num 16:15 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โมเสส​โกรธ​มาก เขา​พูด​กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “อย่า​ไป​รับ​เครื่อง​บูชา​ของ​พวกเขา​เลย ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​ทำ​ผิด​ต่อ​พวกเขา​เลย แม้แต่​ลา​ซักตัว​ก็​ไม่​เคย​เอา​ของ​เขา​มา”
  • 新标点和合本 - 摩西就甚发怒,对耶和华说:“求你不要享受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西非常生气,就对耶和华说:“求你不要接受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们中任何一个人。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西非常生气,就对耶和华说:“求你不要接受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们中任何一个人。”
  • 当代译本 - 摩西非常愤怒,就对耶和华说:“求你不要接纳他们的祭物。我没有取过他们一头驴,也没有害过他们任何人。”
  • 圣经新译本 - 于是摩西大怒,对耶和华说:“求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。”
  • 中文标准译本 - 摩西就非常恼火,他对耶和华说:“求你不要悦纳他们的供物。我并没有夺走过他们一头驴子,也没有伤害过他们任何一人。”
  • 现代标点和合本 - 摩西就甚发怒,对耶和华说:“求你不要享受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。”
  • 和合本(拼音版) - 摩西就甚发怒,对耶和华说:“求你不要享受他们的供物,我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。”
  • New International Version - Then Moses became very angry and said to the Lord, “Do not accept their offering. I have not taken so much as a donkey from them, nor have I wronged any of them.”
  • New International Reader's Version - Then Moses became very angry. He said to the Lord, “Don’t accept their offering. I haven’t taken even a donkey from them. In fact, I haven’t done anything wrong to any of them.”
  • English Standard Version - And Moses was very angry and said to the Lord, “Do not respect their offering. I have not taken one donkey from them, and I have not harmed one of them.”
  • New Living Translation - Then Moses became very angry and said to the Lord, “Do not accept their grain offerings! I have not taken so much as a donkey from them, and I have never hurt a single one of them.”
  • The Message - Moses’ temper blazed white-hot. He said to God, “Don’t accept their Grain-Offering. I haven’t taken so much as a single donkey from them; I haven’t hurt a single hair of their heads.”
  • Christian Standard Bible - Then Moses became angry and said to the Lord, “Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them or mistreated a single one of them.”
  • New American Standard Bible - Then Moses became very angry and said to the Lord, “Pay no attention to their offering! I have not taken a single donkey from them, nor have I done harm to any of them.”
  • New King James Version - Then Moses was very angry, and said to the Lord, “Do not respect their offering. I have not taken one donkey from them, nor have I hurt one of them.”
  • Amplified Bible - Then Moses became very angry and said to the Lord, “Pay no attention to their offering! I have not taken one donkey from them, nor have I harmed any one of them.”
  • American Standard Version - And Moses was very wroth, and said unto Jehovah, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
  • King James Version - And Moses was very wroth, and said unto the Lord, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
  • New English Translation - Moses was very angry, and he said to the Lord, “Have no respect for their offering! I have not taken so much as one donkey from them, nor have I harmed any one of them!”
  • World English Bible - Moses was very angry, and said to Yahweh, “Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them, neither have I hurt one of them.”
  • 新標點和合本 - 摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西非常生氣,就對耶和華說:「求你不要接受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們中任何一個人。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西非常生氣,就對耶和華說:「求你不要接受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們中任何一個人。」
  • 當代譯本 - 摩西非常憤怒,就對耶和華說:「求你不要接納他們的祭物。我沒有取過他們一頭驢,也沒有害過他們任何人。」
  • 聖經新譯本 - 於是摩西大怒,對耶和華說:“求你不要悅納他們的禮物,我沒有奪過他們一頭驢,也沒有害過他們一個人。”
  • 呂振中譯本 - 摩西 非常惱怒,對永恆主說:『求你不要顧到他們的供物;我並沒有拿走他們一匹驢,也沒有害過他們一個人呀。』
  • 中文標準譯本 - 摩西就非常惱火,他對耶和華說:「求你不要悅納他們的供物。我並沒有奪走過他們一頭驢子,也沒有傷害過他們任何一人。」
  • 現代標點和合本 - 摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」
  • 文理和合譯本 - 摩西怒甚、謂耶和華曰、勿眷顧其所獻、我未取其一驢、害其一人、
  • 文理委辦譯本 - 摩西怒甚、籲耶和華曰、勿眷顧其禮物、我未取其一驢、未害其一人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 怒甚、告主曰、求主莫顧其所獻、我未取其一驢、未害其一人、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces Moisés, sumamente enojado, le dijo al Señor: —No aceptes la ofrenda que te traigan, que yo de ellos no he tomado ni siquiera un asno, ni les he hecho ningún daño.
