逐节对照
- Amplified Bible - for the showbread; for the continual grain offerings and the continual burnt offerings; [for the offerings on] the Sabbaths, the New Moons, the [feasts at] appointed times; for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel; and for all the work of the house of our God.
- 新标点和合本 - 就是为陈设饼、常献的素祭,和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们 神殿里一切的费用。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 为供饼、常献的素祭和燔祭,安息日、初一、节期所献的祭和圣物,以色列的赎罪祭,以及我们上帝殿里一切工作之用。
- 和合本2010(神版-简体) - 为供饼、常献的素祭和燔祭,安息日、初一、节期所献的祭和圣物,以色列的赎罪祭,以及我们 神殿里一切工作之用。
- 当代译本 - 以支付供饼、日常献的素祭和燔祭,安息日、朔日 和其他节期所献的圣物,为以色列人献上的赎罪祭,以及我们上帝殿中的各项费用。
- 圣经新译本 - 用来做陈设饼,常献的素祭,常献的燔祭,安息日、初一、定时的节期所献的祭;又为了做各样的圣物和为以色列人赎罪的赎罪祭,以及我们 神殿里一切工作的费用。
- 中文标准译本 - 包括陈设饼和常献的供物,安息日、新月节和各约期常献的燔祭,圣物,为以色列赎罪的赎罪祭,以及用于我们神殿的一切事务。
- 现代标点和合本 - 就是为陈设饼、常献的素祭和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们神殿里一切的费用。
- 和合本(拼音版) - 就是为陈设饼、常献的素祭和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们上帝殿里一切的费用。
- New International Version - for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
- New International Reader's Version - It will pay for the holy bread that is placed on the table in the temple. It will pay for the regular grain offerings and burnt offerings. It will pay for the offerings on the Sabbath days. It will pay for the offerings at the New Moon feasts and at the appointed feasts. It will pay for the holy offerings. It will be used for sin offerings to pay for the sins of Israel. It will also pay for everything else that needs to be done at the house of our God.
- English Standard Version - for the showbread, the regular grain offering, the regular burnt offering, the Sabbaths, the new moons, the appointed feasts, the holy things, and the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
- New Living Translation - This will provide for the Bread of the Presence; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, the new moon celebrations, and the annual festivals; for the holy offerings; and for the sin offerings to make atonement for Israel. It will provide for everything necessary for the work of the Temple of our God.
- Christian Standard Bible - the bread displayed before the Lord, the daily grain offering, the regular burnt offering, the Sabbath and New Moon offerings, the appointed festivals, the holy things, the sin offerings to atone for Israel, and for all the work of the house of our God.
- New American Standard Bible - for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the Sabbaths, the new moons, for the appointed times, for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.
- New King James Version - for the showbread, for the regular grain offering, for the regular burnt offering of the Sabbaths, the New Moons, and the set feasts; for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.
- American Standard Version - for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
- King James Version - For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
- New English Translation - for the loaves of presentation and for the regular grain offerings and regular burnt offerings, for the Sabbaths, for the new moons, for the appointed meetings, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the temple of our God.
- World English Bible - for the show bread, for the continual meal offering, for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
- 新標點和合本 - 就是為陳設餅、常獻的素祭,和燔祭,安息日、月朔、節期所獻的與聖物,並以色列人的贖罪祭,以及我們神殿裏一切的費用。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 為供餅、常獻的素祭和燔祭,安息日、初一、節期所獻的祭和聖物,以色列的贖罪祭,以及我們上帝殿裏一切工作之用。
- 和合本2010(神版-繁體) - 為供餅、常獻的素祭和燔祭,安息日、初一、節期所獻的祭和聖物,以色列的贖罪祭,以及我們 神殿裏一切工作之用。
- 當代譯本 - 以支付供餅、日常獻的素祭和燔祭,安息日、朔日 和其他節期所獻的聖物,為以色列人獻上的贖罪祭,以及我們上帝殿中的各項費用。
- 聖經新譯本 - 用來做陳設餅,常獻的素祭,常獻的燔祭,安息日、初一、定時的節期所獻的祭;又為了做各樣的聖物和為以色列人贖罪的贖罪祭,以及我們 神殿裡一切工作的費用。
- 呂振中譯本 - 就是做陳設餅、不斷獻的素祭、不斷獻的燔祭、安息日初一日制定節期所獻的、做聖物和為 以色列 人除罪的解罪祭、以及我們的上帝殿裏一切工作的費用。
- 中文標準譯本 - 包括陳設餅和常獻的供物,安息日、新月節和各約期常獻的燔祭,聖物,為以色列贖罪的贖罪祭,以及用於我們神殿的一切事務。
- 現代標點和合本 - 就是為陳設餅、常獻的素祭和燔祭,安息日、月朔、節期所獻的與聖物,並以色列人的贖罪祭,以及我們神殿裡一切的費用。
- 文理和合譯本 - 如陳設之餅、日獻之素祭燔祭、安息日、月朔、節期之祭、與聖物、以色列族之贖罪祭、及我上帝室中諸用、
- 文理委辦譯本 - 如禮物、陳設之餅、安息日、月朔、節期、所獻之燔祭、為以色列族贖罪、所薦之犧牲、凡我上帝殿中所需、悉取諸此。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕亦為己定例、每歲人各輸銀一舍客勒三分之一、供我天主殿中之需、
- Nueva Versión Internacional - el pan de la Presencia; las ofrendas y el holocausto diarios; los sacrificios de los sábados, de la luna nueva y de las fiestas solemnes; las ofrendas sagradas; los sacrificios de expiación por el pecado de Israel, y todo el servicio del templo de nuestro Dios.
