Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:14 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 民眾的首領有: 帕羅示、帕哈摩押、以攔、薩圖、巴尼、
  • 新标点和合本 - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有百姓中的领袖巴录、巴哈‧摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有百姓中的领袖巴录、巴哈‧摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 当代译本 - 民众首领有巴录、巴哈·摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 圣经新译本 - 民众的首领有:巴录、巴哈.摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 中文标准译本 - 民众的首领有: 帕罗示、帕哈摩押、以拦、萨图、巴尼、
  • 现代标点和合本 - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本(拼音版) - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • New International Version - The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the leaders of the people. Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • English Standard Version - The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New Living Translation - The following leaders: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • The Message - The heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani, Bunni, Azgad, Bebai, Adonijah, Bigvai, Adin, Ater, Hezekiah, Azzur, Hodiah, Hashum, Bezai, Hariph, Anathoth, Nebai, Magpiash, Meshullam, Hezir, Meshezabel, Zadok, Jaddua, Pelatiah, Hanan, Anaiah, Hoshea, Hananiah, Hasshub, Hallohesh, Pilha, Shobek, Rehum, Hashabnah, Maaseiah, Ahiah, Hanan, Anan, Malluch, Harim, and Baanah.
  • Christian Standard Bible - The heads of the people were Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New American Standard Bible - The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New King James Version - The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • Amplified Bible - The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • American Standard Version - The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • King James Version - The chief of the people; Parosh, Pahath–moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New English Translation - The leaders of the people were as follows: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • World English Bible - The chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
  • 新標點和合本 - 又有民的首領,就是巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有百姓中的領袖巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有百姓中的領袖巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 當代譯本 - 民眾首領有巴錄、巴哈·摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 聖經新譯本 - 民眾的首領有:巴錄、巴哈.摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 呂振中譯本 - 又有人民的首領: 巴錄 、 巴哈摩押 、 以攔 、 薩土 、 巴尼 、
