Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:21 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ชาว​โคฮาท​ออก​เดินทาง​พร้อม​กับ​แบกหาม​สิ่ง​บริสุทธิ์ โดย​ต้อง​มี​คน​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก​ก่อน​ที่​พวก​เขา​จะ​ไป​ถึง
  • 新标点和合本 - 哥辖人抬着圣物先往前行。他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哥辖人抬着圣物往前行。他们未到以前,帐幕已经立好了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哥辖人抬着圣物往前行。他们未到以前,帐幕已经立好了。
  • 当代译本 - 随后出发的是哥辖人,他们抬着圣物前行。在他们到达之前,圣幕应已支好。
  • 圣经新译本 - 哥辖人抬着圣物起行;他们到达之前,人已经把帐幕竖立起来。
  • 中文标准译本 - 然后,哥辖人抬着圣物起行,帐幕要在他们到达之前立起来。
  • 现代标点和合本 - 哥辖人抬着圣物先往前行,他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
  • 和合本(拼音版) - 哥辖人抬着圣物先往前行,他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
  • New International Version - Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
  • New International Reader's Version - The men of Kohath started out. They carried the holy things. The holy tent had to be set up before they arrived.
  • English Standard Version - Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.
  • New Living Translation - Next came the Kohathite division of the Levites, carrying the sacred objects from the Tabernacle. Before they arrived at the next camp, the Tabernacle would already be set up at its new location.
  • Christian Standard Bible - The Kohathites then set out, transporting the holy objects; the tabernacle was to be set up before their arrival.
  • New American Standard Bible - Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.
  • New King James Version - Then the Kohathites set out, carrying the holy things. (The tabernacle would be prepared for their arrival.)
  • Amplified Bible - Then the Kohathites moved out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before they arrived.
  • American Standard Version - And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tabernacle against their coming.
  • King James Version - And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
  • New English Translation - And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.
  • World English Bible - The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.
  • 新標點和合本 - 哥轄人擡着聖物先往前行。他們未到以前,擡帳幕的已經把帳幕支好。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哥轄人抬着聖物往前行。他們未到以前,帳幕已經立好了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哥轄人抬着聖物往前行。他們未到以前,帳幕已經立好了。
  • 當代譯本 - 隨後出發的是哥轄人,他們抬著聖物前行。在他們到達之前,聖幕應已支好。
  • 聖經新譯本 - 哥轄人抬著聖物起行;他們到達之前,人已經把帳幕豎立起來。
  • 呂振中譯本 - 哥轄 人抬着聖物往前行;人把帳幕立好、等他們來到。
  • 中文標準譯本 - 然後,哥轄人抬著聖物起行,帳幕要在他們到達之前立起來。
  • 現代標點和合本 - 哥轄人抬著聖物先往前行,他們未到以前,抬帳幕的已經把帳幕支好。
  • 文理和合譯本 - 哥轄子孫、負聖所什物啟行、先行之人、建幕以待其至、
  • 文理委辦譯本 - 哥轄子孫、負聖室之什物遄征、先行之利未人建置會幕、以待後至者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 後舁聖所器具者 哥轄 子孫乃啟行、彼未至之先、運幕者已建立其幕、○
  • Nueva Versión Internacional - Luego partieron los coatitas, que llevaban las cosas sagradas. El santuario se levantaba antes de que ellos llegaran al próximo lugar de campamento.
  • 현대인의 성경 - 그 뒤에는 고핫 자손이 성막의 거룩한 기구들을 메고 행진하였으며 이들이 다음 진영에 도착하기 전에 성막이 세워졌다.
  • Новый Русский Перевод - Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Скинию нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • Восточный перевод - Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Священный шатёр нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Священный шатёр нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Священный шатёр нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite les Qehatites se mirent en marche portant les objets sacrés. On devait monter le tabernacle avant l’arrivée des Qehatites à l’étape suivante.
  • リビングバイブル - 次は、聖所で使う用具を運ぶケハテ族です。こうすれば、彼らが着くまでに幕屋を組み立てておけるのです。
  • Nova Versão Internacional - Então os coatitas partiam carregando as coisas sagradas. Antes que eles chegassem, o tabernáculo já deveria estar armado.