- 현대인의 성경 - 항상 차림상에 거룩한 빵을 차려 놓고 매일 곡식으로 드리는 소제와 불로 태워 바치는 번제를 드리며 또 안식일과 초하루와 정기적인 명절에 쓸 거룩한 물건과 이스라엘 백성의 죄를 씻는 속죄제와 그 밖의 성전에 필요한 비용으로 쓰게 하였다.
- Новый Русский Перевод - на священный хлеб, на постоянные хлебные приношения и всесожжения, на приношения в субботу, Новолуние и в установленные праздники, на священные пожертвования, на жертвы за грех, чтобы очищать Израиль, и на все работы в доме нашего Бога.
- Восточный перевод - на священный хлеб, на постоянные хлебные приношения и всесожжения, на приношения в субботу, Новолуние и в установленные праздники, на священные пожертвования, на жертвы за грех , чтобы очищать Исраил, и на все работы в доме нашего Бога.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на священный хлеб, на постоянные хлебные приношения и всесожжения, на приношения в субботу, Новолуние и в установленные праздники, на священные пожертвования, на жертвы за грех , чтобы очищать Исраил, и на все работы в доме нашего Бога.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - на священный хлеб, на постоянные хлебные приношения и всесожжения, на приношения в субботу, Новолуние и в установленные праздники, на священные пожертвования, на жертвы за грех , чтобы очищать Исроил, и на все работы в доме нашего Бога.
- La Bible du Semeur 2015 - De plus, nous nous imposons comme règle de donner obligatoirement chaque année une pièce d’argent de quatre grammes pour l’entretien et le culte du temple de notre Dieu ,
- リビングバイブル - 毎日供えるパンや、安息日、新月の祭り、例祭などのときの穀物のささげ物、焼き尽くすいけにえなどを用意したり、神殿での奉仕を進め、イスラエルを贖う役割を果たしていくためには、用具も調える必要があったからです。
- Nova Versão Internacional - para os pães consagrados, para as ofertas regulares de cereal e para os holocaustos , para as ofertas dos sábados, das festas de lua nova e das festas fixas, para as ofertas sagradas, para as ofertas pelo pecado para fazer propiciação por Israel e para as necessidades do templo de nosso Deus.
- Hoffnung für alle - Wir verpflichten uns, jährlich eine kleine Silbermünze für den Dienst im Tempel zu zahlen:
- Kinh Thánh Hiện Đại - gồm các chi phí về bánh Thánh, về lễ vật chay, và lễ thiêu dâng thường lệ, lễ thiêu dâng vào ngày Sa-bát, ngày trăng mới, và các ngày lễ khác; chi phí về các vật thánh, về lễ vật chuộc tội cho Ít-ra-ên; và các chi phí khác trong Đền Thờ Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สำหรับขนมปังเบื้องพระพักตร์ เครื่องธัญบูชาและเครื่องเผาบูชา สำหรับวันสะบาโต เทศกาลขึ้นหนึ่งค่ำ และเทศกาลต่างๆ ตามกำหนด สำหรับเครื่องถวายศักดิ์สิทธิ์ สำหรับเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปให้อิสราเอล และสำหรับกิจการทั้งปวงเกี่ยวกับพระนิเวศของพระเจ้าของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สำหรับขนมปังอันบริสุทธิ์ เครื่องธัญญบูชาและสัตว์ที่เผาเป็นของถวายเป็นประจำ วันสะบาโต วันเทศกาลข้างขึ้น เทศกาลต่างๆ ที่กำหนดไว้ ของถวายอันบริสุทธิ์ และของถวายลบล้างบาปเพื่อชดใช้บาปให้แก่อิสราเอล และเพื่องานในพระตำหนักของพระเจ้าของเรา
交叉引用
- Hebrews 10:11 - Every priest stands [at his altar of service] ministering daily, offering the same sacrifices over and over, which are never able to strip away sins [that envelop and cover us];
- 2 Chronicles 24:5 - He gathered the priests and the Levites and said to them, “Go out to the cities of Judah and collect money from all Israel to repair the house of your God from year to year; and see that you do it quickly.” But the Levites did not act quickly.
- 2 Chronicles 24:6 - So the king called for Jehoiada the high priest and said to him, “Why have you not required the Levites to bring in from Judah and Jerusalem the tax for the tent of the testimony which was authorized by Moses, the servant of the Lord and the servant of the assembly of Israel?”
- 2 Chronicles 24:7 - For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken into the house of God and also had used all the holy and dedicated things of the house of the Lord for the Baals.