  • 현대인의 성경 - 그러자 모세는 몹시 화가 나서 여호와께 “주는 저들의 예물을 받지 마소서. 나는 그들의 당나귀 한 마리도 뺏은 적이 없으며 그들 가운데 한 사람도 해친 적이 없습니다” 하고 말한 다음
  • Новый Русский Перевод - Моисей сильно разгневался и сказал Господу: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
  • Восточный перевод - Муса сильно разгневался и сказал Вечному: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса сильно разгневался и сказал Вечному: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо сильно разгневался и сказал Вечному: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse entra dans une violente colère et il dit à l’Eternel : N’accepte pas leur offrande ! Je n’ai jamais rien pris de ce qui leur appartenait, pas même un âne, et je n’ai fait de tort à aucun d’eux.
  • リビングバイブル - モーセは激しく怒り、主に願いました。「あの者たちのいけにえを受け入れないでください。これまで私は、彼らのろば一頭さえ取り上げたこともなく、彼らを傷つけたこともないのに、あんな言いがかりをつけてくるのです。」
  • Nova Versão Internacional - Moisés indignou-se e disse ao Senhor: “Não aceites a oferta deles. Não tomei deles nem sequer um jumento, nem prejudiquei a nenhum deles”.
  • Hoffnung für alle - Da wurde Mose sehr zornig und bat den Herrn: »Nimm ihr Opfer nicht an! Ich habe keinem von ihnen je etwas getan. Nicht einmal einen Esel habe ich ihnen weggenommen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se giận lắm nên thưa với Chúa Hằng Hữu: “Xin Chúa đừng nhậm tế lễ của họ! Con chẳng hề lấy gì của họ cả, dù chỉ là một con lừa, cũng không hề làm hại họ bao giờ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสโกรธมากและกราบทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ขออย่าทรงรับเครื่องบูชาของพวกเขาเลย ข้าพระองค์ไม่เคยแม้แต่ริบลาของพวกเขามาสักตัวหนึ่งและไม่เคยทำผิดต่อพวกเขาเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​โกรธ​มาก ท่าน​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ขอ​พระ​องค์​อย่า​รับ​ของ​ถวาย​จาก​พวก​เขา​เลย ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เอา​ลา​สัก​ตัว​จาก​พวก​เขา และ​ไม่​ทำ​อันตราย​แก่​พวก​เขา​สัก​คน”
  • Thai KJV - โมเสสโกรธมากและกราบทูลพระเยโฮวาห์ว่า “ขออย่าทรงโปรดปรานเครื่องบูชาของเขาเลย ข้าพระองค์มิได้เอาลาของเขามาสักตัวหนึ่ง และข้าพระองค์มิได้ทำอันตรายเขาสักคนเดียว”
交叉引用
  • กันดารวิถี 16:6 - โคราห์ ทำ​อย่างนี้สิ ใน​วัน​พรุ่งนี้ ให้​ท่าน​และ​พรรคพวก​ของ​ท่าน​เอา​กระถาง​ไฟ​มา
