稚獅、爾所裂者、絕於地上、爾使之聲、不復聞焉、
  • 文理委辦譯本 - 我萬有之主耶和華、必攻斯邑、燬厥車騎、俱成烟燄、殺戮穉獅、不許得物於斯土、其聲名泯沒無聞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主曰、我必涖臨降罰於爾、 我必涖臨降罰於爾或作我必攻爾下同 燬爾車乘、使成煙焰、爾諸壯獅、 爾諸壯獅或作爾如獅之壯丁 必為刃所戮、 必為刃所戮原文作刃必食之 我必使爾劫掠之物、 物或作事 不復見於地、爾使者之聲、亦不復聞焉、
  • Nueva Versión Internacional - «Pero ahora yo vengo contra ti —afirma el Señor omnipotente—. Reduciré a cenizas tus carros de guerra y mataré a filo de espada a tus leoncillos. Pondré fin en el país a tus rapiñas, y no volverá a oírse la voz de tus mensajeros».
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와께서 말씀하신다. “내가 너를 대적하여 너의 전차들을 불에 태워서 연기가 되게 하고 너의 병사들이 전쟁으로 죽게 할 것이며 네가 약탈한 것을 다 없애 버리겠다. 네 사절단의 목소리가 다시는 들리지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - – Я против тебя! – возвещает Господь Сил. – Я сожгу в дыму твои колесницы, и меч истребит твоих молодых львов. Я не оставлю на земле добычи для тебя. И не будет больше слышен голос твоих посланников.
  • Восточный перевод - – Я против тебя! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Я сожгу в дыму твои колесницы, и меч истребит твоих молодых львов; Я не оставлю на земле добычи для тебя. И не будет больше слышен голос твоих посланников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я против тебя! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Я сожгу в дыму твои колесницы, и меч истребит твоих молодых львов; Я не оставлю на земле добычи для тебя. И не будет больше слышен голос твоих посланников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я против тебя! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Я сожгу в дыму твои колесницы, и меч истребит твоих молодых львов; Я не оставлю на земле добычи для тебя. И не будет больше слышен голос твоих посланников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le lion déchirait ╵les proies pour ses petits ; il étranglait pour ses lionnes, il remplissait son antre de ses proies et sa tanière ╵de chairs déchiquetées.
  • リビングバイブル - しかし今、全能の主がおまえに立ち向かう。 武器は破壊され、 戦車は使われないままひっそりと放置される。 すぐれた若者も死んで横たわる。 もう、他国を征服して奴隷を連れて来ることもない。 再びこの地を支配できないのだ。
  • Nova Versão Internacional - “Estou contra você”, declara o Senhor dos Exércitos; “queimarei no fogo os seus carros de guerra, e a espada matará os seus leões. Eliminarei da terra a sua caça, e a voz dos seus mensageiros jamais será ouvida.”
