Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:70 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Les chefs des groupes familiaux donnèrent au fonds des travaux 20 000 pièces d’or et 2 200 pièces d’argent .
  • 新标点和合本 - 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有些族长为工程捐助。省长捐入库房中的有一千达利克 金子,五十个碗,五百三十件祭司的礼服。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有些族长为工程捐助。省长捐入库房中的有一千达利克 金子,五十个碗,五百三十件祭司的礼服。
  • 当代译本 - 有些族长为工程捐出财物。省长捐出一百七十两金子、五十个碗和五百三十件祭司礼服。
  • 圣经新译本 - 有些族长为了这工程而捐献;省长捐给库房金子八公斤、碗五十个和祭司的礼服五百三十件;
  • 中文标准译本 - 父系首领中,有一些人为这工程捐献。省长给银库捐献了一千达利克金币 、五十个碗、五百三十件祭司的礼服,
  • 现代标点和合本 - 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的,金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
  • 和合本(拼音版) - 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
  • New International Version - Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.
  • New International Reader's Version - Some of the family leaders helped pay for the work. The governor gave 19 pounds of gold to be added to the temple treasure. He also gave 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
  • English Standard Version - Now some of the heads of fathers’ houses gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 basins, 30 priests’ garments and 500 minas of silver.
  • New Living Translation - Some of the family leaders gave gifts for the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold coins, 50 gold basins, and 530 robes for the priests.
  • The Message - Some of the heads of families made voluntary offerings for the work. The governor made a gift to the treasury of 1,000 drachmas of gold (about nineteen pounds), 50 bowls, and 530 garments for the priests. Some of the heads of the families made gifts to the treasury for the work; it came to 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver (about one and a third tons). Gifts from the rest of the people totaled 20,000 drachmas of gold (about 375 pounds), 2,000 minas of silver, and 67 garments for the priests.
  • Christian Standard Bible - Some of the family heads contributed to the project. The governor gave 1,000 gold coins, 50 bowls, and 530 priestly garments to the treasury.
  • New American Standard Bible - Some of the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand gold drachmas, fifty basins, and 530 priests’ garments.
  • New King James Version - And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.
  • Amplified Bible - Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests’ garments.
  • American Standard Version - And some from among the heads of fathers’ houses gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
  • King James Version - And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
  • New English Translation - Some of the family leaders contributed to the work. The governor contributed to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 bowls, and 530 priestly garments.
  • World English Bible - Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
  • 新標點和合本 - 有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有些族長為工程捐助。省長捐入庫房中的有一千達利克 金子,五十個碗,五百三十件祭司的禮服。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有些族長為工程捐助。省長捐入庫房中的有一千達利克 金子,五十個碗,五百三十件祭司的禮服。
  • 當代譯本 - 有些族長為工程捐出財物。省長捐出一百七十兩金子、五十個碗和五百三十件祭司禮服。
  • 聖經新譯本 - 有些族長為了這工程而捐獻;省長捐給庫房金子八公斤、碗五十個和祭司的禮服五百三十件;
  • 呂振中譯本 - 有些父系的族長為了這工程而捐獻。省長捐獻在庫中的有金子一千達利克 ,碗五十個,祭司禮褂五百三十件。
  • 中文標準譯本 - 父系首領中,有一些人為這工程捐獻。省長給銀庫捐獻了一千達利克金幣 、五十個碗、五百三十件祭司的禮服,
  • 現代標點和合本 - 有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的,金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
  • 文理和合譯本 - 有族長為工作而輸、方伯輸庫、金幣一千、盂五十、祭司之衣五百三十、
  • 文理委辦譯本 - 族中最著者、樂輸禮物、以畀百工、方伯輸庫之金六千兩、盂五十、祭司之衣五百三十襲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有數族長、為建殿宇輸貲、方伯輸金一千達利克、 達利克金圓名一達利克約銀六兩 又獻盂五十、祭司之禮衣五百三十襲、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos jefes de familia entregaron al tesoro donativos para la obra: el gobernador entregó al tesoro ocho kilos de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta túnicas sacerdotales;
  • 현대인의 성경 - 그리고 많은 사람들이 성전을 재건하기 위해서 예물을 바쳤다. 그들의 지도자들이 바친 것은 금 8.4킬로그램과 대접 50개와 제사장복 530벌이었고
  • Новый Русский Перевод - Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 драхм золота, 50 чаш и 530 священнических одеяний.
