Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:7 淺文理
逐节对照
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但以理 、 近頓 、 巴錄 、
  • 新标点和合本 - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 和合本2010(神版-简体) - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 当代译本 - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 圣经新译本 - 米书兰、亚比雅、米雅尼、
  • 中文标准译本 - 米书兰、亚比雅、米雅悯、
  • 现代标点和合本 - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 和合本(拼音版) - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • New International Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New International Reader's Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • English Standard Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New Living Translation - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • Christian Standard Bible - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New American Standard Bible - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New King James Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • Amplified Bible - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • American Standard Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • King James Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New English Translation - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • World English Bible - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • 新標點和合本 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 當代譯本 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 聖經新譯本 - 米書蘭、亞比雅、米雅尼、
  • 呂振中譯本 - 米書蘭 、 亞比雅 、 米雅民 、
  • 中文標準譯本 - 米書蘭、亞比雅、米雅憫、
  • 現代標點和合本 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 文理和合譯本 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 文理委辦譯本 - 米書闌、亞庇雅、米亞民、
  • Nueva Versión Internacional - Mesulán, Abías, Mijamín,
  • 현대인의 성경 - 므술람, 아비야, 미야민,
  • Новый Русский Перевод - Мешуллам, Авия, Миямин,
  • Восточный перевод - Мешуллам, Авия, Миямин,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мешуллам, Авия, Миямин,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мешуллам, Авия, Миямин,
  • La Bible du Semeur 2015 - Daniel, Guinnethôn, Baruch,
  • Nova Versão Internacional - Mesulão, Abias, Miamim,
  • Hoffnung für alle - Daniel, Ginneton, Baruch,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mê-su-lam, A-bi-gia, Mi-gia-min,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมชุลลาม อาบียาห์ มิยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมชุลลาม อาบียาห์ มิยามิน
交叉引用
  • 尼希米記 12:41 - 祭司 以利亞金 、 瑪西雅 、 米拿民 、 米該雅 、 以利約乃 、 撒迦利亞 、 哈拿尼雅 、俱執角、
  • 尼希米記 12:17 - 亞比雅 班 細革利 、 米拿民 班與 摩亞底 班 毘勒太 、
  • 尼希米記 11:11 - 又有天主殿之宰 希勒家 子 西萊雅 、 希勒家 乃 米書蘭 子、 米書蘭 乃 撒督 子、 撒督 乃 米拉約 子、 米拉約 乃 亞希突 子、
  • 尼希米記 12:25 - 瑪他尼 、 八布加 、 俄巴底 、 米書蘭 、 達捫 、 亞谷 、皆循班守門、立於門內之房、
  • 尼希米記 12:26 - 以上所載諸人、皆與 約薩達 孫 耶書亞 子 約雅金 、與方伯 尼希米 、並為祭司之文士 以斯拉 同時、○
  • 尼希米記 12:27 - 耶路撒冷 城垣告成、民在 利未 人所居各處、招 利未 人至 耶路撒冷 、欲歡呼讚揚、謳歌、擊鈸、鳴琴、鼓瑟、行告成禮、
  • 尼希米記 12:28 - 所有謳歌者、遂自 耶路撒冷 四周之鄉里、自 尼陀法 鄉村、自 吉甲 地、自 迦巴 及 押瑪弗 之田野、咸集、蓋謳歌者為己立鄉村於 耶路撒冷 之四周、
  • 尼希米記 12:30 - 祭司與 利未 人自潔、亦潔民與城門及城垣、○
  • 尼希米記 12:31 - 我 尼希米 遂使 猶大 諸牧伯登城垣、又使歌頌者分為二大群、行於城垣上、一群右往、向糞廠門、
  • 尼希米記 12:32 - 隨之者 何沙雅 、及 猶大 牧伯之半、
  • 尼希米記 12:33 - 又有 亞撒利雅 、 以斯拉 、 米書蘭 、
  • 尼希米記 12:4 - 易多 、 近尼多 、 亞比雅 、
  • 尼希米記 12:5 - 米雅民 、 瑪底雅 、 比勒迦 、
  • 尼希米記 12:13 - 以斯拉 班 米書蘭 、 亞瑪利 班 約哈難 、
  • 尼希米記 8:4 - 眾為此事特製木臺、文士 以斯拉 立於其上、 瑪提提雅 、 示瑪 、 亞奈雅 、 烏利雅 、 希勒家 、 瑪西雅 、立其右、 毘大雅 、 米沙利 、 瑪基雅 、 哈順 、 哈拔大拿 、 撒迦利亞 、 米書蘭 、立其左、