  • Hoffnung für alle - Dann brach die levitische Sippe Kehat auf. Sie trug die Gegenstände aus dem Inneren des heiligen Zeltes. Die Leviten aus den Sippen Gerschon und Merari waren bereits vorangezogen, um das Heiligtum aufzubauen, bevor die anderen eintrafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia tộc Kê-hát ra đi, khiêng theo các vật thánh. Đền Tạm phải được dựng xong trước khi gia tộc Kê-hát đến nơi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นคือคนโคฮาทซึ่งแบกของบริสุทธิ์ประจำพลับพลาพลับพลาจะถูกตั้งขึ้นเรียบร้อยแล้วก่อนที่พวกเขาจะไปถึง
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 15:12 - และ​บอก​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พวก​ท่าน​เป็น​หัวหน้า​ของ​ตระกูล​ชาว​เลวี จง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ ทั้ง​พวก​ท่าน​และ​พี่​น้อง​ของ​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​นำ​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ขึ้น​มา​ยัง​ที่​ซึ่ง​เรา​ได้​เตรียม​ไว้​ให้
  • 1 พงศาวดาร 15:13 - เพราะ​ว่า​พวก​ท่าน​ไม่​ได้​หาม​หีบ​ใน​ครั้ง​แรก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​กริ้ว​พวก​เรา​เพราะ​ว่า​พวก​เรา​ไม่​ได้​ถาม​พระ​องค์ ตาม​ที่​กำหนด​ไว้​ใน​คำ​บัญชา”
  • 1 พงศาวดาร 15:14 - ดังนั้น บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​จึง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ เพื่อ​จะ​นำ​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ขึ้น​มา
  • 1 พงศาวดาร 15:15 - ชาว​เลวี​หาม​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​ขึ้น​บ่า​ด้วย​ไม้​คาน ดัง​ที่​โมเสส​ได้​สั่ง​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศาวดาร 15:2 - และ​ดาวิด​พูด​ว่า “ไม่​ให้​ผู้​ใด​หาม​หีบ​ของ​พระ​เจ้า ยกเว้น​ชาว​เลวี​เท่า​นั้น เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เลือก​พวก​เขา​ให้​เป็น​ผู้​หาม​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รับใช้​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล”
  • กันดารวิถี 1:51 - ฉะนั้น​เมื่อ​มี​การ​ย้าย​กระโจม​ที่​พำนัก พวก​เลวี​จะ​ต้อง​รื้อ และ​เป็น​พวก​เลวี​ที่​ต้อง​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​ก็​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • กันดารวิถี 4:20 - โดย​จะ​ต้อง​ไม่​มอง​สิ่ง​บริสุทธิ์​เหล่า​นั้น​โดย​เด็ดขาด แม้​เพียง​ชั่วขณะ​เดียว​ก็​ไม่​ได้ มิฉะนั้น​เขา​จะ​ต้อง​ตาย”
  • กันดารวิถี 2:17 - แล้ว​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​จะ​ไป​กับ​ค่าย​เลวี​ที่​ออก​เดิน​อยู่​กลาง​กระบวน​ค่าย​ทั้ง​หมด พวก​เขา​ไป​ตั้ง​ค่าย​อย่าง​ไร ก็​ให้​เขา​ออก​เดิน​ตาม​ลำดับ​อย่าง​นั้น คือ​ทุก​คน​อยู่​ประจำ​ที่​และ​ตาม​ธง​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 3:27 - ครอบครัว​ชาว​อัมราม ครอบครัว​ชาว​อิสฮาร์ ครอบครัว​ชาว​เฮโบรน และ​ครอบครัว​ชาว​อุสซีเอล​สืบ​เชื้อ​สาย​มา​จาก​ครอบครัว​ชาว​โคฮาท คน​เหล่า​นี้​เป็น​เชื้อ​สาย​ของ​ตระกูล​ชาว​โคฮาท
  • กันดารวิถี 3:28 - นับ​ชาย​ทุก​คน​ตั้งแต่​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป มี​จำนวน 8,600 คน​ทำ​หน้าที่​ดูแล​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 3:29 - ครอบครัว​ชาว​โคฮาท​ต้อง​ไป​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ทาง​ทิศ​ใต้​ด้าน​ข้าง​กระโจม​ที่​พำนัก
  • กันดารวิถี 3:30 - ผู้​นำ​ครอบครัว​ของ​ตระกูล​โคฮาท​คือ​เอลีซาฟาน​บุตร​อุสซีเอล
  • กันดารวิถี 3:31 - ทำ​หน้าที่​เกี่ยว​กับ​หีบ​พันธ​สัญญา โต๊ะ คัน​ประทีป แท่น​บูชา และ​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ที่​พวก​เขา​ใช้​ปฏิบัติ​งาน ม่าน​บัง​ตา และ​งาน​รับใช้​สารพัด​ที่​เกี่ยว​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • กันดารวิถี 3:32 - หัวหน้า​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​คือ​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต เขา​ควบคุม​บรรดา​ผู้​รับ​ผิดชอบ​ดูแล​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 4:4 - งาน​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​คือ ดูแล​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่สุด
  • กันดารวิถี 4:5 - ใน​ยาม​ที่​ต้อง​เคลื่อน​ย้าย​ค่าย ให้​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​หยิบ​ม่าน​กั้น ใช้​ผ้า​ผืน​นั้น​คลุม​หีบ​พันธ​สัญญา