  • 現代標點和合本 - 又有民的首領,就是巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 文理和合譯本 - 民長乃巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 文理委辦譯本 - 族中最著者、巴綠、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何第雅 、 巴尼 、 比尼努 、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes del pueblo: Parós, Pajat Moab, Elam, Zatú, Baní,
  • 현대인의 성경 - 백성의 지도자 중에서 서명한 사람들은 바로스, 바핫 – 모압, 엘람, 삿두, 바니,
  • Новый Русский Перевод - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • La Bible du Semeur 2015 - Hodiya, Bani et Beninou.
  • リビングバイブル - 政治家では―― パルオシュ、パハテ・モアブ、エラム、ザト、バニ、ブニ、アズガデ、ベバイ、アドニヤ、ビグワイ、アディン、アテル、ヒゼキヤ、アズル、ホディヤ、ハシュム、ベツァイ、ハリフ、アナトテ、ネバイ、マグピアシュ、メシュラム、ヘジル、メシェザブエル、ツァドク、ヤドア、ペラテヤ、ハナン、アナヤ、ホセア、ハナヌヤ、ハシュブ、ロヘシュ、ピルハ、ショベク、レフム、ハシャブナ、マアセヤ、アヒヤ、ハナン、アナン、マルク、ハリム、バアナ。
  • Nova Versão Internacional - Dos líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
  • Hoffnung für alle - Hodija, Bani und Beninu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo gồm có: Pha-rốt, Pha-hát Mô-áp, Ê-lam, Xát-tu, Ba-ni,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้นำประชากรได้แก่ ปาโรช ปาหัทโมอับ เอลาม ศัทธู บานี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​หัวหน้า​ของ​ประชาชน​คือ ปาโรช ปาหัทโมอับ เอลาม ศัทธู บานี
交叉引用
  • 以斯拉記 2:3 - 帕羅示的子孫,兩千一百七十二人;
  • 以斯拉記 2:4 - 示法提雅的子孫,三百七十二人;
  • 以斯拉記 2:5 - 阿拉赫的子孫,七百七十五人;
  • 以斯拉記 2:6 - 帕哈摩押的子孫,就是耶書亞的子孫和約押的子孫,兩千八百一十二人;
  • 以斯拉記 2:7 - 以攔的子孫,一千兩百五十四人;
  • 以斯拉記 2:8 - 薩圖的子孫,九百四十五人;
  • 以斯拉記 2:9 - 撒該的子孫,七百六十人;
  • 以斯拉記 2:10 - 巴尼的子孫,六百四十二人;
  • 以斯拉記 2:11 - 比巴伊的子孫,六百二十三人;
  • 以斯拉記 2:12 - 阿茲伽德的子孫,一千兩百二十二人;
  • 以斯拉記 2:13 - 亞多尼卡姆的子孫,六百六十六人;
  • 以斯拉記 2:14 - 比格瓦伊的子孫,兩千零五十六人;
  • 以斯拉記 2:15 - 阿丁的子孫,四百五十四人;
  • 以斯拉記 2:16 - 阿特爾的子孫,就是希西加的後裔,九十八人;
  • 以斯拉記 2:17 - 比扎伊的子孫,三百二十三人;
  • 以斯拉記 2:18 - 約拉的子孫,一百一十二人;
  • 以斯拉記 2:19 - 哈書姆的子孫,兩百二十三人;
  • 以斯拉記 2:20 - 格巴爾的子孫,九十五人;
  • 以斯拉記 2:21 - 伯利恆人,一百二十三人;
  • 以斯拉記 2:22 - 尼陀法人,五十六人;
  • 以斯拉記 2:23 - 亞納圖人,一百二十八人;
  • 以斯拉記 2:24 - 阿茲瑪維人,四十二人;
  • 以斯拉記 2:25 - 基列-耶琳人、克非拉人、比錄人,七百四十三人;
  • 以斯拉記 2:26 - 拉瑪人和迦巴人,六百二十一人;
  • 以斯拉記 2:27 - 米克瑪人,一百二十二人;
  • 以斯拉記 2:28 - 伯特利和艾城的人,兩百二十三人;
  • 以斯拉記 2:29 - 尼波人,五十二人;
  • 以斯拉記 2:30 - 瑪革比士人,一百五十六人;
  • 以斯拉記 2:31 - 另一個以攔的子孫,一千兩百五十四人;
  • 以斯拉記 2:32 - 哈琳的子孫,三百二十人;
  • 以斯拉記 2:33 - 羅德人、哈迪人、阿挪人,七百二十五人;
  • 以斯拉記 2:34 - 耶利哥人,三百四十五人;
  • 以斯拉記 2:35 - 西納人,三千六百三十人。
  • 以斯拉記 2:36 - 祭司有: 耶書亞家族的耶達亞子孫,九百七十三人;
  • 以斯拉記 2:37 - 伊梅爾的子孫,一千零五十二人;
  • 以斯拉記 2:38 - 帕示戶珥的子孫,一千兩百四十七人;
  • 以斯拉記 2:39 - 哈琳的子孫,一千零一十七人。
  • 以斯拉記 2:40 - 利未人有: 耶書亞的子孫和卡米爾的子孫,就是赫達維亞的後裔,七十四人。
  • 以斯拉記 2:41 - 歌手有: 亞薩的子孫,一百二十八人。
  • 以斯拉記 2:42 - 門衛的子孫有: 沙勒姆的子孫、阿特爾的子孫、 達門的子孫、阿庫布的子孫、 哈迪達的子孫、朔拜的子孫, 總共一百三十九人。
  • 以斯拉記 2:43 - 聖殿僕役有: 西哈的子孫、哈蘇法的子孫、塔巴奧特的子孫、
  • 以斯拉記 2:44 - 卡羅斯的子孫、希阿哈的子孫、巴頓的子孫、
  • 以斯拉記 2:45 - 利巴納的子孫、哈伽巴的子孫、阿庫布的子孫、
  • 以斯拉記 2:46 - 哈伽布的子孫、沙勒邁的子孫、哈南的子孫、
  • 以斯拉記 2:47 - 吉德列的子孫、伽哈爾的子孫、利阿亞的子孫、
