逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - นั่นไง เสียงหวดของแส้ เสียงของล้อดังเอี๊ยดๆ เสียงของม้าที่พุ่งทะยานและเสียงรถรบที่เต้นตามไป
- 新标点和合本 - 鞭声响亮,车轮轰轰, 马匹踢跳,车辆奔腾,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 鞭声响亮,车轮轰轰, 马匹跳跃,战车奔腾;
- 和合本2010(神版-简体) - 鞭声响亮,车轮轰轰, 马匹跳跃,战车奔腾;
- 当代译本 - 鞭声啪啪,车轮隆隆, 战马奔腾,战车疾驰,
- 圣经新译本 - 鞭声飕飕, 轮声辚辚, 骏马奔驰, 战车颠簸跳动。
- 现代标点和合本 - 鞭声响亮,车轮轰轰, 马匹踢跳,车辆奔腾,
- 和合本(拼音版) - 鞭声响亮,车轮轰轰, 马匹踢跳,车辆奔腾,
- New International Version - The crack of whips, the clatter of wheels, galloping horses and jolting chariots!
- New International Reader's Version - Whips crack! Wheels clack! Horses charge! Chariots rumble!
- English Standard Version - The crack of the whip, and rumble of the wheel, galloping horse and bounding chariot!
- New Living Translation - Hear the crack of whips, the rumble of wheels! Horses’ hooves pound, and chariots clatter wildly.
- Christian Standard Bible - The crack of the whip and rumble of the wheel, galloping horse and jolting chariot!
- New American Standard Bible - The sound of the whip, The sound of the roar of the wheel, Galloping horses And bounding chariots!
- New King James Version - The noise of a whip And the noise of rattling wheels, Of galloping horses, Of clattering chariots!
- Amplified Bible - The noise of the [cracking of the] whip, The noise of the rattling of the wheel, Galloping horses And rumbling and bounding chariots [in the assault of Nineveh]!
- American Standard Version - The noise of the whip, and the noise of the rattling of wheels, and prancing horses, and bounding chariots,
- King James Version - The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
- New English Translation - The chariot drivers will crack their whips; the chariot wheels will shake the ground; the chariot horses will gallop; the war chariots will bolt forward!
- World English Bible - The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots,
- 新標點和合本 - 鞭聲響亮,車輪轟轟, 馬匹踢跳,車輛奔騰,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 鞭聲響亮,車輪轟轟, 馬匹跳躍,戰車奔騰;
- 和合本2010(神版-繁體) - 鞭聲響亮,車輪轟轟, 馬匹跳躍,戰車奔騰;
- 當代譯本 - 鞭聲啪啪,車輪隆隆, 戰馬奔騰,戰車疾馳,
- 聖經新譯本 - 鞭聲颼颼, 輪聲轔轔, 駿馬奔馳, 戰車顛簸跳動。
- 呂振中譯本 - 啊,鞭子的噼啪聲! 啊,車輪之轟轟響! 駿馬踢跳飛跑! 戰車顛簸跳動!
- 現代標點和合本 - 鞭聲響亮,車輪轟轟, 馬匹踢跳,車輛奔騰,
- 文理和合譯本 - 鞭聲振振、車輪轟轟、馬馳驟、車奔騰、
- 文理委辦譯本 - 鞭聲遠聞、車輪轟轟、馬騰驤、車馳驅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鞭聲遠聞、車輪轟轟、馬奔騰、車馳驅、
- Nueva Versión Internacional - Se oye el chasquido de los látigos, el estrépito de las ruedas, el galopar de los caballos, el chirrido de los carros,
- 현대인의 성경 - 휙휙하는 채찍 소리, 덜거덩거리는 전차 바퀴 소리, 뛰는 말과 달리는 전차,
- Новый Русский Перевод - Слышны щелканье кнута, стук колес, топот скачущих лошадей и грохот колесниц.
- Восточный перевод - Слышны щёлканье кнута, стук колёс, топот лошадей и грохот колесниц!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слышны щёлканье кнута, стук колёс, топот лошадей и грохот колесниц!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слышны щёлканье кнута, стук колёс, топот лошадей и грохот колесниц!