  • กันดารวิถี 4:6 - ให้​พวก​เขา​เอา​หนัง​ปลา​โลมา​หุ้ม​หีบ แล้ว​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ล้วน​คลุม​ทับ และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:7 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​โต๊ะ​สำหรับ​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ วาง​จาน ชาม ถ้วย และ​โถ​สำหรับ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา ขนมปัง​ที่​ถวาย​เป็น​ประจำ​ก็​ต้อง​วาง​ไว้​บน​โต๊ะ​นั้น​ด้วย
  • กันดารวิถี 4:8 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​แดง​สด​คลุม​เครื่อง​ตั้ง​โต๊ะ และ​คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​ปลา​โลมา​ก่อน​จะ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:9 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​คัน​ประทีป​ที่​ใช้​เป็น​แสง​สว่าง ดวง​ประทีป กรรไกร​ตัด​ไส้​ดวง​ประทีป ถาด และ​โถ​น้ำ​มัน​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน
  • กันดารวิถี 4:10 - พวก​เขา​ต้อง​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​ห่อ​ทับ​ทุก​สิ่ง และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
  • กันดารวิถี 4:11 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​แท่น​บูชา​ทองคำ และ​คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​ปลา​โลมา​ก่อน​จะ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:12 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ห่อ​ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม​ทับ​และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
  • กันดารวิถี 4:13 - ให้​พวก​เขา​เอา​ขี้เถ้า​ออก​จาก​แท่น​บูชา ใช้​ผ้า​สี​ม่วง​คลุม​แท่น
  • กันดารวิถี 4:14 - และ​ให้​เขา​วาง​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น​ไว้​บน​แท่น สิ่ง​ที่​ใช้​ปฏิบัติ​งาน​ที่​นั่น เช่น ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน ส้อม ช้อน​ตัก และ​อ่าง​น้ำ เขา​ต้อง​วาง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ไว้​บน​แท่น​ก่อน แล้ว​จึง​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:15 - หลัง​จาก​ที่​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​คลุม​สิ่ง​ของ​เครื่อง​ใช้​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ทุก​ชิ้น​เสร็จ​แล้ว ค่าย​ก็​พร้อม​ที่​จะ​เคลื่อน​ย้าย ชาว​โคฮาท​จะ​ต้อง​เป็น​ผู้​ยก​หาม​สิ่ง​เหล่า​นี้ แต่​ห้าม​จับ​ต้อง​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง มิฉะนั้น​เขา​จะ​ต้อง​ตาย ชาว​โคฮาท​ต้อง​ยก​หาม​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 4:16 - ให้​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​เป็น​ผู้​ดูแล​เรื่อง​น้ำมัน​สำหรับ​จุด​ดวง​ประทีป เครื่อง​หอม เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ที่​ถวาย​เป็น​ประจำ และ​น้ำมัน​เจิม เขา​ต้อง​ดูแล​กระโจม​ที่​พำนัก​ทั้ง​หมด​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​กระโจม รวม​ทั้ง​ภาชนะ​อัน​บริสุทธิ์”
  • กันดารวิถี 7:9 - แต่​โมเสส​ไม่ได้​ให้​สิ่ง​ใด​แก่​บุตร​ของ​โคฮาท เพราะ​พวก​เขา​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​การ​แบกหาม​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง
  • กันดารวิถี 10:17 - เมื่อ​รื้อ​กระโจม​ที่​พำนัก​ลง บรรดา​บุตร​เกอร์โชน​และ​เมรารี​ผู้​แบกหาม​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​ออก​เดินทาง
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ชาว​โคฮาท​ออก​เดินทาง​พร้อม​กับ​แบกหาม​สิ่ง​บริสุทธิ์ โดย​ต้อง​มี​คน​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก​ก่อน​ที่​พวก​เขา​จะ​ไป​ถึง
  • 新标点和合本 - 哥辖人抬着圣物先往前行。他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哥辖人抬着圣物往前行。他们未到以前,帐幕已经立好了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哥辖人抬着圣物往前行。他们未到以前,帐幕已经立好了。
  • 当代译本 - 随后出发的是哥辖人,他们抬着圣物前行。在他们到达之前,圣幕应已支好。
  • 圣经新译本 - 哥辖人抬着圣物起行;他们到达之前,人已经把帐幕竖立起来。
  • 中文标准译本 - 然后,哥辖人抬着圣物起行,帐幕要在他们到达之前立起来。
  • 现代标点和合本 - 哥辖人抬着圣物先往前行,他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
  • 和合本(拼音版) - 哥辖人抬着圣物先往前行,他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
  • New International Version - Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
  • New International Reader's Version - The men of Kohath started out. They carried the holy things. The holy tent had to be set up before they arrived.