  • Восточный перевод - Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 золотых монет , 50 чаш и 530 одеяний для священнослужителей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 золотых монет , 50 чаш и 530 одеяний для священнослужителей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 золотых монет , 50 чаш и 530 одеяний для священнослужителей.
  • Nova Versão Internacional - Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
  • Hoffnung für alle - Die Sippenoberhäupter legten 20.000 Goldmünzen und 1500 Kilogramm Silber zusammen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้าครอบครัวบางคนร่วมถวายเพื่องานนี้ ผู้ว่าการมอบทองคำหนักประมาณ 8.5 กิโลกรัม ชาม 50 ใบ เครื่องแต่งกายสำหรับปุโรหิต 530 ชุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวหน้า​พงศ์​พันธุ์​บาง​คน​อุทิศ​เพื่อ​ช่วย​ใน​งาน​ครั้ง​นั้น ผู้ว่า​ราชการ​ถวาย​แก่​คลัง​เป็น​ทองคำ​หนัก 1,000 ดาริค ชาม 50 ใบ เครื่อง​แต่ง​กาย​ปุโรหิต 530 ตัว
交叉引用
  • 1 Rois 7:45 - les chaudrons, les pelles et les coupes à aspersion. Tous ces objets, destinés au temple de l’Eternel, que Hiram avait fabriqués pour le roi Salomon étaient de bronze poli.
  • Néhémie 10:1 - A cause de tout cela, nous prenons un ferme engagement que nous mettons par écrit. L’acte scellé a été signé par nos dirigeants, nos lévites et nos prêtres.
  • Néhémie 7:65 - et le gouverneur leur ordonna de ne pas manger des aliments consacrés jusqu’à ce qu’un prêtre ait consulté Dieu à leur sujet par l’ourim et le toummim .
  • 1 Chroniques 29:3 - De plus, par amour pour le temple de Dieu, je donne pour sa construction des biens précieux en or et en argent que je possède personnellement, en plus de tout ce que j’ai préparé pour le sanctuaire.
  • 1 Chroniques 29:4 - Il y a dans mes réserves cent tonnes d’or pur d’Ophir et deux cent cinquante tonnes d’argent affiné pour recouvrir les parois des bâtiments.
  • 1 Chroniques 29:5 - Cet or et cet argent sont destinés à la confection de tout ce qui doit être en or et en argent, ainsi qu’à tous les travaux que les artisans auront à exécuter. A présent, qui d’entre vous est prêt à donner volontairement et de façon généreuse pour l’Eternel ?
  • 1 Chroniques 29:6 - Alors les chefs des groupes familiaux et des tribus d’Israël, les chefs des « milliers » et des « centaines » et les responsables des affaires du roi offrirent des dons volontaires.
  • 1 Chroniques 29:7 - Ils remirent spontanément pour le temple de Dieu cent soixante-dix tonnes d’or, dix mille pièces d’or, plus de trois cents tonnes d’argent, quelque six cents tonnes de bronze et plus de trois mille tonnes de fer.
  • 1 Chroniques 29:8 - Ceux qui possédaient des pierres précieuses les confièrent à Yehiel le Guershonite pour le trésor du temple de l’Eternel.
  • 1 Chroniques 29:9 - Le peuple se réjouit de ses dons volontaires, car c’était d’un cœur sans partage qu’ils les avaient faits à l’Eternel. Le roi David en éprouva lui aussi une très grande joie.
  • Exode 12:22 - Ensuite, vous prendrez un bouquet d’hysope, vous le tremperez dans le bassin contenant le sang de l’animal et vous en badigeonnerez le linteau et les deux montants de vos portes. Aucun de vous ne passera la porte de sa maison pour sortir jusqu’au matin.
  • Nombres 7:2 - Alors les chefs d’Israël, chefs de leurs groupes familiaux qui sont à la tête des tribus et qui avaient été chargés du recensement,
  • Nombres 7:3 - apportèrent leur offrande devant l’Eternel : six chariots couverts et douze bœufs – soit un chariot pour deux chefs et un bœuf pour chacun d’eux ; ils les apportèrent devant le tabernacle.
