num 11:25 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​พระยาห์เวห์​ได้​ลง​มา​ใน​เมฆ และ​พูด​กับ​โมเสส พระองค์​เอา​วิญญาณ​บาง​ส่วน​ที่​อยู่​กับ​โมเสส ไป​ใส่​ไว้​ใน​ผู้​อาวุโส​ทั้ง​เจ็ดสิบ​คนนั้น เมื่อ​พระวิญญาณ​เข้า​ไป​อยู่​ใน​ตัว​พวกเขา พวกเขา​ก็​ตะโกน​พระคำ​ออก​มา​ด้วย​ความ​ยินดี แต่​หลังจากนั้น​พวกเขา​ก็​ไม่​เคย​ทำ​อย่างนั้น​อีก​เลย
  • 新标点和合本 - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降与他身上的灵分赐那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以后却没有再说。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降给他的灵分给那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降给他的灵分给那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说了。
  • 当代译本 - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降在摩西身上的灵也赐给七十位长老。灵一降在他们身上,他们就说起预言来,但只说了这一次。
  • 圣经新译本 - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把摩西身上的灵,分给那七十个长老;灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说。
  • 中文标准译本 - 耶和华在云彩中降临,对摩西说话,并把他身上的灵分出一些,赐给七十个长老。当那灵停留在他们身上时,他们就说神言;他们以后再没有说过。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降于他身上的灵分赐那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以后却没有再说。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降与他身上的灵分赐那七十个长老,灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以后却没有再说。
  • New International Version - Then the Lord came down in the cloud and spoke with him, and he took some of the power of the Spirit that was on him and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied—but did not do so again.
  • New International Reader's Version - Then the Lord came down in the cloud. He spoke with Moses. He took some of the power of the Spirit that was on Moses. And he put it on the 70 elders. When the Spirit came on them, they prophesied. But they didn’t do it again.
  • English Standard Version - Then the Lord came down in the cloud and spoke to him, and took some of the Spirit that was on him and put it on the seventy elders. And as soon as the Spirit rested on them, they prophesied. But they did not continue doing it.
  • New Living Translation - And the Lord came down in the cloud and spoke to Moses. Then he gave the seventy elders the same Spirit that was upon Moses. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. But this never happened again.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit who was on Moses and placed the Spirit on the seventy elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again.
  • New American Standard Bible - Then the Lord came down in the cloud and spoke to him; and He took away some of the Spirit who was upon him and placed Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. Yet they did not do it again.
  • New King James Version - Then the Lord came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was upon him, and placed the same upon the seventy elders; and it happened, when the Spirit rested upon them, that they prophesied, although they never did so again.
  • Amplified Bible - Then the Lord came down in the cloud and spoke to him; and He took some of the Spirit who was upon Moses and put Him upon the seventy elders. When the Spirit rested upon them, they prophesied [praising God and declaring His will], but they did not do it again.
  • American Standard Version - And Jehovah came down in the cloud, and spake unto him, and took of the Spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders: and it came to pass, that, when the Spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more.
  • King James Version - And the Lord came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.
  • New English Translation - And the Lord came down in the cloud and spoke to them, and he took some of the Spirit that was on Moses and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but did not do so again.
  • World English Bible - Yahweh came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was on him, and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but they did so no more.