  • English Standard Version - Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.
  • New Living Translation - Next came the Kohathite division of the Levites, carrying the sacred objects from the Tabernacle. Before they arrived at the next camp, the Tabernacle would already be set up at its new location.
  • Christian Standard Bible - The Kohathites then set out, transporting the holy objects; the tabernacle was to be set up before their arrival.
  • New American Standard Bible - Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.
  • New King James Version - Then the Kohathites set out, carrying the holy things. (The tabernacle would be prepared for their arrival.)
  • Amplified Bible - Then the Kohathites moved out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before they arrived.
  • American Standard Version - And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tabernacle against their coming.
  • King James Version - And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
  • New English Translation - And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.
  • World English Bible - The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.
  • 新標點和合本 - 哥轄人擡着聖物先往前行。他們未到以前,擡帳幕的已經把帳幕支好。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哥轄人抬着聖物往前行。他們未到以前,帳幕已經立好了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哥轄人抬着聖物往前行。他們未到以前,帳幕已經立好了。
  • 當代譯本 - 隨後出發的是哥轄人,他們抬著聖物前行。在他們到達之前,聖幕應已支好。
  • 聖經新譯本 - 哥轄人抬著聖物起行;他們到達之前,人已經把帳幕豎立起來。
  • 呂振中譯本 - 哥轄 人抬着聖物往前行;人把帳幕立好、等他們來到。
  • 中文標準譯本 - 然後,哥轄人抬著聖物起行,帳幕要在他們到達之前立起來。
  • 現代標點和合本 - 哥轄人抬著聖物先往前行,他們未到以前,抬帳幕的已經把帳幕支好。
  • 文理和合譯本 - 哥轄子孫、負聖所什物啟行、先行之人、建幕以待其至、
  • 文理委辦譯本 - 哥轄子孫、負聖室之什物遄征、先行之利未人建置會幕、以待後至者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 後舁聖所器具者 哥轄 子孫乃啟行、彼未至之先、運幕者已建立其幕、○
  • Nueva Versión Internacional - Luego partieron los coatitas, que llevaban las cosas sagradas. El santuario se levantaba antes de que ellos llegaran al próximo lugar de campamento.
  • 현대인의 성경 - 그 뒤에는 고핫 자손이 성막의 거룩한 기구들을 메고 행진하였으며 이들이 다음 진영에 도착하기 전에 성막이 세워졌다.
  • Новый Русский Перевод - Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Скинию нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • Восточный перевод - Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Священный шатёр нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Священный шатёр нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Священный шатёр нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite les Qehatites se mirent en marche portant les objets sacrés. On devait monter le tabernacle avant l’arrivée des Qehatites à l’étape suivante.
  • リビングバイブル - 次は、聖所で使う用具を運ぶケハテ族です。こうすれば、彼らが着くまでに幕屋を組み立てておけるのです。
  • Nova Versão Internacional - Então os coatitas partiam carregando as coisas sagradas. Antes que eles chegassem, o tabernáculo já deveria estar armado.
