Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:9 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 利未人有:亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內和甲篾;
  • 新标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 当代译本 - 利未人有亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 圣经新译本 - 利未人有:亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内和甲篾;
  • 中文标准译本 - 利未人有: 亚珊尼的儿子耶书亚, 希纳达子孙中的宾努伊,卡米尔,
  • 现代标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本(拼音版) - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • New International Version - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the Levites. Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, one of the sons of Henadad, Kadmiel
  • English Standard Version - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New Living Translation - The following Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the family of Henadad, Kadmiel,
  • The Message - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel, and their kinsmen: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, Mica, Rehob, Hashabiah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Hodiah, Bani, and Beninu.
  • Christian Standard Bible - The Levites were Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New American Standard Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel;
  • New King James Version - The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.
  • Amplified Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • American Standard Version - And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • King James Version - And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New English Translation - The Levites were as follows: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
  • World English Bible - The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • 新標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 當代譯本 - 利未人有亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 呂振中譯本 - 又有 利未 人:就是 亞散尼 的兒子 耶書亞 、 希拿達 的子孫 賓內 、 甲篾 ;
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 亞珊尼的兒子耶書亞, 希納達子孫中的賓努伊,卡米爾,
  • 現代標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 文理和合譯本 - 利未人乃亞撒尼子耶書亞、希拿達子賓內、及甲篾、
  • 文理委辦譯本 - 利未人亞撒尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪賽雅 、 壁該 、 示瑪雅 、以上皆祭司、
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binuy, de los descendientes de Henadad, Cadmiel,
  • 현대인의 성경 - 레위 사람 중에서 서명한 사람들은 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손인 빈누이, 그리고 갓미엘,
  • Новый Русский Перевод - Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • La Bible du Semeur 2015 - Maazia, Bilgaï et Shemaya, les prêtres.
  • リビングバイブル - レビ人では―― アザヌヤの息子ヨシュア、ヘナダデの子のビヌイとカデミエル、シェバヌヤ、ホディヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、ミカ、レホブ、ハシャブヤ、ザクル、シェレベヤ、シェバヌヤ、ホディヤ、バニ、ベニヌ。
  • Nova Versão Internacional - Dos levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
  • Hoffnung für alle - Maasja, Bilga und Schemaja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người Lê-vi gồm có: Giê-sua, con A-xa-nia, Bin-nui, con Hê-na-đát, Cát-mi-ên
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอาบุตรอาซันยาห์ บินนุยแห่งวงศ์วานของเฮนาดัด ขัดมีเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​คือ เยชูอา​ซึ่ง​เป็น​บุตร​อาซันยาห์ บินนุย​จาก​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เฮนาดัด ขัดมีเอล
交叉引用
  • 尼希米記 8:7 - 然後利未人耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難和毘萊雅就教導他們明白律法。眾人一直站在原處聆聽。
  • 尼希米記 12:8 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼和他的兄弟們,負責頌讚的事。
  • 尼希米記 3:24 - 這一段之後是希拿達的兒子賓內修築的另一段,從亞撒利雅的房屋,直到城牆的轉角,就是城角的地方。
  • 尼希米記 3:18 - 下一段由他們的兄弟,管理另一半基伊拉的區長,希拿達的兒子賓內(按照《馬索拉文本》的大部分抄本,“賓內”作“巴瓦伊”,大概是手民之誤;兩者在原文非常相似,現參照其他抄本和古譯本翻譯;參24節)修築。
  • 尼希米記 3:19 - 管理米斯巴的區長耶書亞的兒子以謝修築接著的一段,對著軍械庫的斜坡、城牆轉角的地方。
  • 尼希米記 7:43 - 利未人的數目記在下面:何達威的子孫,就是耶書亞和甲篾的子孫,七十四人。
  • 尼希米記 12:24 - 利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞與他們的兄弟相對站立,照著神人大衛的命令,按著班次讚美稱頌。
  • 尼希米記 9:4 - 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼和基拿尼,站立在利未人的臺階上,向耶和華他們的 神大聲哀求。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 利未人有:亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內和甲篾;
  • 新标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 当代译本 - 利未人有亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 圣经新译本 - 利未人有:亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内和甲篾;
  • 中文标准译本 - 利未人有: 亚珊尼的儿子耶书亚, 希纳达子孙中的宾努伊,卡米尔,
  • 现代标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本(拼音版) - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • New International Version - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the Levites. Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, one of the sons of Henadad, Kadmiel
  • English Standard Version - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New Living Translation - The following Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the family of Henadad, Kadmiel,
  • The Message - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel, and their kinsmen: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, Mica, Rehob, Hashabiah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Hodiah, Bani, and Beninu.