  • 新標點和合本 - 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降與他身上的靈分賜那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降給他的靈分給那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就說預言,以後卻沒有再說了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降給他的靈分給那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就說預言,以後卻沒有再說了。
  • 當代譯本 - 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降在摩西身上的靈也賜給七十位長老。靈一降在他們身上,他們就說起預言來,但只說了這一次。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把摩西身上的靈,分給那七十個長老;靈停在他們身上的時候,他們就說預言,以後卻沒有再說。
  • 呂振中譯本 - 永恆主在雲中降臨,對 摩西 說話,將在 摩西 身上的靈分與做長老的七十個人身上;當靈停在他們身上的時候,他們就受感動而發神言狂。 以後 卻沒有再 發 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在雲彩中降臨,對摩西說話,並把他身上的靈分出一些,賜給七十個長老。當那靈停留在他們身上時,他們就說神言;他們以後再沒有說過。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降於他身上的靈分賜那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。
  • 文理和合譯本 - 耶和華乘雲降臨、與摩西言、以感摩西之神、賦於長老、既已賦之、則感神而言、厥後不復如此、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華乘雲降臨、與摩西言、以感摩西之神賦於長老、神既賦之、則感神而言、厥後不能常若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乘雲降臨、與 摩西 言、以感 摩西 之神、分賜七十長老、既賦之以神、則感神而言、厥後不能若此、 或作以後亦不止息
  • Nueva Versión Internacional - El Señor descendió en la nube y habló con Moisés, y compartió con los setenta ancianos el Espíritu que estaba sobre él. Cuando el Espíritu descansó sobre ellos, se pusieron a profetizar. Pero esto no volvió a repetirse.
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 구름 가운데 내려오셔서 모세와 말씀하시고 또 모세에게 주신 영을 그 지도자들에게도 주셨다. 여호와의 영이 그들에게 내리자 그들은 얼마 동안 예언했으나 다시는 예언하지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Господь сошел в облаке и говорил с ним. Он взял от Духа, что был на нем, и возложил на семьдесят старейшин. Дух почил на них, и они пророчествовали, но потом перестали .
  • Восточный перевод - Тогда Вечный сошёл в облаке и говорил с ним. Он взял от Духа, что был на нём, и возложил на семьдесят старейшин. Дух почил на них, и они пророчествовали, но потом перестали .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Вечный сошёл в облаке и говорил с ним. Он взял от Духа, что был на нём, и возложил на семьдесят старейшин. Дух почил на них, и они пророчествовали, но потом перестали .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Вечный сошёл в облаке и говорил с ним. Он взял от Духа, что был на нём, и возложил на семьдесят старейшин. Дух почил на них, и они пророчествовали, но потом перестали .
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel descendit dans la nuée et lui parla ; il prit de l’Esprit qui reposait sur lui et le donna à ces soixante-dix responsables. Quand l’Esprit se fut posé sur eux, ils se mirent à parler sous son inspiration, comme des prophètes – c’est l’unique fois que cela leur arriva.
  • リビングバイブル - と、どうでしょう。主が雲の中に身を隠して降りて来られ、モーセと話をしているではありませんか。そして主は、モーセに与えた霊の力を長老たちにも与えました。すると、しばらくの間、彼らは預言をしたのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor desceu na nuvem e lhe falou e tirou do Espírito que estava sobre Moisés e o pôs sobre as setenta autoridades. Quando o Espírito veio sobre elas, profetizaram, mas depois nunca mais tornaram a fazê-lo .