  • 以斯拉記 2:48 - 利汛的子孫、尼克達的子孫、伽扎姆的子孫、
  • 以斯拉記 2:49 - 烏撒的子孫、帕西亞的子孫、比薩伊的子孫、
  • 以斯拉記 2:50 - 阿斯納的子孫、米烏尼的子孫、尼弗舍欣的子孫、
  • 以斯拉記 2:51 - 巴布克的子孫、哈庫法的子孫、哈爾胡爾的子孫、
  • 以斯拉記 2:52 - 巴茲路特的子孫、米希達的子孫、哈爾沙的子孫、
  • 以斯拉記 2:53 - 巴爾克斯的子孫、西西拉的子孫、特瑪赫的子孫、
  • 以斯拉記 2:54 - 尼西亞的子孫、哈提法的子孫。
  • 以斯拉記 2:55 - 所羅門臣僕的子孫有: 索泰的子孫、索菲列的子孫、培魯達的子孫、
  • 以斯拉記 2:56 - 雅阿拉的子孫、達爾崑的子孫、吉德列的子孫、
  • 以斯拉記 2:57 - 示法提雅的子孫、哈提列的子孫、 波克列·澤巴音的子孫、亞米的子孫。
  • 以斯拉記 2:58 - 聖殿僕役和所羅門臣僕的子孫,總共三百九十二人。
  • 以斯拉記 2:59 - 從特拉米拉、特拉哈薩、克魯布、亞丹、伊梅爾上來的人,無法說明自己的父家和世系 是否屬於以色列,這些人有:
  • 以斯拉記 2:60 - 德拉雅的子孫、托比亞的子孫、 尼克達的子孫,共六百五十二人。
  • 以斯拉記 2:61 - 另外,祭司的子孫中,有哈巴雅的子孫、哈克茲的子孫、巴爾茲萊的子孫——這巴爾茲萊娶了基列人巴爾茲萊的女兒為妻,所以照著岳父家的名字稱呼——
  • 以斯拉記 2:62 - 這些人在所記錄的家譜中尋找有關自己的記錄,卻找不到,於是被算為不潔而革除了祭司職份。
  • 以斯拉記 2:63 - 省長告誡他們,不可吃至聖物,直到有一位使用烏陵和土明的祭司興起。
  • 以斯拉記 2:64 - 全體會眾,一共四萬兩千三百六十人。
  • 以斯拉記 2:65 - 此外還有他們的僕婢,七千三百三十七人; 還有他們的男女歌手,兩百人。
  • 以斯拉記 2:66 - 他們的馬有七百三十六匹, 騾子有兩百四十五匹,
  • 以斯拉記 2:67 - 駱駝有四百三十五匹, 驢子有六千七百二十匹。
  • 以斯拉記 2:68 - 各父系的首領來到耶路撒冷的耶和華居所時,他們中的一些人為神的殿甘願奉獻,為要在原來的根基上重建神的殿。
  • 以斯拉記 2:69 - 人們照著自己的能力,給工程的銀庫捐獻了總共六萬一千達利克金幣 ,五千彌納銀幣 ,一百件祭司的禮服。
  • 以斯拉記 2:70 - 那時,祭司、利未人、一些民眾、歌手、門衛和聖殿僕役住在各自的城中,其他以色列人也都住在各自的城中。
  • 尼希米記 3:11 - 哈琳的兒子瑪基雅和帕哈摩押的兒子哈述修建另一段,包括爐樓。
  • 尼希米記 7:11 - 帕哈摩押的子孫,就是耶書亞的子孫和約押的子孫,兩千八百一十八人;
  • 尼希米記 7:12 - 以攔的子孫,一千兩百五十四人;
  • 尼希米記 7:13 - 薩圖的子孫,八百四十五人;
  • 尼希米記 7:8 - 帕羅示的子孫,兩千一百七十二人;
  • 尼希米記 7:15 - 賓努伊的子孫,六百四十八人;
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 民眾的首領有: 帕羅示、帕哈摩押、以攔、薩圖、巴尼、
  • 新标点和合本 - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有百姓中的领袖巴录、巴哈‧摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有百姓中的领袖巴录、巴哈‧摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 当代译本 - 民众首领有巴录、巴哈·摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 圣经新译本 - 民众的首领有:巴录、巴哈.摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 中文标准译本 - 民众的首领有: 帕罗示、帕哈摩押、以拦、萨图、巴尼、
  • 现代标点和合本 - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • 和合本(拼音版) - 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
  • New International Version - The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the leaders of the people. Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • English Standard Version - The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New Living Translation - The following leaders: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • The Message - The heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani, Bunni, Azgad, Bebai, Adonijah, Bigvai, Adin, Ater, Hezekiah, Azzur, Hodiah, Hashum, Bezai, Hariph, Anathoth, Nebai, Magpiash, Meshullam, Hezir, Meshezabel, Zadok, Jaddua, Pelatiah, Hanan, Anaiah, Hoshea, Hananiah, Hasshub, Hallohesh, Pilha, Shobek, Rehum, Hashabnah, Maaseiah, Ahiah, Hanan, Anan, Malluch, Harim, and Baanah.