  • Hoffnung für alle - Ihre Soldaten gingen auf Raubzüge so wie ein Löwe, der andere Tiere zerreißt und sie seinen Jungen und den Löwinnen zum Fraß bringt. Ja, man füllte die Höhle bis oben hin mit Beute!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán: “Này, Ta chống lại ngươi! Ta sẽ đốt các chiến xa ngươi trong khói lửa và các thanh niên ngươi sẽ bị lưỡi gươm tàn sát. Ta sẽ chấm dứt việc ngươi lùng bắt tù binh và thu chiến lợi phẩm khắp mặt đất. Tiếng của các sứ thần ngươi sẽ chẳng còn được lắng nghe.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศว่า “เราเป็นศัตรูกับเจ้า เราจะเผารถม้าศึกของเจ้าจนควันโขมง และดาบจะฟาดฟันสิงห์หนุ่มของเจ้า เราจะไม่เหลือเหยื่อให้เจ้าบนโลกนี้ จะไม่ได้ยินเสียงผู้สื่อสารของเจ้าอีกต่อไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​คัดค้าน​เจ้า และ​เรา​จะ​เผา​รถ​ศึก​ของ​เจ้า​ให้​มอด​ไหม้ และ​ดาบ​จะ​ฟาดฟัน​ลูก​สิงโต​ของ​เจ้า เรา​จะ​ไม่​มี​เหยื่อ​ให้​เจ้า​ล่า​บน​โลก และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ได้ยิน​เสียง​ของ​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​อีก​ต่อ​ไป”
  • Thai KJV - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า ดูเถิด เราต่อสู้เจ้า เราจะเผารถรบของเจ้าให้เป็นควัน และดาบจะสังหารสิงโตหนุ่มของเจ้า เราจะตัดเหยื่อของเจ้าเสียจากโลก และจะไม่มีใครได้ยินเสียงผู้สื่อสารของเจ้าอีก
交叉引用
  • เอเสเคียล 29:10 - ดังนั้น​เรา​จะ​ต่อต้าน​เจ้า​และ​ต่อต้าน​ลำธาร​ทั้งหลาย​ของเจ้า และ​เรา​จะ​ทำให้​แผ่นดิน​อียิปต์​กลายเป็น​ซาก​ปรัก​หักพัง และ​เป็น​ที่​รกร้าง​ตั้งแต่​มิกดล​ไป​จนถึง​อัสวัน​และ​เลย​ไป​ถึง​เขตแดน​ของ​คูช
  • เยเรมียาห์ 51:25 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​ต่อต้าน​เจ้า ไอ้​ภูเขา​แห่ง​ความหายนะ เจ้า​ที่​เป็น​นักทำลาย​โลก​ทั้งใบ เรา​จะ​ยื่นมือ​ออกไป​ทำลายเจ้า เรา​จะ​กลิ้งเจ้า​ให้​ตกลงมา​จาก​หน้าผาสูง และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​กลายเป็น​ภูเขา​ที่​โดนเผา
  • อิสยาห์ 37:36 - แล้ว​ทูตสวรรค์​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​ออกไป และ​ฆ่าทหาร​ใน​ค่าย​ของ​อัสซีเรีย​ไป​หนึ่งแสน​แปดหมื่น​ห้าพันคน เมื่อ​คน​ตื่นขึ้น​ในตอนเช้า ก็​เห็น​ศพ​เกลื่อน​กลาด​ไปหมด
  • อิสยาห์ 37:37 - ดังนั้น​เซนนาเคอริบ กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​ก็​กลับบ้าน และ​ไป​อาศัยอยู่​ที่​นีนะเวห์
  • อิสยาห์ 37:38 - วันหนึ่ง ใน​ขณะที่​ท่าน​กำลัง​นมัสการ​อยู่​ใน​วัด​ของ​นิสรค​พระ​ของท่าน​อยู่นั้น พวกลูกชาย​ของท่าน​คือ​อัดรัมเมเลค และ​ชาเรเซอร์ ก็ได้​ฆ่าท่าน​ด้วยดาบ และ​พวกเขา​ก็​หนีไป​ที่​แผ่นดินอารารัต แล้ว​ลูก​ของท่าน​คือ เอสารฮัดโดน ก็​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​แทนท่าน
  • เอเสเคียล 29:3 - ให้​บอก​เขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด เจ้า​กษัตริย์​ฟาโรห์​แห่ง​อียิปต์ เรา​ต่อต้าน​เจ้า เจ้า​จระเข้​ยักษ์ เจ้า​นอน​หมอบ​อยู่​ใน​ลำธาร​ทั้งหลาย​ของ​แม่น้ำไนล์ เจ้า​พูด​ว่า “แม่น้ำไนล์​เป็น​ของข้า ข้า​สร้าง​มัน​ขึ้นมา​เพื่อ​ตัวข้าเอง”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:27 - แต่​แม่ทัพนั้น​ตอบ​พวกเขา​ว่า “เจ้า​คิด​ว่า