逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - 284 lévites habitaient la ville sainte.
- 新标点和合本 - 在圣城的利未人共二百八十四名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在圣城所有的利未人共二百八十四名。
- 和合本2010(神版-简体) - 在圣城所有的利未人共二百八十四名。
- 当代译本 - 在圣城的利未人共有二百八十四名。
- 圣经新译本 - 所有在圣城的利未人,共二百八十四人。
- 中文标准译本 - 在圣城的利未人,总共两百八十四人。
- 现代标点和合本 - 在圣城的利未人,共二百八十四名。
- 和合本(拼音版) - 在圣城的利未人共二百八十四名。
- New International Version - The Levites in the holy city totaled 284.
- New International Reader's Version - The total number of Levites in the holy city was 284.
- English Standard Version - All the Levites in the holy city were 284.
- New Living Translation - In all, there were 284 Levites in the holy city.
- Christian Standard Bible - All the Levites in the holy city: 284.
- New American Standard Bible - All the Levites in the holy city were 284.
- New King James Version - All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
- Amplified Bible - All the Levites in the holy city totaled 284.
- American Standard Version - All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
- King James Version - All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
- New English Translation - The sum total of the Levites in the holy city was 284.
- World English Bible - All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
- 新標點和合本 - 在聖城的利未人共二百八十四名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在聖城所有的利未人共二百八十四名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在聖城所有的利未人共二百八十四名。
- 當代譯本 - 在聖城的利未人共有二百八十四名。
- 聖經新譯本 - 所有在聖城的利未人,共二百八十四人。
- 呂振中譯本 - 在聖城的 利未 人共有二百八十四人。
- 中文標準譯本 - 在聖城的利未人,總共兩百八十四人。
- 現代標點和合本 - 在聖城的利未人,共二百八十四名。
- 文理和合譯本 - 在聖城中、利未族、共二百八十四人、
- 文理委辦譯本 - 在聖城中利未族、共二百八十四人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在聖城之 利未 人、共二百八十四人、○
- Nueva Versión Internacional - Los levitas que se establecieron en la ciudad santa fueron doscientos ochenta y cuatro.
- 현대인의 성경 - 이들과 함께 예루살렘에 살게 된 레위 사람들은 모두 284명이었다.
- Новый Русский Перевод - Всего левитов в святом городе было 284 человека.
- Восточный перевод - Всего левитов в святом городе было 284 человека.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего левитов в святом городе было 284 человека.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего левитов в святом городе было 284 человека.
- リビングバイブル - 合計二百八十四名のレビ人がエルサレムに住んだことになります。
- Nova Versão Internacional - Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
- Hoffnung für alle - Insgesamt lebten 284 levitische Familien in der Heiligen Stadt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có tất cả 284 người Lê-vi ở trong thành thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รวมทั้งสิ้นมีคนเลวี 284 คนในนครศักดิ์สิทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวเลวีทั้งหมดในเมืองบริสุทธิ์มี 284 คน
交叉引用
- 1 Rois 11:13 - Encore, je ne lui enlèverai pas tout le royaume, je lui laisserai une tribu à cause de mon serviteur David et à cause de Jérusalem, la ville que j’ai choisie.
- Apocalypse 11:2 - Mais laisse de côté le parvis extérieur du Temple, ne le mesure donc pas, car il a été abandonné aux peuples étrangers. Ils fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois.
- Matthieu 27:53 - Ils quittèrent leurs tombeaux et, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte où beaucoup de personnes les virent.
- Matthieu 24:15 - Quand donc vous verrez l’abominable profanation annoncée par le prophète Daniel s’établir dans le lieu saint – que celui qui lit comprenne ! –
- Daniel 9:24 - Une période de soixante-dix septaines a été fixée pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme à la révolte contre Dieu, pour en finir avec les péchés, et pour expier, les fautes ainsi que pour instaurer une justice éternelle, pour accomplir vision et prophétie, et pour conférer l’onction à un sanctuaire très saint.
- Apocalypse 21:2 - Je vis la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, descendre du ciel, d’auprès de Dieu, belle comme une mariée qui s’est parée pour son époux.
- Néhémie 11:1 - Les chefs du peuple s’installèrent à Jérusalem. Pour le reste du peuple, on tira au sort pour faire venir s’établir à Jérusalem, la ville sainte, une famille sur dix. Les neuf autres pouvaient rester dans les autres localités.