  • Nombres 7:4 - L’Eternel parla à Moïse en ces termes :
  • Nombres 7:5 - Accepte ces présents de leur part ; ils seront destinés au service de la tente de la Rencontre. Tu les remettras aux lévites, à chacun selon les besoins de son service.
  • Nombres 7:6 - Moïse prit les chariots et les bœufs et les donna aux lévites.
  • Nombres 7:7 - Il donna deux chariots et quatre bœufs aux Guershonites selon les besoins de leur service.
  • Nombres 7:8 - Il donna quatre chariots et huit bœufs aux Merarites, en raison du service qu’ils effectuaient sous la direction d’Itamar, le fils du prêtre Aaron.
  • Nombres 7:9 - Il n’en donna pas aux Qehatites, car ils étaient responsables des objets sacrés et devaient les porter sur les épaules.
  • Nombres 7:10 - Les chefs présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction. Ils apportèrent leurs présents devant l’autel.
  • Nombres 7:11 - Alors l’Eternel dit à Moïse : Que les chefs viennent à tour de rôle, un par jour, apporter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
  • Nombres 7:12 - Le premier jour, Nahshôn, fils d’Amminadab, vint présenter son offrande pour la tribu de Juda.
  • Nombres 7:13 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme , un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:14 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:15 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:16 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:17 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Nahshôn, fils d’Amminadab.
  • Nombres 7:18 - Le deuxième jour, Netanéel, fils de Tsouar, chef de la tribu d’Issacar, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:19 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:20 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:21 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:22 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:23 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Netanéel, fils de Tsouar.
  • Nombres 7:24 - Le troisième jour, Eliab, fils de Hélôn, chef de la tribu de Zabulon, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:25 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:26 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:27 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:28 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:29 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Eliab, fils de Hélôn.
  • Nombres 7:30 - Le quatrième jour, Elitsour, fils de Shedéour, chef de la tribu de Ruben, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:31 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:32 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:33 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:34 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:35 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Elitsour, fils de Shedéour.
  • Nombres 7:36 - Le cinquième jour, Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï, chef de la tribu de Siméon, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:37 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:38 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:39 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:40 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:41 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï.
  • Nombres 7:42 - Le sixième jour, Eliasaph, fils de Déouel, chef de la tribu de Gad, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:43 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:44 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:45 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:46 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:47 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Eliasaph, fils de Déouel.
  • Nombres 7:48 - Le septième jour, Elishama, fils d’Ammihoud, chef de la tribu d’Ephraïm, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:49 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:50 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:51 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:52 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:53 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Elishama, fils d’Ammihoud.
  • Nombres 7:54 - Le huitième jour, Gamliel, fils de Pédahtsour, chef de la tribu de Manassé, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:55 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:56 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:57 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:58 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:59 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Gamliel, fils de Pédahtsour.
  • Nombres 7:60 - Le neuvième jour, Abidân, fils de Guideoni, chef de la tribu de Benjamin, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:61 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:62 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:63 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:64 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:65 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Abidân, fils de Guideoni.
  • Nombres 7:66 - Le dixième jour, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, chef de la tribu de Dan, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:67 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:68 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:69 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:70 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:71 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï.
  • Nombres 7:72 - Le onzième jour, Paguiel, fils d’Okrân, chef de la tribu d’Aser, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:73 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:74 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:75 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:76 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:77 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Paguiel, fils d’Okrân.
  • Nombres 7:78 - Le douzième jour, Ahira, fils d’Enân, chef de la tribu de Nephtali, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:79 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:80 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:81 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:82 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:83 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Enân.
  • Nombres 7:84 - En tout, pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction, les chefs d’Israël offrirent donc douze plats d’argent, douze calices d’argent et douze coupes d’or.
  • Nombres 7:85 - Chaque plat pesait 1,5 kilogramme et chaque calice 800 grammes, ils offrirent donc en tout 27,5 kilogrammes d’argent selon l’unité de poids du sanctuaire.