- La Bible du Semeur 2015 - Fouets qui claquent ! Fracas des roues ! Des chevaux au galop ! Déferlement de chars !
- リビングバイブル - 聞け、むちの音を。 戦車がニネベに向かって進んで来る。 車輪とひづめの音を響かせて、 荒々しく通りを走り抜けて行く。 その音のすさまじいことよ。
- Nova Versão Internacional - Ah, o estalo dos chicotes, o barulho das rodas, o galope dos cavalos e o sacudir dos carros de guerra!
- Hoffnung für alle - Da! Peitschengeknall und Räderrasseln! Pferde galoppieren, Streitwagen rasen dahin!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có tiếng roi quất mạnh, tiếng bánh xe vận chuyển ầm ầm! Tiếng ngựa phi và tiếng chiến xa va chạm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสียงแส้หวดขวับ เสียงล้อรถครึกโครม! เสียงม้าควบ และเสียงรถม้าศึกห้อตะบึง!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีเสียงแส้หวด เสียงล้อรถศึกเคลื่อนกระทบกัน ม้าควบ และรถศึกเขย่าโครมคราม
- Thai KJV - เสียงขวับของแส้ และเสียงกระหึ่มของล้อ ม้าควบ และรถรบห้อไป
交叉引用
- อิสยาห์ 9:5 - เพราะรองเท้าทหารทุกคู่ที่มุ่งหน้าสู่สนามรบอย่างกึกก้อง และเสื้อทหารทุกตัวที่เกลือกกลิ้งเลือดมา จะต้องถูกเผาทิ้ง เป็นเชื้อเพลิงสำหรับไฟ
- ผู้วินิจฉัย 5:22 - แล้วกีบม้าก็ตะเกียกตะกายอยู่ในน้ำนั้น ม้าอันทรงพลังของสิเสราก็ยกสองเท้าหน้าขึ้นตะกายฟ้าในสนามรบ
- โยบ 39:22 - มันหัวเราะเยาะความกลัว ไม่ประหวั่นพรั่นพรึง มันไม่ถอยหนีจากดาบ
- โยบ 39:23 - ซองธนูส่งเสียงสะเทือนข้างตัวมัน อีกทั้งหอกและทวนส่องประกายวูบวาบอยู่ข้างตัวมัน
- โยบ 39:24 - มันพุ่งกราดไปข้างหน้าเต็มฝีเท้า ตื่นเต้นสะท้านไปทั้งตัว และไม่อาจอยู่นิ่งได้เมื่อเสียงแตรรบดังขึ้น
- โยบ 39:25 - เมื่อได้ยินเสียงแตร มันก็ส่งเสียงร้องขึ้นด้วยความดีใจ และมันได้กลิ่นสงครามแต่ไกล มันได้ยินเสียงร้องตะโกนของพวกผู้บังคับบัญชา และเสียงสั่งลุย
- นาฮูม 2:3 - ผู้ที่ทำให้กระจัดกระจายไปนั้นพร้อมทำศึก โล่ของนักรบของเขาเป็นสีแดง พวกทหารของเขาสวมเครื่องแบบสีแดงเข้ม เหล็กของรถรบก็ส่องประกายแวววาวเหมือนเปลวเพลิง และหอกต่างๆก็สั่นไปมาเป็นระลอกๆ
- นาฮูม 2:4 - รถรบก็แข่งกันอย่างดุเดือดไปตามถนนหนทาง พวกมันแข่งกันไปที่ลานกลางเมือง พวกมันดูเหมือนเปลวเพลิง พวกมันพุ่งไปราวกับสายฟ้าแลบ
- เยเรมียาห์ 47:3 - เมื่อพวกพ่อได้ยินเสียงย่ำพื้นของม้าศึก เสียงรถรบดังกระทบกัน และล้อรถดังสนั่นหวั่นไหว พวกเขาจะไม่หันกลับมาช่วยลูกๆ เพราะพวกเขาสิ้นหวังเสียแล้ว