เจ้านาย​ข้า​ส่ง​ข้า​มา​เพื่อ​พูด​เรื่อง​พวกนี้​กับ​เจ้านายเจ้า​กับ​เจ้า​เท่านั้น​หรือยังไง เขา​ส่ง​ให้​ข้า​มา​พูด​กับ​ไอ้คนพวกนั้น​ที่​นั่ง​อยู่​บน​กำแพงด้วย ไอ้พวกนั้น​ก็​จะ​ต้อง​กิน​ขี้​และ​เยี่ยว​ของ​ตัวเอง ​เหมือน​กับ​พวกเจ้า​นั่นแหละ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:28 - แล้ว​แม่ทัพ​ก็​ยืนขึ้น​และ​ร้อง​ตะโกน​เสียงดัง​เป็น​ภาษา​ฮีบรู​ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:29 - พระองค์​พูด​ว่า​อย่างนี้ ‘อย่า​ให้​เฮเซคียาห์​หลอกลวง​เจ้า เพราะ​เขา​ไม่​สามารถ​ช่วยกู้​พวกเจ้า​ให้​พ้น​ไป​จาก​มือ​ของ​เรา​ได้หรอก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:30 - และ​อย่าให้​เฮเซคียาห์​ทำให้​พวกเจ้า​คิด​จะ​พึ่ง​พระยาห์เวห์’ เมื่อ​เขา​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​จะ​ช่วยกู้​พวกเรา​อย่าง​แน่นอน พระยาห์เวห์​จะ​ไม่​ยอม​ให้​เมืองนี้​ตก​ไป​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​กษัตริย์​อัสซีเรีย​เป็น​อันขาด’
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:31 - อย่า​ไป​ฟัง​เฮเซคียาห์ เพราะ​กษัตริย์​อัสซีเรีย​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้ ‘มา​ทำ​สัญญา​สงบศึก​กับ​ข้า​และ​ออก​มา​จำนน​ต่อข้า แล้ว​พวกเจ้า​แต่​ละ​คน​ก็​จะ​ได้​กิน​จาก​ต้นองุ่น​และ​ต้นมะเดื่อ​ของ​ตัวเอง และ​ดื่ม​จาก​บ่อเก็บน้ำ​ของตน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:32 - จน​กว่า​เรา​จะ​มา​และ​พา​พวกเจ้า​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ที่​เหมือน​กับ​แผ่นดิน​ของเจ้านี้ เป็น​แผ่นดิน​ที่​มี​ข้าว​และ​เหล้าองุ่นใหม่ มี​ขนมปัง​และ​สวนองุ่น เป็น​แผ่นดิน​ที่​มี​ต้นมะกอก​และ​น้ำเชื่อม​ผลไม้ แล้ว​พวกเจ้า​จะ​อาศัย​อยู่​ที่นั่น​และ​ไม่​ต้องตาย และ​อย่า​ไป​ฟัง​เฮเซคียาห์ เมื่อ​เขา​พยายาม​ทำให้​พวกเจ้า​หลงผิดไป โดย​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​จะ​ช่วยกู้​พวกเรา”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:33 - เรา​ขอ​ถาม​เจ้า​ว่า “มี​พระ​ของ​ชาติ​ไหน​บ้าง​ที่​เคย​ช่วย​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​ให้​รอดพ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​กษัตริย์​อัสซีเรีย”’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:34 - พวก​พระ​ของ​เมือง​ฮามัท ​กับ​เมือง​อารปัด ไป​ไหน​แล้ว พระ​ของ​เมือง​เสฟารวาอิม เฮนา และ​อิฟวาห์​ไป​ไหนแล้ว พวกพระ​ของ​สะมาเรีย​สามารถ​ช่วยกู้​สะมาเรีย​จาก​เงื้อมมือ​ของ​ข้า​ได้หรือ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:35 - ใน​พวก​พระ​ทั้งหมด​ของ​ประเทศ​เหล่านี้ มี​พระ​องค์ไหน​บ้าง​ได้​ช่วย​ประเทศ​ของ​พวกเขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของข้า แล้ว​เจ้า​ยัง​คิด​ว่า​พระยาห์เวห์​จะ​สามารถ​ช่วย​เยรูซาเล็ม​ให้พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ข้าได้หรือ