  • Hoffnung für alle - Dann sahen sie, wie der Herr in der Wolke herabkam. Er sprach mit Mose und legte etwas von dem Geist, der auf Mose ruhte, auf die siebzig Männer. Im selben Augenblick begannen sie zu reden, was er ihnen eingab. Das geschah jedoch nur dieses eine Mal.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ngự xuống đám mây nói chuyện với Môi-se, và lấy Thần Linh trong ông đặt trên bảy mươi trưởng lão. Khi Thần Linh ngự trên họ, các trưởng lão bắt đầu nói tiên tri, nhưng không được lâu dài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จลงมาในเมฆตรัสกับโมเสส และทรงนำพระวิญญาณที่อยู่เหนือโมเสสประทานให้อยู่เหนือผู้อาวุโสทั้งเจ็ดสิบคน เมื่อพระวิญญาณประทับอยู่เหนือพวกเขา เขาก็เผยพระวจนะอยู่ชั่วขณะหนึ่ง หลังจากนั้นพวกเขาก็ไม่เผยพระวจนะอีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลง​มา​ใน​ลักษณะ​ของ​ก้อน​เมฆ​และ​กล่าว​กับ​ท่าน และ​ให้​พระ​วิญญาณ​ที่​อยู่​บน​ตัว​ท่าน​มา​อยู่​บน​ตัว​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่ 70 คน​ด้วย เมื่อ​พระ​วิญญาณ​สถิต​บน​พวก​เขา​แล้ว พวก​เขา​ก็​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า แต่​หลัง​จาก​นั้น​พวก​เขา​ก็​ไม่ได้​เผย​คำ​กล่าว​อีก​เลย
  • Thai KJV - แล้วพระเยโฮวาห์เสด็จลงมาในเมฆและตรัสกับโมเสส และเอาวิญญาณที่มีอยู่บนโมเสสบ้างใส่บนพวกผู้ใหญ่เจ็ดสิบคนนั้น และต่อมาเมื่อวิญญาณอยู่บนเขาทั้งหลายแล้ว เขาทั้งหลายก็พยากรณ์ แต่เขาทั้งหลายก็ไม่ทำอีก
交叉引用
  • ลูกา 9:34 - ขณะ​ที่​เปโตร​กำลัง​พูด​อยู่​นั้น ก็​มี​เมฆ​ลอย​มา​ปกคลุม​พวก​เขา​ไว้ พวก​เขา​กลัว​มาก
  • ลูกา 9:35 - มี​เสียง​หนึ่ง​ดัง​ออก​มา​จาก​เมฆ​ว่า “ท่าน​ผู้นี้​คือ​ลูก​ของ​เรา​ที่​เรา​เลือก​ไว้ ให้​เชื่อฟัง​ท่าน”
  • อพยพ 40:38 - เมฆ​ของ​พระยาห์เวห์​อยู่​เหนือ​เต็นท์​ใน​ตอน​กลางวัน ส่วน​ตอน​กลางคืน​จะ​มี​ไฟ​อยู่​เหนือ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ ชาว​อิสราเอล​ทุกคน​ได้เห็น​สิ่งนี้ ตลอดเวลา​ที่​พวกเขา​เดินทาง
  • 1 โครินธ์ 11:4 - ผู้ชาย​ทุกคน​ที่​อธิษฐาน​ออกเสียง​หรือ​พูด​แทน​พระเจ้า​โดย​มี​ผ้าคลุมหัว​อยู่​ก็​ลบหลู่​ศีรษะ​ของเขา ​เอง