  • Nombres 7:86 - Chaque coupe pesait 110 grammes, ils offrirent donc en tout 1 300 grammes d’or.
  • Exode 24:6 - Il recueillit la moitié du sang versé dans des récipients et répandit l’autre moitié sur l’autel.
  • 2 Chroniques 4:8 - Il fit faire dix tables que l’on disposa également dans la grande salle : cinq à droite et cinq à gauche. Il fit aussi façonner cent coupes d’aspersion en or .
  • Esdras 2:68 - Lors de leur arrivée au temple de l’Eternel à Jérusalem, plusieurs chefs de groupes familiaux firent des offrandes volontaires pour la reconstruction du temple de Dieu sur son emplacement.
  • Esdras 2:69 - Ils versèrent, chacun selon ses moyens, au fonds des travaux : 61 000 pièces d’or et 5 000 pièces d’argent, plus 100 tuniques sacerdotales.
  • Esdras 2:70 - Les prêtres et les lévites, les gens du peuple, les musiciens, les portiers et les desservants du Temple, tous les Israélites s’établirent dans leurs villes d’origine .
  • Jérémie 52:19 - Le chef de la garde s’empara de tous les objets d’or et d’argent massif : les bassins, les brasiers, les coupes à aspersion, les chaudrons, les chandeliers, les autres coupes et les bols.
  • 2 Chroniques 4:11 - Houram fabriqua les chaudrons, les pelles et les coupes à aspersion. Houram termina ainsi le travail que le roi Salomon lui avait confié dans le temple de Dieu :
  • 1 Chroniques 28:17 - Il lui donna le modèle des fourchettes, des bassines et des carafes d’or pur, ainsi que des coupes en or, en indiquant le poids d’or de chaque coupe, et de même pour les coupes d’argent.
  • Néhémie 8:9 - Tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la Loi. Alors Néhémie le gouverneur, Esdras le prêtre et spécialiste de la Loi, et les lévites qui donnaient les explications au peuple dirent à tous : Ce jour est un jour de fête consacré à l’Eternel votre Dieu. Ce n’est pas le moment de pleurer et de prendre le deuil !
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Les chefs des groupes familiaux donnèrent au fonds des travaux 20 000 pièces d’or et 2 200 pièces d’argent .
  • 新标点和合本 - 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有些族长为工程捐助。省长捐入库房中的有一千达利克 金子,五十个碗,五百三十件祭司的礼服。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有些族长为工程捐助。省长捐入库房中的有一千达利克 金子,五十个碗,五百三十件祭司的礼服。
  • 当代译本 - 有些族长为工程捐出财物。省长捐出一百七十两金子、五十个碗和五百三十件祭司礼服。
  • 圣经新译本 - 有些族长为了这工程而捐献;省长捐给库房金子八公斤、碗五十个和祭司的礼服五百三十件;
  • 中文标准译本 - 父系首领中,有一些人为这工程捐献。省长给银库捐献了一千达利克金币 、五十个碗、五百三十件祭司的礼服,
  • 现代标点和合本 - 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的,金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
  • 和合本(拼音版) - 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
  • New International Version - Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.
  • New International Reader's Version - Some of the family leaders helped pay for the work. The governor gave 19 pounds of gold to be added to the temple treasure. He also gave 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
  • English Standard Version - Now some of the heads of fathers’ houses gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 basins, 30 priests’ garments and 500 minas of silver.
  • New Living Translation - Some of the family leaders gave gifts for the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold coins, 50 gold basins, and 530 robes for the priests.
  • The Message - Some of the heads of families made voluntary offerings for the work. The governor made a gift to the treasury of 1,000 drachmas of gold (about nineteen pounds), 50 bowls, and 530 garments for the priests. Some of the heads of the families made gifts to the treasury for the work; it came to 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver (about one and a third tons). Gifts from the rest of the people totaled 20,000 drachmas of gold (about 375 pounds), 2,000 minas of silver, and 67 garments for the priests.
  • Christian Standard Bible - Some of the family heads contributed to the project. The governor gave 1,000 gold coins, 50 bowls, and 530 priestly garments to the treasury.
  • New American Standard Bible - Some of the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand gold drachmas, fifty basins, and 530 priests’ garments.