  • Christian Standard Bible - The heads of the people were Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New American Standard Bible - The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New King James Version - The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • Amplified Bible - The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • American Standard Version - The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
  • King James Version - The chief of the people; Parosh, Pahath–moab, Elam, Zattu, Bani,
  • New English Translation - The leaders of the people were as follows: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  • World English Bible - The chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
  • 新標點和合本 - 又有民的首領,就是巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有百姓中的領袖巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有百姓中的領袖巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 當代譯本 - 民眾首領有巴錄、巴哈·摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 聖經新譯本 - 民眾的首領有:巴錄、巴哈.摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 呂振中譯本 - 又有人民的首領: 巴錄 、 巴哈摩押 、 以攔 、 薩土 、 巴尼 、
  • 現代標點和合本 - 又有民的首領,就是巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 文理和合譯本 - 民長乃巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 文理委辦譯本 - 族中最著者、巴綠、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何第雅 、 巴尼 、 比尼努 、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes del pueblo: Parós, Pajat Moab, Elam, Zatú, Baní,
  • 현대인의 성경 - 백성의 지도자 중에서 서명한 사람들은 바로스, 바핫 – 모압, 엘람, 삿두, 바니,
  • Новый Русский Перевод - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
  • La Bible du Semeur 2015 - Hodiya, Bani et Beninou.