  • Hoffnung für alle - Dann brach die levitische Sippe Kehat auf. Sie trug die Gegenstände aus dem Inneren des heiligen Zeltes. Die Leviten aus den Sippen Gerschon und Merari waren bereits vorangezogen, um das Heiligtum aufzubauen, bevor die anderen eintrafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia tộc Kê-hát ra đi, khiêng theo các vật thánh. Đền Tạm phải được dựng xong trước khi gia tộc Kê-hát đến nơi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นคือคนโคฮาทซึ่งแบกของบริสุทธิ์ประจำพลับพลาพลับพลาจะถูกตั้งขึ้นเรียบร้อยแล้วก่อนที่พวกเขาจะไปถึง
  • 1 พงศาวดาร 15:12 - และ​บอก​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พวก​ท่าน​เป็น​หัวหน้า​ของ​ตระกูล​ชาว​เลวี จง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ ทั้ง​พวก​ท่าน​และ​พี่​น้อง​ของ​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​นำ​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ขึ้น​มา​ยัง​ที่​ซึ่ง​เรา​ได้​เตรียม​ไว้​ให้
  • 1 พงศาวดาร 15:13 - เพราะ​ว่า​พวก​ท่าน​ไม่​ได้​หาม​หีบ​ใน​ครั้ง​แรก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​กริ้ว​พวก​เรา​เพราะ​ว่า​พวก​เรา​ไม่​ได้​ถาม​พระ​องค์ ตาม​ที่​กำหนด​ไว้​ใน​คำ​บัญชา”
  • 1 พงศาวดาร 15:14 - ดังนั้น บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​จึง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ เพื่อ​จะ​นำ​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ขึ้น​มา
  • 1 พงศาวดาร 15:15 - ชาว​เลวี​หาม​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​ขึ้น​บ่า​ด้วย​ไม้​คาน ดัง​ที่​โมเสส​ได้​สั่ง​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศาวดาร 15:2 - และ​ดาวิด​พูด​ว่า “ไม่​ให้​ผู้​ใด​หาม​หีบ​ของ​พระ​เจ้า ยกเว้น​ชาว​เลวี​เท่า​นั้น เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เลือก​พวก​เขา​ให้​เป็น​ผู้​หาม​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รับใช้​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล”
  • กันดารวิถี 1:51 - ฉะนั้น​เมื่อ​มี​การ​ย้าย​กระโจม​ที่​พำนัก พวก​เลวี​จะ​ต้อง​รื้อ และ​เป็น​พวก​เลวี​ที่​ต้อง​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​ก็​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • กันดารวิถี 4:20 - โดย​จะ​ต้อง​ไม่​มอง​สิ่ง​บริสุทธิ์​เหล่า​นั้น​โดย​เด็ดขาด แม้​เพียง​ชั่วขณะ​เดียว​ก็​ไม่​ได้ มิฉะนั้น​เขา​จะ​ต้อง​ตาย”
  • กันดารวิถี 2:17 - แล้ว​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​จะ​ไป​กับ​ค่าย​เลวี​ที่​ออก​เดิน​อยู่​กลาง​กระบวน​ค่าย​ทั้ง​หมด พวก​เขา​ไป​ตั้ง​ค่าย​อย่าง​ไร ก็​ให้​เขา​ออก​เดิน​ตาม​ลำดับ​อย่าง​นั้น คือ​ทุก​คน​อยู่​ประจำ​ที่​และ​ตาม​ธง​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 3:27 - ครอบครัว​ชาว​อัมราม ครอบครัว​ชาว​อิสฮาร์ ครอบครัว​ชาว​เฮโบรน และ​ครอบครัว​ชาว​อุสซีเอล​สืบ​เชื้อ​สาย​มา​จาก​ครอบครัว​ชาว​โคฮาท คน​เหล่า​นี้​เป็น​เชื้อ​สาย​ของ​ตระกูล​ชาว​โคฮาท
  • กันดารวิถี 3:28 - นับ​ชาย​ทุก​คน​ตั้งแต่​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป มี​จำนวน 8,600 คน​ทำ​หน้าที่​ดูแล​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 3:29 - ครอบครัว​ชาว​โคฮาท​ต้อง​ไป​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ทาง​ทิศ​ใต้​ด้าน​ข้าง​กระโจม​ที่​พำนัก
  • กันดารวิถี 3:30 - ผู้​นำ​ครอบครัว​ของ​ตระกูล​โคฮาท​คือ​เอลีซาฟาน​บุตร​อุสซีเอล
  • กันดารวิถี 3:31 - ทำ​หน้าที่​เกี่ยว​กับ​หีบ​พันธ​สัญญา โต๊ะ คัน​ประทีป แท่น​บูชา และ​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ที่​พวก​เขา​ใช้​ปฏิบัติ​งาน ม่าน​บัง​ตา และ​งาน​รับใช้​สารพัด​ที่​เกี่ยว​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • กันดารวิถี 3:32 - หัวหน้า​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​คือ​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต เขา​ควบคุม​บรรดา​ผู้​รับ​ผิดชอบ​ดูแล​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 4:4 - งาน​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​คือ ดูแล​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่สุด