- 2 Chronicles 24:8 - So at the king’s command they made a chest and set it outside by the gate of the house of the Lord.
- 2 Chronicles 24:9 - Then they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God imposed on Israel in the wilderness.
- 2 Chronicles 24:10 - All the officers and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished [and the chest was full].
- 2 Chronicles 24:11 - It came about that whenever the Levites brought the chest to the king’s official, and whenever they saw that there was a large amount of money, the king’s secretary and the chief priest’s representative would come and empty the chest, and take it, and return it to its place. They did this day after day and collected a large amount of money.
- 2 Chronicles 24:12 - The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of the Lord; and they would hire masons and carpenters (craftsmen) and also those who worked in iron and bronze to repair and restore the house of the Lord.
- 2 Chronicles 24:13 - So the workmen labored, and the repair work progressed in their hands; and they restored and organized the house of God in accordance with its specifications and strengthened it.
- 2 Chronicles 24:14 - When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; and it was [melted down and] made into utensils for the house of the Lord, utensils for ministering and for burnt offerings, and bowls and utensils of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the Lord continually all the days of Jehoiada.
- Leviticus 24:5 - “Then you shall take fine flour and bake twelve cakes (bread of the Presence, showbread) with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake (loaf).
- Leviticus 24:6 - You shall set the bread of the Presence (showbread) in two rows, six in a row, on the pure gold table before the Lord.
- Numbers 28:1 - Then the Lord spoke to Moses, saying,
- Numbers 28:2 - “Command the Israelites and say to them, ‘You shall be careful to present at its appointed time [during the year] My offering, My food for My offerings by fire as a sweet and soothing aroma to Me.’
- Numbers 28:3 - You shall say to the people, ‘This is the offering by fire which you shall present to the Lord every day: two male lambs one year old without blemish as a continual burnt offering.
- Numbers 28:4 - You shall offer one lamb in the morning and you shall offer the other lamb at twilight,
- Numbers 28:5 - also a tenth of an ephah of finely-milled flour as a grain offering, mixed with a fourth of a hin of pressed oil.
- Numbers 28:6 - It is a continual burnt offering which was ordained on Mount Sinai as a sweet and soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
- Numbers 28:7 - Its drink offering shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a strong drink offering to the Lord.
- Numbers 28:8 - The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a sweet and soothing aroma to the Lord.
- Numbers 28:9 - ‘Then on the Sabbath day two male lambs one year old without blemish, and two-tenths [of an ephah] of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering.
- Numbers 28:10 - This is the burnt offering of every Sabbath, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
- Numbers 28:11 - ‘Then at the beginning of [each of] your months you shall present a burnt offering to the Lord: two bulls, one ram, seven male lambs one year old without blemish;
- Numbers 28:12 - and three-tenths [of an ephah] of fine flour mixed with oil as a grain offering, for each bull; and two-tenths [of an ephah] of fine flour mixed with oil as a grain offering, for the one ram;
- Numbers 28:13 - and a tenth [of an ephah] of fine flour mixed with oil as a grain offering for each lamb, as a burnt offering of a sweet and soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
- Numbers 28:14 - Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and a third of a hin for a ram, and a fourth of a hin for a lamb. This is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
- Numbers 28:15 - And one male goat as a sin offering to the Lord; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
- Numbers 28:16 - ‘The Lord’s Passover shall be on the fourteenth day of the first month [of each year].
- Numbers 28:17 - There shall be a feast on the fifteenth day of this month; unleavened bread shall be eaten for seven days.
- Numbers 28:18 - On the first day there shall be a holy [summoned] assembly; you shall do no laborious work that day.
- Numbers 28:19 - But you shall present an offering by fire, a burnt offering to the Lord: two bulls, one ram, and seven male lambs one year old, without blemish.
- Numbers 28:20 - For their grain offering you shall offer fine flour mixed with oil; three-tenths [of an ephah] for the bull, and two-tenths for the ram;
- Numbers 28:21 - you shall offer a tenth [of an ephah] for each of the seven male lambs;
- Numbers 28:22 - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
- Numbers 28:23 - You shall present these in addition to the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
- Numbers 28:24 - In this way you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, a sweet and soothing aroma to the Lord; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
- Numbers 28:25 - On the seventh day you shall have a holy [summoned] assembly; you shall do no laborious work.
- Numbers 28:26 - ‘Also on the day of the first fruits, when you offer a new grain offering to the Lord at your Feast of Weeks, you shall have a holy [summoned] assembly; you shall do no laborious work.
- Numbers 28:27 - You shall present the burnt offering as a sweet and soothing aroma to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs one year old;
- Numbers 28:28 - and their grain offering of fine flour mixed with oil; three-tenths [of an ephah] for each bull, two-tenths for the one ram,
- Numbers 28:29 - a tenth for each of the seven male lambs,
- 2 Chronicles 2:4 - Observe, I am about to build a house for the Name of the Lord my God, dedicated to Him, to burn fragrant incense [of sweet spices] before Him, to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on Sabbaths, New Moons, and on the festivals of the Lord our God, as ordained forever in Israel.