neh 7:67 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ไม่นับ​พวก​ทาส​ชายหญิง​ของ​พวกเขา​อีก​เจ็ดพัน​สามร้อย​สามสิบเจ็ด​คน นอก​จากนั้น​แล้ว​พวกเขา​ยัง​มี​นักร้อง​ชาย​หญิง​อีก​สองร้อย​คน
  • 新标点和合本 - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • 当代译本 - 此外,还有他们的七千三百三十七名仆婢,二百四十五名男女歌乐手,
  • 圣经新译本 - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百四十五人。
  • 中文标准译本 - 此外还有他们的仆婢,七千三百三十七人; 还有他们的男女歌手,两百四十五人。
  • 现代标点和合本 - 此外还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • 和合本(拼音版) - 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • New International Version - besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 245 male and female singers.
  • New International Reader's Version - That didn’t include their 7,337 male and female slaves. There were also 245 male and female singers.
  • English Standard Version - besides their male and female servants, of whom there were 7,337. And they had 245 singers, male and female.
  • New Living Translation - in addition to 7,337 servants and 245 singers, both men and women.
  • Christian Standard Bible - not including their 7,337 male and female servants, as well as their 245 male and female singers.
  • New American Standard Bible - besides their male slaves and their female slaves, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.
  • New King James Version - besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women singers.
  • Amplified Bible - besides their male and their female servants, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.
  • American Standard Version - besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
  • King James Version - Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
  • New English Translation - not counting their 7,337 male and female servants. They also had 245 male and female singers.
  • World English Bible - in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
  • 新標點和合本 - 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • 當代譯本 - 此外,還有他們的七千三百三十七名僕婢,二百四十五名男女歌樂手,
  • 聖經新譯本 - 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百四十五人。
  • 呂振中譯本 - 此外還有他們的奴僕和婢女、七千三百三十七人;他們又有男歌唱者和女歌唱者二百四十五人。
  • 中文標準譯本 - 此外還有他們的僕婢,七千三百三十七人; 還有他們的男女歌手,兩百四十五人。
  • 現代標點和合本 - 此外還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
  • 文理和合譯本 - 此外、有僕婢七千三百三十七人、男女謳歌者、二百四十五人、
  • 文理委辦譯本 - 其僕婢七千三百三十七人、中有男女謳歌者二百四十五人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外有其奴婢七千三百三十七人、中有謳歌之男女二百四十五人、
  • Nueva Versión Internacional - sin contar a esclavos y esclavas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
  • Новый Русский Перевод - помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
  • Восточный перевод - помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
  • La Bible du Semeur 2015 - sans compter leurs 7 337 serviteurs et servantes. Parmi eux se trouvaient 245 musiciens et chanteuses. Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets ,
  • リビングバイブル - その他、奴隷が七千三百三十七名、男女の聖歌隊員が二百四十五名いました。
  • Nova Versão Internacional - além dos seus 7.337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
  • Hoffnung für alle - dazu kamen 7337 Sklaven und Sklavinnen und 245 Sänger und Sängerinnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่รวมคนรับใช้ชายหญิง 7,337 คน และคณะนักร้องชายหญิง 245 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอก​จาก​บรรดา​ผู้​รับใช้​ชาย​และ​หญิง​จำนวน 7,337 คน​แล้ว ยัง​มี​นัก​ร้อง​ชาย​และ​หญิง​อีก 245 คน
  • Thai KJV - นอกเหนือจากคนใช้ชายหญิงของเขา ซึ่งมีอยู่เจ็ดพันสามร้อยสามสิบเจ็ดคน และเขามีนักร้องสองร้อยสี่สิบห้าคนทั้งชายและหญิง
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 27:7 - และ​ชนชาติ​ทั้งหมด​จะ​ต้อง​รับใช้​เขา ลูกชาย​และ​หลานชาย​ของเขา ไป​จนกว่า​จะ​ถึง​เวลา​ที่​แผ่นดิน​ของ​เขาเอง​ก็​จะต้อง​พ่ายแพ้ และ​จะ​มี​หลายๆ​ชนชาติ​และ​กษัตริย์​ที่​ยิ่งใหญ่​หลายๆ​องค์​ทำ​ให้​บาบิโลน​ตก​ไป​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พวกเขา’”
  • อิสยาห์ 45:1 - ไซรัส ผู้ที่​เรา​ได้​เจิมไว้​เป็น​กษัตริย์ ผู้ที่​เรา​ได้​จูง​มือขวา​ของเขาไว้ เพื่อ​เขา​จะ​มี​ชัยชนะ​เหนือ​ชนชาติต่างๆ และ​ปลด​อำนาจ​ไป​จาก​กษัตริย์​ทั้งหลาย เรา​ได้​เปิด​ประตู​ทั้งหลาย​ต่อหน้าเขา พวก​ประตูเมือง​จะ​ไม่ปิด​ไปจากเขา เรา​ยาห์เวห์ ได้​พูดกับ​เขาว่า
  • อิสยาห์ 45:2 - “เรา​จะ​นำหน้า​เจ้าไป และ​ทำให้​ภูเขา​ทั้งหลาย​ราบ​เป็นหน้ากลอง เรา​จะ​พังทลาย​ประตูเมือง​ที่​ทำ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์ และ​จะ​ตัดกลอน​ประตูเหล็ก​ให้ขาด
逐节对照交叉引用