  • 1 โครินธ์ 11:5 - แต่​ผู้หญิง​ทุกคน​ที่​อธิษฐาน​ออกเสียง​หรือ​พูด​แทน​พระเจ้า และ​ไม่ได้​เอา​ผ้าคลุมหัว​ไว้ นาง​ก็​ลบหลู่​ศีรษะ​ของ​นาง​เอง พอๆ​กับ​ที่​นาง​ไป​โกนหัว​มา
  • 1 โครินธ์ 14:1 - ให้​มุ่ง​ทำตาม​ความรัก และ​ให้​ใฝ่หา​ที่​จะ​ได้​พรสวรรค์​จาก​พระวิญญาณ โดย​เฉพาะ​พรสวรรค์​ใน​การพูด​แทน​พระเจ้า
  • 1 โครินธ์ 14:2 - ความจริง​แล้ว คน​ที่​พูด​ภาษา​แปลกๆ​ได้​นั้น ไม่​ได้​พูด​กับ​มนุษย์​หรอก​แต่​พูด​กับ​พระเจ้า ไม่​มี​ใคร​เข้าใจ​ว่า​เขา​กำลัง​พูด​อะไร เพราะ​เขา​กำลัง​พูด​ถึง​สิ่ง​ลึกลับ​ผ่าน​ทาง​พระวิญญาณ
  • 1 โครินธ์ 14:3 - แต่​คน​ที่​พูด​แทน​พระเจ้านั้น​กำลัง​พูด​ใน​สิ่ง​ที่​เสริมสร้าง ให้​กำลังใจ​และ​ปลอบใจ​คน
  • 1 ซามูเอล 10:5 - หลังจาก​นั้น​ท่าน​จะ​ไป​ถึง​เมือง​กิเบอาห์​ของ​พระเจ้า ซึ่ง​มี​ทหาร​รักษา​การ​ของ​ฟีลิสเตีย​อยู่ เมื่อ​ท่าน​เข้า​ใกล้​เมือง​นั้น ท่าน​จะ​พบ​ขบวน​ผู้พูดแทนพระเจ้า​กำลัง​ลง​มา​จาก​บน​ที่​สูง​นั้น กำลัง​เล่น​พิณ กลอง ขลุ่ย และ​พิณ​ใหญ่ นำ​หน้า​เข้า​มา และ​กำลัง​พูด​แทน​พระเจ้า​อยู่
  • 1 ซามูเอล 10:6 - พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​จะ​มา​มี​ฤทธิ์​อยู่​เหนือ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ร่วม​กัน​พูดแทนพระเจ้า​กับ​พวก​เขา ท่าน​จะ​เปลี่ยน​ไป​เป็น​คนละ​คน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 2:15 - กลุ่ม​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จาก​เยริโค​ที่​กำลัง​มองดู​อยู่​พูด​ว่า “ฤทธิ์เดช​ของ​เอลียาห์​ได้​อยู่​ใน​ตัว​เอลีชาแล้ว” และ​พวกเขา​ก็​ออก​ไป​พบ​กับ​เอลีชา​และ​ก้มกราบ​ลง​ถึง​พื้น​ต่อ​หน้าเขา
  • โยเอล 2:28 - หลังจากนี้ เรา​จะ​เท​พระวิญญาณ​ของเรา​ลงบน​ทุกคน เพื่อว่า​ลูกสาว​และ​ลูกชาย​ของ​พวกเจ้า​จะ​พูด​แทนเรา พวก​ผู้อาวุโส​ของเจ้า​จะ​เข้าใจ​ความต้องการ​ของเรา​ผ่าน​ทาง​ความฝัน และ​พวก​คนหนุ่ม​ของเจ้า​จะ​เห็น​สิ่ง​ที่​เรา​เปิดเผย​ให้เห็น
  • โยเอล 2:29 - ใน​เวลานั้น แม้แต่​คนใช้​ชายหญิง​ของเจ้า เรา​ก็​จะ​เท​พระวิญญาณ​ของเรา​ให้
  • ยากอบ 1:17 - ของดีๆ​และ​ยอดเยี่ยม​ทุก​อย่าง​ลง​มา​จาก​พระเจ้า​เบื้องบน พระองค์​เป็น​ผู้สร้าง​ดวง​สว่าง​ต่างๆ​ใน​ฟ้า​สวรรค์ แต่​พระองค์​ไม่​เหมือน​กับ​ดวง​สว่าง​เหล่า​นั้น​หรือ​เงา​ของ​มัน​ที่​เคลื่อน​ไหว​ไป​มา เพราะ​พระองค์​ไม่​เคย​เปลี่ยน​แปลง