  • New King James Version - And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.
  • Amplified Bible - Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests’ garments.
  • American Standard Version - And some from among the heads of fathers’ houses gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
  • King James Version - And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
  • New English Translation - Some of the family leaders contributed to the work. The governor contributed to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 bowls, and 530 priestly garments.
  • World English Bible - Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
  • 新標點和合本 - 有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有些族長為工程捐助。省長捐入庫房中的有一千達利克 金子,五十個碗,五百三十件祭司的禮服。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有些族長為工程捐助。省長捐入庫房中的有一千達利克 金子,五十個碗,五百三十件祭司的禮服。
  • 當代譯本 - 有些族長為工程捐出財物。省長捐出一百七十兩金子、五十個碗和五百三十件祭司禮服。
  • 聖經新譯本 - 有些族長為了這工程而捐獻;省長捐給庫房金子八公斤、碗五十個和祭司的禮服五百三十件;
  • 呂振中譯本 - 有些父系的族長為了這工程而捐獻。省長捐獻在庫中的有金子一千達利克 ,碗五十個,祭司禮褂五百三十件。
  • 中文標準譯本 - 父系首領中,有一些人為這工程捐獻。省長給銀庫捐獻了一千達利克金幣 、五十個碗、五百三十件祭司的禮服,
  • 現代標點和合本 - 有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的,金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
  • 文理和合譯本 - 有族長為工作而輸、方伯輸庫、金幣一千、盂五十、祭司之衣五百三十、
  • 文理委辦譯本 - 族中最著者、樂輸禮物、以畀百工、方伯輸庫之金六千兩、盂五十、祭司之衣五百三十襲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有數族長、為建殿宇輸貲、方伯輸金一千達利克、 達利克金圓名一達利克約銀六兩 又獻盂五十、祭司之禮衣五百三十襲、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos jefes de familia entregaron al tesoro donativos para la obra: el gobernador entregó al tesoro ocho kilos de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta túnicas sacerdotales;
  • 현대인의 성경 - 그리고 많은 사람들이 성전을 재건하기 위해서 예물을 바쳤다. 그들의 지도자들이 바친 것은 금 8.4킬로그램과 대접 50개와 제사장복 530벌이었고
  • Новый Русский Перевод - Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 драхм золота, 50 чаш и 530 священнических одеяний.
  • Восточный перевод - Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 золотых монет , 50 чаш и 530 одеяний для священнослужителей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 золотых монет , 50 чаш и 530 одеяний для священнослужителей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 золотых монет , 50 чаш и 530 одеяний для священнослужителей.
  • Nova Versão Internacional - Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
  • Hoffnung für alle - Die Sippenoberhäupter legten 20.000 Goldmünzen und 1500 Kilogramm Silber zusammen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้าครอบครัวบางคนร่วมถวายเพื่องานนี้ ผู้ว่าการมอบทองคำหนักประมาณ 8.5 กิโลกรัม ชาม 50 ใบ เครื่องแต่งกายสำหรับปุโรหิต 530 ชุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวหน้า​พงศ์​พันธุ์​บาง​คน​อุทิศ​เพื่อ​ช่วย​ใน​งาน​ครั้ง​นั้น ผู้ว่า​ราชการ​ถวาย​แก่​คลัง​เป็น​ทองคำ​หนัก 1,000 ดาริค ชาม 50 ใบ เครื่อง​แต่ง​กาย​ปุโรหิต 530 ตัว
  • 1 Rois 7:45 - les chaudrons, les pelles et les coupes à aspersion. Tous ces objets, destinés au temple de l’Eternel, que Hiram avait fabriqués pour le roi Salomon étaient de bronze poli.
  • Néhémie 10:1 - A cause de tout cela, nous prenons un ferme engagement que nous mettons par écrit. L’acte scellé a été signé par nos dirigeants, nos lévites et nos prêtres.
  • Néhémie 7:65 - et le gouverneur leur ordonna de ne pas manger des aliments consacrés jusqu’à ce qu’un prêtre ait consulté Dieu à leur sujet par l’ourim et le toummim .