  • กันดารวิถี 16:7 - และ​เอา​ไฟ​ใส่​เข้า​ไป แล้ว​ใส่​เครื่อง​หอม​ลง​ใน​นั้น​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ใน​วัน​พรุ่งนี้ แล้ว​คน​ที่​พระยาห์เวห์​เลือก​จะ​เป็น​คนพิเศษ​ของ​พระองค์ พวกท่าน​เลวี​ต่าง​หาก​ที่​หลง​ตัวเอง​ไปแล้ว”
  • 2 โครินธ์ 1:12 - เรา​ภูมิใจ​ที่​ใจ​ของ​เรา​บอก​ว่า​ทุกสิ่ง​ที่​เรา​ทำ​ใน​โลกนี้​โดยเฉพาะ​สายสัมพันธ์​กับ​พวกคุณ​นั้น เรา​ได้​ทำ​ไป​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ และ​ด้วย​ความ​จริงใจ​ที่​มา​จาก​พระเจ้า เรา​ทำสิ่ง​เหล่านี้​ก็​เพราะ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า ไม่ได้​ทำ​ตาม​ความ​เฉลียว​ฉลาด​ของ​โลกนี้
  • 1 ซามูเอล 12:3 - เรา​ยืน​อยู่​ที่​นี่​แล้ว ถ้า​เรา​ได้​ทำ​อะไร​ผิด​ต่อ​พวก​ท่าน ก็​ให้​ว่า​มา​เลย ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ และ​ต่อ​ผู้ที่​พระองค์​ได้​เจิม​ไว้ เรา​ได้​ยึด​วัว หรือ​ยึด​ลา​ของ​ใคร​ไป​บ้าง ใคร​ที่​โดน​เรา​โกง หรือ​โดน​เรา​ข่มเหง​บ้าง เรา​ได้รับ​สินบน​จาก​มือ​ใคร​บ้าง​เพื่อ​ปิดหู​ปิดตา​เรา ถ้า​เรา​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ที่​ได้​พูด​มา​แล้ว​นั้น เรา​จะ​ชดใช้​ให้”
  • 1 ซามูเอล 12:4 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ท่าน​ไม่​เคย​โกง หรือ​ข่มเหง​พวก​เรา ท่าน​ไม่​เคย​รับ​สิ่งของ​ใดๆ​จาก​มือ​ของ​ใคร​เลย”
  • กิจการ 20:33 - ผม​ไม่​เคย​คิด​อยาก​จะ​ได้​เงิน​ทอง หรือ​เสื้อผ้า​ของ​ใคร​เลย
  • กิจการ 20:34 - พวก​คุณ​ก็​รู้​ว่า ผม​ได้​ทำงาน​เลี้ยงดู​ตัวเอง​และ​คน​ที่​อยู่​กับ​ผม ด้วย​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ผมนี้
  • อิสยาห์ 1:10 - ไอ้พวก​ผู้นำ​ของ​โสโดม ให้​ฟัง​ถ้อยคำ​ของพระยาห์เวห์ไว้ ไอ้​ชาวเมือง​โกโมราห์ ให้​ฟัง​คำสอน​ของพระเจ้า​ของเรา​ให้ดี
  • อิสยาห์ 1:11 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ทำไม​พวกเจ้า​ถึง​ยังเอา​เครื่อง​บูชา​มากมาย​พวกนี้​มาถวาย​ให้กับเรา เรา​ได้รับ​อย่าง​เหลือเฟือแล้ว ทั้ง​พวกแกะ​ตัวผู้​ที่​เผาบูชา​ทั้งตัว และ​ไขมัน​ของ​สัตว์​ที่​ขุนไว้​จนอ้วนพี เรา​ไม่ชื่นชอบ​กับ​เลือด​ของ​พวกวัวผู้ ลูกแกะ​หรือแพะผู้
  • อิสยาห์ 1:12 - เมื่อ​พวกเจ้า​เข้ามา​อยู่​ต่อหน้าเรา ใคร​เรียก​ให้​พวกเจ้า​เอา​สัตว์​มากมาย​พวกนี้​มา​เหยียบย่ำ​ลานวิหาร​ของเรา