  • リビングバイブル - 政治家では―― パルオシュ、パハテ・モアブ、エラム、ザト、バニ、ブニ、アズガデ、ベバイ、アドニヤ、ビグワイ、アディン、アテル、ヒゼキヤ、アズル、ホディヤ、ハシュム、ベツァイ、ハリフ、アナトテ、ネバイ、マグピアシュ、メシュラム、ヘジル、メシェザブエル、ツァドク、ヤドア、ペラテヤ、ハナン、アナヤ、ホセア、ハナヌヤ、ハシュブ、ロヘシュ、ピルハ、ショベク、レフム、ハシャブナ、マアセヤ、アヒヤ、ハナン、アナン、マルク、ハリム、バアナ。
  • Nova Versão Internacional - Dos líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
  • Hoffnung für alle - Hodija, Bani und Beninu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo gồm có: Pha-rốt, Pha-hát Mô-áp, Ê-lam, Xát-tu, Ba-ni,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้นำประชากรได้แก่ ปาโรช ปาหัทโมอับ เอลาม ศัทธู บานี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​หัวหน้า​ของ​ประชาชน​คือ ปาโรช ปาหัทโมอับ เอลาม ศัทธู บานี
  • 以斯拉記 2:3 - 帕羅示的子孫,兩千一百七十二人;
  • 以斯拉記 2:4 - 示法提雅的子孫,三百七十二人;
  • 以斯拉記 2:5 - 阿拉赫的子孫,七百七十五人;
  • 以斯拉記 2:6 - 帕哈摩押的子孫,就是耶書亞的子孫和約押的子孫,兩千八百一十二人;
  • 以斯拉記 2:7 - 以攔的子孫,一千兩百五十四人;
  • 以斯拉記 2:8 - 薩圖的子孫,九百四十五人;
  • 以斯拉記 2:9 - 撒該的子孫,七百六十人;
  • 以斯拉記 2:10 - 巴尼的子孫,六百四十二人;
  • 以斯拉記 2:11 - 比巴伊的子孫,六百二十三人;
  • 以斯拉記 2:12 - 阿茲伽德的子孫,一千兩百二十二人;
  • 以斯拉記 2:13 - 亞多尼卡姆的子孫,六百六十六人;
  • 以斯拉記 2:14 - 比格瓦伊的子孫,兩千零五十六人;
  • 以斯拉記 2:15 - 阿丁的子孫,四百五十四人;
  • 以斯拉記 2:16 - 阿特爾的子孫,就是希西加的後裔,九十八人;
  • 以斯拉記 2:17 - 比扎伊的子孫,三百二十三人;
  • 以斯拉記 2:18 - 約拉的子孫,一百一十二人;
  • 以斯拉記 2:19 - 哈書姆的子孫,兩百二十三人;
  • 以斯拉記 2:20 - 格巴爾的子孫,九十五人;
  • 以斯拉記 2:21 - 伯利恆人,一百二十三人;
  • 以斯拉記 2:22 - 尼陀法人,五十六人;
  • 以斯拉記 2:23 - 亞納圖人,一百二十八人;
  • 以斯拉記 2:24 - 阿茲瑪維人,四十二人;
  • 以斯拉記 2:25 - 基列-耶琳人、克非拉人、比錄人,七百四十三人;
  • 以斯拉記 2:26 - 拉瑪人和迦巴人,六百二十一人;
  • 以斯拉記 2:27 - 米克瑪人,一百二十二人;
  • 以斯拉記 2:28 - 伯特利和艾城的人,兩百二十三人;
  • 以斯拉記 2:29 - 尼波人,五十二人;
  • 以斯拉記 2:30 - 瑪革比士人,一百五十六人;
  • 以斯拉記 2:31 - 另一個以攔的子孫,一千兩百五十四人;
  • 以斯拉記 2:32 - 哈琳的子孫,三百二十人;
  • 以斯拉記 2:33 - 羅德人、哈迪人、阿挪人,七百二十五人;
  • 以斯拉記 2:34 - 耶利哥人,三百四十五人;
  • 以斯拉記 2:35 - 西納人,三千六百三十人。
  • 以斯拉記 2:36 - 祭司有: 耶書亞家族的耶達亞子孫,九百七十三人;
  • 以斯拉記 2:37 - 伊梅爾的子孫,一千零五十二人;
  • 以斯拉記 2:38 - 帕示戶珥的子孫,一千兩百四十七人;