  • 1 Chroniques 29:3 - De plus, par amour pour le temple de Dieu, je donne pour sa construction des biens précieux en or et en argent que je possède personnellement, en plus de tout ce que j’ai préparé pour le sanctuaire.
  • 1 Chroniques 29:4 - Il y a dans mes réserves cent tonnes d’or pur d’Ophir et deux cent cinquante tonnes d’argent affiné pour recouvrir les parois des bâtiments.
  • 1 Chroniques 29:5 - Cet or et cet argent sont destinés à la confection de tout ce qui doit être en or et en argent, ainsi qu’à tous les travaux que les artisans auront à exécuter. A présent, qui d’entre vous est prêt à donner volontairement et de façon généreuse pour l’Eternel ?
  • 1 Chroniques 29:6 - Alors les chefs des groupes familiaux et des tribus d’Israël, les chefs des « milliers » et des « centaines » et les responsables des affaires du roi offrirent des dons volontaires.
  • 1 Chroniques 29:7 - Ils remirent spontanément pour le temple de Dieu cent soixante-dix tonnes d’or, dix mille pièces d’or, plus de trois cents tonnes d’argent, quelque six cents tonnes de bronze et plus de trois mille tonnes de fer.
  • 1 Chroniques 29:8 - Ceux qui possédaient des pierres précieuses les confièrent à Yehiel le Guershonite pour le trésor du temple de l’Eternel.
  • 1 Chroniques 29:9 - Le peuple se réjouit de ses dons volontaires, car c’était d’un cœur sans partage qu’ils les avaient faits à l’Eternel. Le roi David en éprouva lui aussi une très grande joie.
  • Exode 12:22 - Ensuite, vous prendrez un bouquet d’hysope, vous le tremperez dans le bassin contenant le sang de l’animal et vous en badigeonnerez le linteau et les deux montants de vos portes. Aucun de vous ne passera la porte de sa maison pour sortir jusqu’au matin.
  • Nombres 7:2 - Alors les chefs d’Israël, chefs de leurs groupes familiaux qui sont à la tête des tribus et qui avaient été chargés du recensement,
  • Nombres 7:3 - apportèrent leur offrande devant l’Eternel : six chariots couverts et douze bœufs – soit un chariot pour deux chefs et un bœuf pour chacun d’eux ; ils les apportèrent devant le tabernacle.
  • Nombres 7:4 - L’Eternel parla à Moïse en ces termes :
  • Nombres 7:5 - Accepte ces présents de leur part ; ils seront destinés au service de la tente de la Rencontre. Tu les remettras aux lévites, à chacun selon les besoins de son service.
  • Nombres 7:6 - Moïse prit les chariots et les bœufs et les donna aux lévites.
  • Nombres 7:7 - Il donna deux chariots et quatre bœufs aux Guershonites selon les besoins de leur service.
  • Nombres 7:8 - Il donna quatre chariots et huit bœufs aux Merarites, en raison du service qu’ils effectuaient sous la direction d’Itamar, le fils du prêtre Aaron.
  • Nombres 7:9 - Il n’en donna pas aux Qehatites, car ils étaient responsables des objets sacrés et devaient les porter sur les épaules.
  • Nombres 7:10 - Les chefs présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction. Ils apportèrent leurs présents devant l’autel.
  • Nombres 7:11 - Alors l’Eternel dit à Moïse : Que les chefs viennent à tour de rôle, un par jour, apporter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
  • Nombres 7:12 - Le premier jour, Nahshôn, fils d’Amminadab, vint présenter son offrande pour la tribu de Juda.
  • Nombres 7:13 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme , un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:14 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:15 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:16 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:17 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Nahshôn, fils d’Amminadab.
  • Nombres 7:18 - Le deuxième jour, Netanéel, fils de Tsouar, chef de la tribu d’Issacar, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:19 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:20 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:21 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:22 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:23 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Netanéel, fils de Tsouar.
  • Nombres 7:24 - Le troisième jour, Eliab, fils de Hélôn, chef de la tribu de Zabulon, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:25 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:26 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:27 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:28 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:29 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Eliab, fils de Hélôn.
  • Nombres 7:30 - Le quatrième jour, Elitsour, fils de Shedéour, chef de la tribu de Ruben, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:31 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:32 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:33 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:34 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:35 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Elitsour, fils de Shedéour.