  • เอเสเคียล 35:3 - และ​บอก​มัน​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ภูเขา​เสอีร์ เรา​ต่อต้าน​เจ้า เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของเรา​ออก​ตีเจ้า​และ​ทำ​ให้​เจ้า​รกร้าง​ว่างเปล่า
  • เอเสเคียล 28:22 - ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด เมือง​ไซดอน เรา​ต่อต้าน​เจ้า เรา​จะ​ได้รับ​เกียรติ เมื่อ​เรา​จัดการ​กับเจ้า พวกเขา​จะ​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์ เมื่อ​เรา​ลงโทษ​เจ้า​และ​แสดง​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​ในเจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:19 - แม่ทัพ​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “ไป​บอก​เฮเซคียาห์​ว่า พระมหากษัตริย์ คือ​กษัตริย์​อัสซีเรีย พูด​อย่างนี้​ว่า
  • เยเรมียาห์ 50:31 - “เรา​จะ​เป็น​ศัตรู​กับเจ้า ไอ้พวกกบฏ” องค์​เจ้า​ชีวิต​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​ว่า​อย่างนั้น “เพราะ​ว่า​วัน​ของเจ้า​มาถึงแล้ว เวลา​ที่​เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​มาถึงแล้ว
  • เอเสเคียล 39:1 - เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​พูด​ต่อต้าน​โกก​แทน​เรา​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ‘เรา​ต่อต้าน​เจ้า ไอ้โกก ผู้นำ​ที่​สำคัญ​ที่สุด แห่ง​เมเชค​และ​ทูบัล
  • 2 พงศาวดาร 32:19 - พวกเขา​พูด​ดูถูก​พระเจ้า​ของ​เยรูซาเล็ม อย่าง​กับ​ว่า​พระองค์​เป็น​เหมือน​พวก​พระ​ของ​ชนชาติ​อื่นๆ​ใน​โลก​ซึ่ง​มนุษย์​เป็น​คน​สร้าง​ขึ้น​กับมือ
  • อิสยาห์ 33:1 - เฮ้ย ไอ้เจ้า​นักทำลาย​ผู้ที่​ยัง​ไม่เคย​ถูกทำลาย ไอ้เจ้า​คนทรยศ​ผู้ที่​ยัง​ไม่เคย​ถูก​ใครหักหลัง เมื่อ​เจ้า​ทำลาย​คนอื่น​เสร็จแล้ว ตัวเจ้าเอง​ก็จะ​ถูกทำลาย เมื่อ​เจ้า​หักหลัง​คนอื่น​เสร็จแล้ว เจ้า​ก็จะ​ถูกหักหลัง
  • อิสยาห์ 33:2 - ประชาชน​พูดว่า ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​เมตตา​เราด้วย เรา​คอย​พระองค์อยู่ ขอ​ประทาน​เรี่ยวแรง​ให้​กับเรา​ทุกเช้า ขอ​ช่วยกู้​เรา​ใน​ยาม​ที่​เดือด​ร้อน
  • อิสยาห์ 33:3 - เพราะ​เสียง​คำราม​ของพระองค์​ทำให้​ผู้คน​วิ่งหนีไป เมื่อ​พระองค์​ยืน​ขึ้นมา ชนชาติต่างๆ​ก็​หนีกระเจิงไป
  • อิสยาห์ 33:4 - ของ​ที่​พวกเจ้า​ปล้นมาได้​นั้น​จะ​โดน​ยึดไป​เหมือน​ฝูงตั๊กแตน​มายึด คนอื่น​จะ​โดด​ตะครุบ​ใส่​ของ​พวกนั้น​เหมือน​ฝูงตั๊กแตน​ตะครุบใส่
  • อิสยาห์ 31:8 - แล้ว​อัสซีเรีย​จะ​ล้มลง​ด้วยดาบ​แต่​ไม่ใช่​ดาบของคน อัสซีเรีย​จะ​ถูกทำลาย​แต่​ไม่ใช่​ด้วยดาบ​ของมนุษย์ อัสซีเรีย​จะ​วิ่งหนี​จากดาบ แต่หนุ่มๆ​ของเขา​จะ​ถูกจับ​ไปเป็นทาส
  • อิสยาห์ 31:9 - และ​หินกำบัง ของ​อัสซีเรีย ก็จะ​สาบสูญไป พวกเขา​จะ​ตื่น​ตระหนก และ​พวกเจ้า​นายของเขา​ก็จะ​ทิ้ง​ธงออกศึก​วิ่งหนีไป​ด้วย​ความหวาดกลัว” พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่าอย่างนั้น ไฟ​ของพระองค์​อยู่​ในเมืองศิโยน และ​เตาหลอม​ของพระองค์​อยู่​ในเมืองเยรูซาเล็ม
  • นาฮูม 3:12 - พวกป้อม​ปราการ​ทั้งหลาย​ของเจ้า​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​ต้นมะเดื่อ​ที่​มี​ลูกมะเดื่อ​รุ่นแรก​ที่​สุก​คาต้น เมื่อ​มี​คน​มา​เขย่า​ต้น​มัน ลูกมะเดื่อ​ก็​จะ​หล่น​เข้า​ปาก​คนนั้น
