Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:8 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Maaziah, Bilgai, Shemaiah—these were the priests.
  • 新标点和合本 - 玛西亚、璧该、示玛雅;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛西亚、璧该、示玛雅等祭司;
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛西亚、璧该、示玛雅等祭司;
  • 当代译本 - 玛西亚、璧该和示玛雅。这些是祭司。
  • 圣经新译本 - 玛西亚、璧该、示玛雅;
  • 中文标准译本 - 玛西亚、比盖、示玛雅, 这些是祭司。
  • 现代标点和合本 - 玛西亚、璧该、示玛雅;
  • 和合本(拼音版) - 玛西亚、璧该、示玛雅。
  • New International Version - Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.
  • New International Reader's Version - Maaziah, Bilgai, Shemaiah They were the priests.
  • English Standard Version - Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these are the priests.
  • New Living Translation - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • Christian Standard Bible - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • New American Standard Bible - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • New King James Version - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • American Standard Version - Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
  • King James Version - Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
  • New English Translation - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • World English Bible - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • 新標點和合本 - 瑪西亞、璧該、示瑪雅;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪西亞、璧該、示瑪雅等祭司;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪西亞、璧該、示瑪雅等祭司;
  • 當代譯本 - 瑪西亞、璧該和示瑪雅。這些是祭司。
  • 聖經新譯本 - 瑪西亞、璧該、示瑪雅;
  • 呂振中譯本 - 瑪西亞 、 璧該 、 示瑪雅 :這些人是祭司。
  • 中文標準譯本 - 瑪西亞、比蓋、示瑪雅, 這些是祭司。
  • 現代標點和合本 - 瑪西亞、璧該、示瑪雅;
  • 文理和合譯本 - 瑪西亞、璧該、示瑪雅、以上皆祭司、
  • 文理委辦譯本 - 馬賽亞、必該、示罵雅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 米書蘭 、 亞比雅 、 米雅民 、
  • Nueva Versión Internacional - Maazías, Bilgay y Semaías. Estos eran los sacerdotes.
  • 현대인의 성경 - 마아시야, 빌개, 스마야였다.
  • Новый Русский Перевод - Маазия, Вилгай и Шемая – это священники.
  • Восточный перевод - Маазия, Билгай и Шемая – это священнослужители.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Маазия, Билгай и Шемая – это священнослужители.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Маазия, Билгай и Шемая – это священнослужители.
  • La Bible du Semeur 2015 - Meshoullam, Abiya, Miyamîn,
  • Nova Versão Internacional - Maazias, Bilgai e Semaías. Esses eram os sacerdotes.
  • Hoffnung für alle - Meschullam, Abija, Mijamin,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-a-xia, Binh-gai, và Sê-ma-gia. Những người kể trên đều là thầy tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาอาซิยาห์ บิลกัย และเชไมอาห์ คนเหล่านี้ล้วนเป็นปุโรหิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มาอาซิยาห์ บิลกัย เชไมยาห์ คน​เหล่า​นี้​เป็น​ปุโรหิต
交叉引用
  • Ezra 10:21 - and of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah;
  • Nehemiah 12:18 - of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
  • Nehemiah 12:42 - and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang, with Jezrahiah as their leader.
  • Nehemiah 12:5 - Mijamin, Maadiah, Bilgah,
  • Nehemiah 12:6 - Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
  • Nehemiah 3:29 - After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. After him Shemaiah the son of Shecaniah, keeper of the East Gate, repaired the wall.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Maaziah, Bilgai, Shemaiah—these were the priests.
  • 新标点和合本 - 玛西亚、璧该、示玛雅;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛西亚、璧该、示玛雅等祭司;
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛西亚、璧该、示玛雅等祭司;
  • 当代译本 - 玛西亚、璧该和示玛雅。这些是祭司。
  • 圣经新译本 - 玛西亚、璧该、示玛雅;
  • 中文标准译本 - 玛西亚、比盖、示玛雅, 这些是祭司。
  • 现代标点和合本 - 玛西亚、璧该、示玛雅;
  • 和合本(拼音版) - 玛西亚、璧该、示玛雅。
  • New International Version - Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.
  • New International Reader's Version - Maaziah, Bilgai, Shemaiah They were the priests.
  • English Standard Version - Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these are the priests.
  • New Living Translation - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • Christian Standard Bible - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • New American Standard Bible - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • New King James Version - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • American Standard Version - Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
  • King James Version - Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
  • New English Translation - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • World English Bible - Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
  • 新標點和合本 - 瑪西亞、璧該、示瑪雅;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪西亞、璧該、示瑪雅等祭司;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪西亞、璧該、示瑪雅等祭司;
  • 當代譯本 - 瑪西亞、璧該和示瑪雅。這些是祭司。
  • 聖經新譯本 - 瑪西亞、璧該、示瑪雅;
  • 呂振中譯本 - 瑪西亞 、 璧該 、 示瑪雅 :這些人是祭司。
  • 中文標準譯本 - 瑪西亞、比蓋、示瑪雅, 這些是祭司。
  • 現代標點和合本 - 瑪西亞、璧該、示瑪雅;
  • 文理和合譯本 - 瑪西亞、璧該、示瑪雅、以上皆祭司、
  • 文理委辦譯本 - 馬賽亞、必該、示罵雅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 米書蘭 、 亞比雅 、 米雅民 、
  • Nueva Versión Internacional - Maazías, Bilgay y Semaías. Estos eran los sacerdotes.
  • 현대인의 성경 - 마아시야, 빌개, 스마야였다.
  • Новый Русский Перевод - Маазия, Вилгай и Шемая – это священники.
  • Восточный перевод - Маазия, Билгай и Шемая – это священнослужители.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Маазия, Билгай и Шемая – это священнослужители.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Маазия, Билгай и Шемая – это священнослужители.
  • La Bible du Semeur 2015 - Meshoullam, Abiya, Miyamîn,
  • Nova Versão Internacional - Maazias, Bilgai e Semaías. Esses eram os sacerdotes.
  • Hoffnung für alle - Meschullam, Abija, Mijamin,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-a-xia, Binh-gai, và Sê-ma-gia. Những người kể trên đều là thầy tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาอาซิยาห์ บิลกัย และเชไมอาห์ คนเหล่านี้ล้วนเป็นปุโรหิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มาอาซิยาห์ บิลกัย เชไมยาห์ คน​เหล่า​นี้​เป็น​ปุโรหิต
  • Ezra 10:21 - and of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah;
  • Nehemiah 12:18 - of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
  • Nehemiah 12:42 - and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang, with Jezrahiah as their leader.
  • Nehemiah 12:5 - Mijamin, Maadiah, Bilgah,
  • Nehemiah 12:6 - Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
  • Nehemiah 3:29 - After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. After him Shemaiah the son of Shecaniah, keeper of the East Gate, repaired the wall.
圣经
资源
计划
奉献