  • สดุดี 99:7 - พระองค์​พูดกับ​พวกเขา​จาก​เสาเมฆ และ​พวกเขา​ก็​เชื่อฟังกฎ และ​บัญญัติต่างๆ​ที่​พระองค์​มอบให้​กับ​พวกเขา
  • กิจการ 11:28 - คน​หนึ่ง​ใน​นั้น​ชื่อ​ว่า​อากาบัส ได้​ยืน​ทำนาย​ผ่าน​ทาง​พระวิญญาณ​ว่า จะ​เกิด​การ​กันดาร​อาหาร​อย่าง​รุนแรง​ทั่วโลก (ซึ่ง​เหตุการณ์นี้​ได้​เกิดขึ้น​ใน​สมัย​ของ​จักรพรรดิ​คลาวดิอัส )
  • เยเรมียาห์ 36:5 - เยเรมียาห์​สั่ง​บารุค​ว่า “ข้า​ถูก​ห้าม​ไม่​ให้​เข้า​ไป​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • เยเรมียาห์ 36:6 - เจ้า​จะ​ต้อง​ไป​อ่าน​หนังสือ​ม้วนนี้​ที่​เจ้า​ได้​เขียน​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ลง​ไป ตาม​ที่​ข้า​ได้​บอก​เจ้า​นั้น เจ้า​จะ​ต้อง​ไป​อ่าน​หนังสือ​นี้​ให้​กับ​ทุกคน​ใน​วิหาร​ฟัง​ใน​วัน​อดอาหาร และ​เจ้า​จะ​ต้อง​อ่าน​ถ้อยคำ​เหล่านี้​ให้​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน​ที่​มา​จาก​เมือง​ต่างๆ​ของเขา ฟัง​ด้วย
  • อพยพ 34:5 - พระยาห์เวห์​ลงมา​ใน​เมฆ​และ​ยืน​อยู่​กับเขา​ที่นั่น และ​โมเสส​เรียก​ชื่อ​พระยาห์เวห์
  • กิจการ 21:9 - ฟีลิป​มี​ลูกสาว​สี่​คน​ที่​ยัง​เป็น​โสด​อยู่ และ​เป็น​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า​ด้วย
  • กิจการ 21:10 - หลัง​จาก​ที่​พัก​อยู่​ที่​นั่น​หลาย​วัน​ก็​มี​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า ชื่อ​อากาบัส มา​จาก​แคว้น​ยูเดีย
  • กิจการ 21:11 - เขา​เข้า​มา​หา​พวก​เรา และ​เอา​เข็มขัด​ของ​เปาโล​มา​มัด​มือ​มัด​เท้า​ของ​เขา​เอง แล้ว​พูด​ว่า “พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​บอก​ว่า ‘ชาว​ยิว​ใน​เยรูซาเล็ม​จะ​มัด​คน​ที่​เป็น​เจ้า​ของ​เข็มขัดนี้​แบบนี้​แหละ แล้ว​จะ​ส่ง​ชาย​คนนี้​ให้​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว’”
  • กิจการ 2:17 - ‘พระเจ้า​พูด​ว่า ใน​ช่วง​สุดท้าย​นั้น เรา​จะ​เท​พระวิญญาณ​ของ​เรา​ลง​บน​มนุษย์​ทุก​คน ทั้ง​บุตร​ชาย​และ​บุตร​สาว​ของ​พวก​เจ้า​จะ​พูด​แทน​เรา คน​หนุ่ม​จะ​เห็น​ภาพ​นิมิต คน​แก่​จะ​มี​ความฝัน​พิเศษ
  • กิจการ 2:18 - ใน​ช่วง​นั้น เรา​จะ​เท​พระวิญญาณ​ของ​เรา​ลง​บน​ทาส​ของ​เรา​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง และ​เขา​เหล่า​นั้น​จะ​พูด​แทน​เรา
  • 1 โครินธ์ 14:32 - ผู้พูดแทน​พระเจ้า​นั้น​สามารถ​บังคับ​วิญญาณ​ของ​ตัวเอง​ได้