  • 2 พงศาวดาร 32:9 - ต่อมา ขณะ​ที่​กษัตริย์​เซนนาเคอริบ​ของ​อัสซีเรีย​กับ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของ​เขา​กำลัง​ล้อม​เมือง​ลาคีช​อยู่ เขา​ได้​ส่ง​พวกเจ้าหน้าที่​มา​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม พร้อม​กับ​ข้อความ​สำหรับ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ของ​ยูดาห์​และ​ประชาชน​ทั้งหมด​ของ​ยูดาห์​ที่​อยู่​ที่นั่น​ว่า
  • 2 พงศาวดาร 32:10 - “กษัตริย์​เซนนาเคอริบ​ของ​อัสซีเรีย​พูด​อย่างนี้​ว่า พวกเจ้า​กำลัง​พึ่งพิง​อะไร​หรือ ถึง​ยัง​คอยรับ​การ​โจมตี​ของ​เรา​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 32:11 - เมื่อ​เฮเซคียาห์​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​จะ​ช่วยเหลือ​พวกเรา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​กษัตริย์​อัสซีเรีย’ เขา​กำลัง​ชักจูง​ให้​พวกเจ้า​หลงผิดไป และ​มอบ​พวกเจ้า​ให้​ไป​ตาย​เพราะ​ขาด​อาหาร​และ​น้ำ​ดื่ม
  • 2 พงศาวดาร 32:12 - ก็​ตัว​เฮเซคียาห์​เอง​ไม่ใช่หรือ ที่​รื้อ​พวก​สถาน​นมัสการ และ​แท่นบูชา​ทั้งหลาย​ของ​พระองค์นั้น​ทิ้งไป และ​ได้​พูด​กับ​ชาว​เมือง​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ว่า ‘พวกท่าน​ต้อง​นมัสการ​และ​เผา​เครื่อง​หอม​บน​แท่นบูชานี้​เพียง​แท่นเดียว’
  • 2 พงศาวดาร 32:13 - พวกเจ้า​ก็​รู้​อยู่แล้ว​นี่​ว่า​เรา​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ได้​จัดการ​กับ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ของ​แผ่นดิน​อื่นๆ​ยังไงบ้าง พวก​พระ​ของ​ชนชาติ​เหล่านั้น สามารถ​ช่วย​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้​หรือ
  • 2 พงศาวดาร 32:14 - บรรพบุรุษ​เรา​ได้​ทำลาย​ชนชาติ​เหล่านั้น ไม่​มี​พระ​ของ​ชนชาติ​ไหน​สามารถ​ช่วยเหลือ​ประชาชน​ของ​เขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​เรา​ได้เลย แล้ว​พวกเจ้าคิด​ว่า พระ​ของ​พวกเจ้า​จะ​ช่วยเหลือ​พวกเจ้า ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​เรา​ได้หรือ
  • 2 พงศาวดาร 32:15 - ตอนนี้ อย่า​ปล่อย​ให้​เฮเซคียาห์​หลอกลวง​พวกเจ้า หรือ​ชักนำ​พวกเจ้า​ให้​หลงผิด​ไป​อย่างนี้ อย่า​ไป​เชื่อเขา เพราะ​ไม่​เคย​มี​พระ​ของ​ชนชาติ​ไหน​หรือ​อาณาจักร​ไหน​ที่​สามารถ​ช่วยเหลือ​ประชาชน​ของมัน ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา หรือ​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​บรรพบุรุษ​เรา อย่า​คิดนะ​ว่า​พระ​ของ​เจ้า​จะ​สามารถ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ไปได้”
  • 2 พงศาวดาร 32:16 - พวกเจ้าหน้าที่​ของ​เซนนาเคอริบ​ได้​พูด​ดูถูก​ต่อ​พระยาห์เวห์​ผู้​เป็น​พระเจ้า และ​ต่อ​เฮเซคียาห์​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์
  • เอเสเคียล 38:3 - ให้​บอก​เขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ไอ้โกก ผู้นำ​คน​สำคัญ​ที่สุด​ของ​เมเชค​และ​ทูบัล เรา​ต่อต้าน​เจ้า