  • Nombres 7:36 - Le cinquième jour, Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï, chef de la tribu de Siméon, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:37 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:38 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:39 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:40 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:41 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï.
  • Nombres 7:42 - Le sixième jour, Eliasaph, fils de Déouel, chef de la tribu de Gad, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:43 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:44 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:45 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:46 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:47 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Eliasaph, fils de Déouel.
  • Nombres 7:48 - Le septième jour, Elishama, fils d’Ammihoud, chef de la tribu d’Ephraïm, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:49 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:50 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:51 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:52 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:53 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Elishama, fils d’Ammihoud.
  • Nombres 7:54 - Le huitième jour, Gamliel, fils de Pédahtsour, chef de la tribu de Manassé, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:55 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:56 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:57 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:58 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:59 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Gamliel, fils de Pédahtsour.
  • Nombres 7:60 - Le neuvième jour, Abidân, fils de Guideoni, chef de la tribu de Benjamin, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:61 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:62 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:63 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:64 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:65 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Abidân, fils de Guideoni.
  • Nombres 7:66 - Le dixième jour, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, chef de la tribu de Dan, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:67 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:68 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:69 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:70 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:71 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï.
  • Nombres 7:72 - Le onzième jour, Paguiel, fils d’Okrân, chef de la tribu d’Aser, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:73 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:74 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:75 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:76 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:77 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Paguiel, fils d’Okrân.
  • Nombres 7:78 - Le douzième jour, Ahira, fils d’Enân, chef de la tribu de Nephtali, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:79 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:80 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:81 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:82 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:83 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Enân.
  • Nombres 7:84 - En tout, pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction, les chefs d’Israël offrirent donc douze plats d’argent, douze calices d’argent et douze coupes d’or.
  • Nombres 7:85 - Chaque plat pesait 1,5 kilogramme et chaque calice 800 grammes, ils offrirent donc en tout 27,5 kilogrammes d’argent selon l’unité de poids du sanctuaire.
  • Nombres 7:86 - Chaque coupe pesait 110 grammes, ils offrirent donc en tout 1 300 grammes d’or.
  • Exode 24:6 - Il recueillit la moitié du sang versé dans des récipients et répandit l’autre moitié sur l’autel.
  • 2 Chroniques 4:8 - Il fit faire dix tables que l’on disposa également dans la grande salle : cinq à droite et cinq à gauche. Il fit aussi façonner cent coupes d’aspersion en or .
  • Esdras 2:68 - Lors de leur arrivée au temple de l’Eternel à Jérusalem, plusieurs chefs de groupes familiaux firent des offrandes volontaires pour la reconstruction du temple de Dieu sur son emplacement.
  • Esdras 2:69 - Ils versèrent, chacun selon ses moyens, au fonds des travaux : 61 000 pièces d’or et 5 000 pièces d’argent, plus 100 tuniques sacerdotales.
  • Esdras 2:70 - Les prêtres et les lévites, les gens du peuple, les musiciens, les portiers et les desservants du Temple, tous les Israélites s’établirent dans leurs villes d’origine .
  • Jérémie 52:19 - Le chef de la garde s’empara de tous les objets d’or et d’argent massif : les bassins, les brasiers, les coupes à aspersion, les chaudrons, les chandeliers, les autres coupes et les bols.
  • 2 Chroniques 4:11 - Houram fabriqua les chaudrons, les pelles et les coupes à aspersion. Houram termina ainsi le travail que le roi Salomon lui avait confié dans le temple de Dieu :
  • 1 Chroniques 28:17 - Il lui donna le modèle des fourchettes, des bassines et des carafes d’or pur, ainsi que des coupes en or, en indiquant le poids d’or de chaque coupe, et de même pour les coupes d’argent.
  • Néhémie 8:9 - Tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la Loi. Alors Néhémie le gouverneur, Esdras le prêtre et spécialiste de la Loi, et les lévites qui donnaient les explications au peuple dirent à tous : Ce jour est un jour de fête consacré à l’Eternel votre Dieu. Ce n’est pas le moment de pleurer et de prendre le deuil !
圣经
资源
计划
奉献