  • กันดารวิถี 4:5 - ใน​ยาม​ที่​ต้อง​เคลื่อน​ย้าย​ค่าย ให้​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​หยิบ​ม่าน​กั้น ใช้​ผ้า​ผืน​นั้น​คลุม​หีบ​พันธ​สัญญา
  • กันดารวิถี 4:6 - ให้​พวก​เขา​เอา​หนัง​ปลา​โลมา​หุ้ม​หีบ แล้ว​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ล้วน​คลุม​ทับ และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:7 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​โต๊ะ​สำหรับ​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ วาง​จาน ชาม ถ้วย และ​โถ​สำหรับ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา ขนมปัง​ที่​ถวาย​เป็น​ประจำ​ก็​ต้อง​วาง​ไว้​บน​โต๊ะ​นั้น​ด้วย
  • กันดารวิถี 4:8 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​แดง​สด​คลุม​เครื่อง​ตั้ง​โต๊ะ และ​คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​ปลา​โลมา​ก่อน​จะ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:9 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​คัน​ประทีป​ที่​ใช้​เป็น​แสง​สว่าง ดวง​ประทีป กรรไกร​ตัด​ไส้​ดวง​ประทีป ถาด และ​โถ​น้ำ​มัน​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน
  • กันดารวิถี 4:10 - พวก​เขา​ต้อง​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​ห่อ​ทับ​ทุก​สิ่ง และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
  • กันดารวิถี 4:11 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​คลุม​แท่น​บูชา​ทองคำ และ​คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​ปลา​โลมา​ก่อน​จะ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:12 - ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ห่อ​ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม​ทับ​และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
  • กันดารวิถี 4:13 - ให้​พวก​เขา​เอา​ขี้เถ้า​ออก​จาก​แท่น​บูชา ใช้​ผ้า​สี​ม่วง​คลุม​แท่น
  • กันดารวิถี 4:14 - และ​ให้​เขา​วาง​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น​ไว้​บน​แท่น สิ่ง​ที่​ใช้​ปฏิบัติ​งาน​ที่​นั่น เช่น ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน ส้อม ช้อน​ตัก และ​อ่าง​น้ำ เขา​ต้อง​วาง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ไว้​บน​แท่น​ก่อน แล้ว​จึง​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม และ​สอด​คาน​หาม​เข้า​ที่
  • กันดารวิถี 4:15 - หลัง​จาก​ที่​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​คลุม​สิ่ง​ของ​เครื่อง​ใช้​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ทุก​ชิ้น​เสร็จ​แล้ว ค่าย​ก็​พร้อม​ที่​จะ​เคลื่อน​ย้าย ชาว​โคฮาท​จะ​ต้อง​เป็น​ผู้​ยก​หาม​สิ่ง​เหล่า​นี้ แต่​ห้าม​จับ​ต้อง​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง มิฉะนั้น​เขา​จะ​ต้อง​ตาย ชาว​โคฮาท​ต้อง​ยก​หาม​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 4:16 - ให้​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​เป็น​ผู้​ดูแล​เรื่อง​น้ำมัน​สำหรับ​จุด​ดวง​ประทีป เครื่อง​หอม เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ที่​ถวาย​เป็น​ประจำ และ​น้ำมัน​เจิม เขา​ต้อง​ดูแล​กระโจม​ที่​พำนัก​ทั้ง​หมด​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​กระโจม รวม​ทั้ง​ภาชนะ​อัน​บริสุทธิ์”
  • กันดารวิถี 7:9 - แต่​โมเสส​ไม่ได้​ให้​สิ่ง​ใด​แก่​บุตร​ของ​โคฮาท เพราะ​พวก​เขา​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​เรื่อง​การ​แบกหาม​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง
  • กันดารวิถี 10:17 - เมื่อ​รื้อ​กระโจม​ที่​พำนัก​ลง บรรดา​บุตร​เกอร์โชน​และ​เมรารี​ผู้​แบกหาม​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​ออก​เดินทาง
圣经
资源
计划
奉献