  • เอเสเคียล 26:3 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “เมือง​ไทระ เรา​คือ​ศัตรู​ของเจ้า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชนชาติ​มากมาย​ถา​โถม​ใส่เจ้า อย่าง​ทะเล​ทำ​ให้​คลื่น​ของมัน​ถาโถม​ใส่​ฝั่ง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:17 - กษัตริย์​อัสซีเรีย​ส่ง​แม่ทัพ​สูงสุด​ของ​เขา เจ้าหน้าที่​ระดับ​หัวหน้า​และ​แม่ทัพ​พร้อม​กับ​กองทัพ​ขนาดใหญ่​หนึ่งกอง​เดินทาง​จาก​ลาคีช​ไป​หา​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ที่​เยรูซาเล็ม พวกเขา​มา​ถึง​เยรูซาเล็ม​และ​ได้​มา​หยุด​อยู่​ที่​ราง​ส่ง​น้ำ​ของ​สระ​ด้านบน ตรง​ถนน​ที่​มุ่ง​ไป​ยัง​ทุ่ง​ของ​คนซักผ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:9 - และ​เมื่อ​กษัตริย์​อัสซีเรีย​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​กษัตริย์​ทีระหะคาร์​แห่ง​เอธิโอเปีย ว่า “ดูสิ กษัตริย์​ทีระหะคาร์​ได้​ยกทัพ​มา​ทำ​สงคราม​กับท่าน”
  • อิสยาห์ 49:24 - จะ​แย่ง​ของ​ที่​ยึดมาได้​จาก​ทหาร​ได้หรือ หรือ​จะ​ไป​ช่วยกู้​เชลย​จาก​ผู้ก่อการร้าย​ได้หรือ
  • อิสยาห์ 49:25 - พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่า​อย่างนี้ “ได้สิ ของ​ที่​ยึดมาได้​จะ​ถูกแย่งไป​จาก​ผู้ก่อการร้าย และ​เชลย​ก็จะ​ได้รับ​การช่วยกู้​จากทหาร เพราะ​เรา​จะ​ต่อสู้​กับ​คนเหล่านั้น​ที่​ต่อสู้​กับเจ้า และ​เรา​จะ​ช่วยกู้​ลูกๆของเจ้า
  • โยชูวา 11:9 - โยชูวา​ได้​ทำ​กับ​พวกเขา​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง คือ ตัด​เส้นเอ็น​ขา​ของ​ม้า​ของ​พวกเขา และ​เผา​พวก​รถรบ​ของ​พวกเขา​ทิ้ง
  • เอเสเคียล 5:8 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “เรา​เอง​นี่แหละ​จะ​ต่อต้าน​เจ้า และ​เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​ต่อหน้า​ต่อตา​ชนชาติ​เหล่านั้น
  • นาฮูม 3:1 - นี่ เจ้า เมือง​ที่​เต็ม​ไปด้วย​เลือด เมือง​ที่​เต็ม​ไปด้วย​การโกหก เมือง​ที่​เต็ม​ไปด้วย​ของ​ที่​ปล้น​มา เมือง​ที่​เต็ม​ไปด้วย​คน​ที่​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของเจ้า
  • สดุดี 46:9 - พระเจ้า​ทำให้​สงคราม​ทั้งหลาย​ที่​เกิดขึ้น​ทั่วโลก​สงบ พระองค์​หัก​คันธนู ทำลาย​หอกทวน​หักกระจุย และ​เผาโล่ ​ทิ้ง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:23 - เจ้า​ได้​เย้ย​พระยาห์เวห์ ผ่าน​ทาง​พวกผู้ส่งข่าว​ที่​เจ้า​ส่ง​มา เจ้า​พูด​ว่า “ข้า​ได้​ปีน​ขึ้น​ไป​ด้วย​รถรบ​มากมาย​ของข้า ถึง​ยอด​เขา ยอด​ที่​สูง​ที่สุด​ใน​เลบานอน ข้า​ได้​โค่น​พวกต้นสน​ซีดาร์​ที่​สูง​ที่สุด​ของมัน และ​ต้น​สนที่​ดี​ที่สุด​ของมัน ข้า​ได้​เข้า​ไป​ถึง​ส่วน​ที่​ลึก​ที่สุด​ของ​ประเทศนั้น ข้า​ไป​ถึง​ป่าไม้​ที่​ทึบ​ที่สุด​ของมัน
  • เยเรมียาห์ 21:13 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ไอ้เจ้า​ที่​นั่ง​อยู่​บน​ที่ราบ ไอ้ก้อน​หิน​บน​ที่ราบ ดูสิ เรา​ต่อต้าน​เจ้า​อยู่” พวกเจ้า​พูด​ว่า “ใคร​จะ​มา​ทำให้​เรา​กลัว​ได้ ใคร​จะ​มา​โจมตี​บ้านเมือง​เราได้”
逐节对照交叉引用