  • Christian Standard Bible - The Levites were Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New American Standard Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel;
  • New King James Version - The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.
  • Amplified Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • American Standard Version - And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • King James Version - And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New English Translation - The Levites were as follows: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
  • World English Bible - The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • 新標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 當代譯本 - 利未人有亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 呂振中譯本 - 又有 利未 人:就是 亞散尼 的兒子 耶書亞 、 希拿達 的子孫 賓內 、 甲篾 ;
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 亞珊尼的兒子耶書亞, 希納達子孫中的賓努伊,卡米爾,
  • 現代標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 文理和合譯本 - 利未人乃亞撒尼子耶書亞、希拿達子賓內、及甲篾、
  • 文理委辦譯本 - 利未人亞撒尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪賽雅 、 壁該 、 示瑪雅 、以上皆祭司、
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binuy, de los descendientes de Henadad, Cadmiel,
  • 현대인의 성경 - 레위 사람 중에서 서명한 사람들은 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손인 빈누이, 그리고 갓미엘,
  • Новый Русский Перевод - Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • La Bible du Semeur 2015 - Maazia, Bilgaï et Shemaya, les prêtres.
  • リビングバイブル - レビ人では―― アザヌヤの息子ヨシュア、ヘナダデの子のビヌイとカデミエル、シェバヌヤ、ホディヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、ミカ、レホブ、ハシャブヤ、ザクル、シェレベヤ、シェバヌヤ、ホディヤ、バニ、ベニヌ。
  • Nova Versão Internacional - Dos levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
  • Hoffnung für alle - Maasja, Bilga und Schemaja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người Lê-vi gồm có: Giê-sua, con A-xa-nia, Bin-nui, con Hê-na-đát, Cát-mi-ên
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอาบุตรอาซันยาห์ บินนุยแห่งวงศ์วานของเฮนาดัด ขัดมีเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​คือ เยชูอา​ซึ่ง​เป็น​บุตร​อาซันยาห์ บินนุย​จาก​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เฮนาดัด ขัดมีเอล
  • 尼希米記 8:7 - 然後利未人耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難和毘萊雅就教導他們明白律法。眾人一直站在原處聆聽。
  • 尼希米記 12:8 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼和他的兄弟們,負責頌讚的事。
  • 尼希米記 3:24 - 這一段之後是希拿達的兒子賓內修築的另一段,從亞撒利雅的房屋,直到城牆的轉角,就是城角的地方。
  • 尼希米記 3:18 - 下一段由他們的兄弟,管理另一半基伊拉的區長,希拿達的兒子賓內(按照《馬索拉文本》的大部分抄本,“賓內”作“巴瓦伊”,大概是手民之誤;兩者在原文非常相似,現參照其他抄本和古譯本翻譯;參24節)修築。
  • 尼希米記 3:19 - 管理米斯巴的區長耶書亞的兒子以謝修築接著的一段,對著軍械庫的斜坡、城牆轉角的地方。
  • 尼希米記 7:43 - 利未人的數目記在下面:何達威的子孫,就是耶書亞和甲篾的子孫,七十四人。
  • 尼希米記 12:24 - 利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞與他們的兄弟相對站立,照著神人大衛的命令,按著班次讚美稱頌。
  • 尼希米記 9:4 - 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼和基拿尼,站立在利未人的臺階上,向耶和華他們的 神大聲哀求。
圣经
资源
计划
奉献