  • 以斯拉記 2:39 - 哈琳的子孫,一千零一十七人。
  • 以斯拉記 2:40 - 利未人有: 耶書亞的子孫和卡米爾的子孫,就是赫達維亞的後裔,七十四人。
  • 以斯拉記 2:41 - 歌手有: 亞薩的子孫,一百二十八人。
  • 以斯拉記 2:42 - 門衛的子孫有: 沙勒姆的子孫、阿特爾的子孫、 達門的子孫、阿庫布的子孫、 哈迪達的子孫、朔拜的子孫, 總共一百三十九人。
  • 以斯拉記 2:43 - 聖殿僕役有: 西哈的子孫、哈蘇法的子孫、塔巴奧特的子孫、
  • 以斯拉記 2:44 - 卡羅斯的子孫、希阿哈的子孫、巴頓的子孫、
  • 以斯拉記 2:45 - 利巴納的子孫、哈伽巴的子孫、阿庫布的子孫、
  • 以斯拉記 2:46 - 哈伽布的子孫、沙勒邁的子孫、哈南的子孫、
  • 以斯拉記 2:47 - 吉德列的子孫、伽哈爾的子孫、利阿亞的子孫、
  • 以斯拉記 2:48 - 利汛的子孫、尼克達的子孫、伽扎姆的子孫、
  • 以斯拉記 2:49 - 烏撒的子孫、帕西亞的子孫、比薩伊的子孫、
  • 以斯拉記 2:50 - 阿斯納的子孫、米烏尼的子孫、尼弗舍欣的子孫、
  • 以斯拉記 2:51 - 巴布克的子孫、哈庫法的子孫、哈爾胡爾的子孫、
  • 以斯拉記 2:52 - 巴茲路特的子孫、米希達的子孫、哈爾沙的子孫、
  • 以斯拉記 2:53 - 巴爾克斯的子孫、西西拉的子孫、特瑪赫的子孫、
  • 以斯拉記 2:54 - 尼西亞的子孫、哈提法的子孫。
  • 以斯拉記 2:55 - 所羅門臣僕的子孫有: 索泰的子孫、索菲列的子孫、培魯達的子孫、
  • 以斯拉記 2:56 - 雅阿拉的子孫、達爾崑的子孫、吉德列的子孫、
  • 以斯拉記 2:57 - 示法提雅的子孫、哈提列的子孫、 波克列·澤巴音的子孫、亞米的子孫。
  • 以斯拉記 2:58 - 聖殿僕役和所羅門臣僕的子孫,總共三百九十二人。
  • 以斯拉記 2:59 - 從特拉米拉、特拉哈薩、克魯布、亞丹、伊梅爾上來的人,無法說明自己的父家和世系 是否屬於以色列,這些人有:
  • 以斯拉記 2:60 - 德拉雅的子孫、托比亞的子孫、 尼克達的子孫,共六百五十二人。
  • 以斯拉記 2:61 - 另外,祭司的子孫中,有哈巴雅的子孫、哈克茲的子孫、巴爾茲萊的子孫——這巴爾茲萊娶了基列人巴爾茲萊的女兒為妻,所以照著岳父家的名字稱呼——
  • 以斯拉記 2:62 - 這些人在所記錄的家譜中尋找有關自己的記錄,卻找不到,於是被算為不潔而革除了祭司職份。
  • 以斯拉記 2:63 - 省長告誡他們,不可吃至聖物,直到有一位使用烏陵和土明的祭司興起。
  • 以斯拉記 2:64 - 全體會眾,一共四萬兩千三百六十人。
  • 以斯拉記 2:65 - 此外還有他們的僕婢,七千三百三十七人; 還有他們的男女歌手,兩百人。
  • 以斯拉記 2:66 - 他們的馬有七百三十六匹, 騾子有兩百四十五匹,
  • 以斯拉記 2:67 - 駱駝有四百三十五匹, 驢子有六千七百二十匹。
  • 以斯拉記 2:68 - 各父系的首領來到耶路撒冷的耶和華居所時,他們中的一些人為神的殿甘願奉獻,為要在原來的根基上重建神的殿。
  • 以斯拉記 2:69 - 人們照著自己的能力,給工程的銀庫捐獻了總共六萬一千達利克金幣 ,五千彌納銀幣 ,一百件祭司的禮服。
  • 以斯拉記 2:70 - 那時,祭司、利未人、一些民眾、歌手、門衛和聖殿僕役住在各自的城中,其他以色列人也都住在各自的城中。
  • 尼希米記 3:11 - 哈琳的兒子瑪基雅和帕哈摩押的兒子哈述修建另一段,包括爐樓。
  • 尼希米記 7:11 - 帕哈摩押的子孫,就是耶書亞的子孫和約押的子孫,兩千八百一十八人;
  • 尼希米記 7:12 - 以攔的子孫,一千兩百五十四人;
  • 尼希米記 7:13 - 薩圖的子孫,八百四十五人;
  • 尼希米記 7:8 - 帕羅示的子孫,兩千一百七十二人;
  • 尼希米記 7:15 - 賓努伊的子孫,六百四十八人;
圣经
资源
计划
奉献