  • 尼希米記 3:6 - 巴西亞 之 耶何耶大 、 比所玳 子 米書蘭 、修葺古門、 古門或作古城之門 構柝梁、置扉、備鎖與楗、
逐节对照交叉引用
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但以理 、 近頓 、 巴錄 、
  • 新标点和合本 - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 和合本2010(神版-简体) - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 当代译本 - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 圣经新译本 - 米书兰、亚比雅、米雅尼、
  • 中文标准译本 - 米书兰、亚比雅、米雅悯、
  • 现代标点和合本 - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • 和合本(拼音版) - 米书兰、亚比雅、米雅民、
  • New International Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New International Reader's Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • English Standard Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New Living Translation - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • Christian Standard Bible - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New American Standard Bible - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New King James Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • Amplified Bible - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • American Standard Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • King James Version - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • New English Translation - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • World English Bible - Meshullam, Abijah, Mijamin,
  • 新標點和合本 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 當代譯本 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 聖經新譯本 - 米書蘭、亞比雅、米雅尼、
  • 呂振中譯本 - 米書蘭 、 亞比雅 、 米雅民 、
  • 中文標準譯本 - 米書蘭、亞比雅、米雅憫、
  • 現代標點和合本 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 文理和合譯本 - 米書蘭、亞比雅、米雅民、
  • 文理委辦譯本 - 米書闌、亞庇雅、米亞民、
  • Nueva Versión Internacional - Mesulán, Abías, Mijamín,
  • 현대인의 성경 - 므술람, 아비야, 미야민,
  • Новый Русский Перевод - Мешуллам, Авия, Миямин,
  • Восточный перевод - Мешуллам, Авия, Миямин,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мешуллам, Авия, Миямин,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мешуллам, Авия, Миямин,
  • La Bible du Semeur 2015 - Daniel, Guinnethôn, Baruch,
  • Nova Versão Internacional - Mesulão, Abias, Miamim,
  • Hoffnung für alle - Daniel, Ginneton, Baruch,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mê-su-lam, A-bi-gia, Mi-gia-min,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมชุลลาม อาบียาห์ มิยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมชุลลาม อาบียาห์ มิยามิน
  • 尼希米記 12:41 - 祭司 以利亞金 、 瑪西雅 、 米拿民 、 米該雅 、 以利約乃 、 撒迦利亞 、 哈拿尼雅 、俱執角、
  • 尼希米記 12:17 - 亞比雅 班 細革利 、 米拿民 班與 摩亞底 班 毘勒太 、
  • 尼希米記 11:11 - 又有天主殿之宰 希勒家 子 西萊雅 、 希勒家 乃 米書蘭 子、 米書蘭 乃 撒督 子、 撒督 乃 米拉約 子、 米拉約 乃 亞希突 子、
  • 尼希米記 12:25 - 瑪他尼 、 八布加 、 俄巴底 、 米書蘭 、 達捫 、 亞谷 、皆循班守門、立於門內之房、
  • 尼希米記 12:26 - 以上所載諸人、皆與 約薩達 孫 耶書亞 子 約雅金 、與方伯 尼希米 、並為祭司之文士 以斯拉 同時、○
  • 尼希米記 12:27 - 耶路撒冷 城垣告成、民在 利未 人所居各處、招 利未 人至 耶路撒冷 、欲歡呼讚揚、謳歌、擊鈸、鳴琴、鼓瑟、行告成禮、
  • 尼希米記 12:28 - 所有謳歌者、遂自 耶路撒冷 四周之鄉里、自 尼陀法 鄉村、自 吉甲 地、自 迦巴 及 押瑪弗 之田野、咸集、蓋謳歌者為己立鄉村於 耶路撒冷 之四周、
  • 尼希米記 12:30 - 祭司與 利未 人自潔、亦潔民與城門及城垣、○
  • 尼希米記 12:31 - 我 尼希米 遂使 猶大 諸牧伯登城垣、又使歌頌者分為二大群、行於城垣上、一群右往、向糞廠門、
  • 尼希米記 12:32 - 隨之者 何沙雅 、及 猶大 牧伯之半、
  • 尼希米記 12:33 - 又有 亞撒利雅 、 以斯拉 、 米書蘭 、
  • 尼希米記 12:4 - 易多 、 近尼多 、 亞比雅 、
  • 尼希米記 12:5 - 米雅民 、 瑪底雅 、 比勒迦 、
  • 尼希米記 12:13 - 以斯拉 班 米書蘭 、 亞瑪利 班 約哈難 、
  • 尼希米記 8:4 - 眾為此事特製木臺、文士 以斯拉 立於其上、 瑪提提雅 、 示瑪 、 亞奈雅 、 烏利雅 、 希勒家 、 瑪西雅 、立其右、 毘大雅 、 米沙利 、 瑪基雅 、 哈順 、 哈拔大拿 、 撒迦利亞 、 米書蘭 、立其左、
  • 尼希米記 3:6 - 巴西亞 之 耶何耶大 、 比所玳 子 米書蘭 、修葺古門、 古門或作古城之門 構柝梁、置扉、備鎖與楗、
圣经
资源
计划
奉献