  • 1 ซามูเอล 19:20 - ซาอูล​จึง​ส่ง​คน​มา​จับ​ดาวิด แต่​เมื่อ​พวก​เขา​มา​เห็น​กลุ่ม​ผู้พูดแทนพระเจ้า​กำลัง​พูด​แทน​พระเจ้า​กัน​อยู่ มี​ซามูเอล​ยืน​เป็น​หัวหน้า พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ก็​เข้า​สถิต​ใน​คน​พวก​นั้น​ที่​ซาอูล​ส่ง​มา พวก​เขา​จึง​เข้า​ร่วม​พูดแทน​พระเจ้า​ด้วย
  • 1 ซามูเอล 19:21 - เมื่อ​ซาอูล​รู้เรื่อง เขา​ก็​ส่ง​คน​ไป​ใหม่ และ​พวก​เขา​ก็​ได้​พูดแทน​พระเจ้า​ด้วย ซาอูล​จึง​ส่ง​คน​ไป​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม และ​พวก​เขา​ก็​ได้​พูดแทน​พระเจ้า​อีก​เหมือน​กัน
  • 1 ซามูเอล 19:22 - ใน​ที่​สุด​ซาอูล​ก็​ไป​รามาห์​เอง และ​เมื่อ​ไป​ถึง​อ่าง​เก็บ​น้ำ​ใหญ่​ที่​เมือง​เสคู เขา​ก็​ถาม​ว่า “ซามูเอล​และ​ดาวิด​อยู่​ที่​ไหน” ประชาชน​ตอบ​ซาอูล​ว่า “ทั้ง​สอง​คน​อยู่​ที่​นาโยท​เมือง​รามาห์”
  • 1 ซามูเอล 19:23 - ซาอูล​จึง​ไป​ที่​นาโยท​ใน​เมือง​รามาห์ แต่​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ได้​เข้า​สถิต​ใน​เขา ซาอูล​จึง​เดิน​พูดแทน​พระเจ้า​ไป​ตลอด​ทาง​จน​มา​ถึง​นาโยท
  • 1 ซามูเอล 19:24 - ซาอูล​ได้​ถอด​เสื้อ​ผ้า​ออก และ​เขา​เอง​ก็​ได้​พูดแทน​พระเจ้า​ต่อ​หน้า​ซามูเอล​ด้วย เขา​นอน​เปลือย​กาย​อยู่​ที่​นั่น​ตลอด​วัน​ตลอด​คืน นี่​เป็น​เหตุ​ที่​คน​พูด​ว่า “ซาอูล​เป็น​ผู้พูดแทน​พระเจ้า​ด้วยหรือ”
  • 2 เปโตร 1:21 - หรือ​อยาก​จะ​พูด​ก็​พูด​เอาเอง แต่​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​ดลใจ​คน​เหล่านี้​ให้​พูด​สิ่งที่​มา​จาก​พระเจ้า
  • 1 ซามูเอล 10:10 - เมื่อ​เขา​ทั้ง​สอง​มา​ถึง​เมือง​กิเบอาห์​ของ​พระเจ้า ก็​พบ​กับ​ขบวน​ของ​ผู้พูดแทนพระเจ้า พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ก็​พุ่ง​เข้า​ไป​ใน​ตัว​ซาอูล และ​ซาอูล​ก็​ร่วม​พูดแทน​พระเจ้า​กับ​คน​เหล่า​นั้น
  • กันดารวิถี 12:5 - พระยาห์เวห์​ลง​มา​ใน​เสา​เมฆ และ​มา​หยุด​อยู่​ที่​ทางเข้า​เต็นท์ แล้ว​พระองค์​ก็​ร้อง​เรียกว่า “อาโรน​และ​มิเรียม” ทั้งสอง​คน​ออก​มา
  • กันดารวิถี 11:17 - แล้ว​เรา​จะ​ลง​มา​และ​พูด​กับ​เจ้า​ที่นั่น พระวิญญาณ​ที่​อยู่​กับ​เจ้า​นี้ เรา​จะ​เอา​ส่วน​หนึ่ง​ไป​ให้​กับ​พวกเขา พวกเขา​จะ​ช่วย​แบก​ภาระ​ของ​ประชาชน​กับ​เจ้า เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​แบก​คน​เดียว
逐节对照交叉引用