  • อิสยาห์ 1:13 - หยุด​เอา​เครื่อง​ถวาย​ที่ไร้สาระ​พวกนี้​มาอีก เรา​สะอิดสะเอียน​เครื่อง​หอม​ที่​เจ้า​เผา​ให้กับเรา เรา​ทนไม่ไหวแล้ว​ต่อ​เทศกาลข้างขึ้น วันหยุดทางศาสนา และ​การเรียก​ประชุมต่างๆ​ของพวกเจ้า การประชุม​ทางศาสนา​พวกนี้​ผสมไปด้วย​ความบาป
  • อิสยาห์ 1:14 - ใจ​ของเรา​เกลียด​เทศกาลข้างขึ้น​และ​เทศกาลอื่นๆ​ของพวกเจ้า พวกมัน​ได้​กลายเป็น​ภาระหนัก​ให้กับเรา เรา​แบกมันไว้​จนเหนื่อยแล้ว
  • อิสยาห์ 1:15 - เมื่อ​เจ้า​กางมือออก​อธิษฐาน เรา​จะ​ปิดตา​ของเรา ถึงแม้​เจ้า​จะ​อธิษฐาน​มากมาย​ขนาดไหน เรา​ก็​จะ​ไม่ฟัง เพราะ​มือของเจ้า​เปื้อนเลือด
  • 1 โครินธ์ 9:15 - แต่​ผม​ไม่ได้​ใช้​สิทธิ์​พวกนี้​เลย และ​ที่​เขียน​เรื่องนี้​ก็​ไม่ใช่​อยาก​จะ​ให้​พวกคุณ​สนับสนุน​ผม​ด้วย ผม​ขอตาย​เสีย​ดีกว่า​ที่​จะ​ให้​ใคร​เอา​ความ​ภาคภูมิใจ​นี้​ไป​จาก​ผม
  • อพยพ 32:19 - เมื่อ​โมเสส​เข้ามา​ใกล้​ค่าย เขา​ก็​เห็น​ลูกวัว​ทองคำ​และ​การ​ร้องรำ​ทำเพลง โมเสส​ก็​โกรธ​มาก จึง​ขว้าง​หิน​ทั้ง​สองแผ่น​นั้น​จาก​มือ ทำ​ให้​มัน​แตก​เป็น​ชิ้นๆ​อยู่​ที่​ตีนเขา​นั้น
  • 1 เธสะโลนิกา 2:10 - พวกคุณ​และ​พระเจ้า​ก็​เป็น​พยาน​ได้​ว่า ตอนที่​เรา​อยู่​กับ​คุณ​ที่​ไว้วางใจ​นั้น เรา​ได้​ทุ่มเท​ตัวเอง​ให้​กับ​พระเจ้า ทำ​ตามใจ​พระองค์ และ​มี​ชีวิต​ที่​สะอาด​หมดจด​ขนาดไหน
  • 2 โครินธ์ 12:14 - นี่​เป็น​ครั้ง​ที่สาม​แล้ว​ที่​ผม​จะ​มา​เยี่ยม​คุณ และ​ผม​จะ​ไม่​มา​เป็น​ภาระ​ให้​กับ​คุณ​หรอก ผม​ไม่​อยาก​ได้​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​คุณ แต่​อยากได้​ตัวคุณ เพราะ​ลูกๆ​ไม่ต้อง​จัดหา​อะไร​ให้​กับ​พ่อแม่ แต่​พ่อแม่​ต่างหาก​ที่​ต้อง​จัดหา​ให้​กับ​ลูกๆ
  • 2 โครินธ์ 12:15 - ส่วน​ตัว​ผม​เอง​ก็​ยินดี​ที่​จะ​สละ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ผม​มี​รวมทั้ง​ตัว​ผม​เอง​ให้​กับ​พวกคุณ ถ้า​ผม​รัก​คุณ​มากขึ้น คุณ​จะ​รัก​ผม​น้อยลง​หรือ
  • 2 โครินธ์ 12:16 - ใครๆ​ก็​รู้​ว่า​ผม​ไม่ได้​เป็น​ภาระ​ให้​กับ​พวกคุณ​เลย แต่​ก็​มี​บางคน​พูด​ว่า​ผม​เป็น​คน​เหลี่ยมจัด และ​ได้​ใช้​กลอุบาย​จับ​พวกคุณ​ไว้
  • 2 โครินธ์ 12:17 - คน​ที่​ผม​ส่ง​มา​เยี่ยม​คุณ​นั้น​ผม​ใช้​คนไหน​โกง​คุณ​แล้ว​หรือ​ยัง
  • มาระโก 3:5 - พระเยซู​ทั้ง​โกรธ​และ​เสียใจ​มาก​ที่​พวก​เขา​มี​จิตใจ​ดื้อด้าน พระองค์​มอง​ไป​รอบๆ​แล้ว​พูด​กับ​คน​มือ​ลีบ​ว่า “ยืด​มือ​ออก​มา” ชาย​คน​นั้น​ยืด​มือ​ออก แล้ว​มือ​ของ​เขา​ก็​หาย​เป็น​ปกติ
  • มัทธิว 5:22 - แต่​เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า แค่​คน​ที่​โกรธ​พี่น้อง​ของ​ตัวเอง​ก็​ถูก​ตัดสิน​ว่า​ผิด​แล้ว และ​คน​ที่​ว่า​พี่น้อง​ของ​ตัวเอง​ว่า ‘ไอ้​ปัญญา​อ่อน’ เขา​จะ​ต้อง​ถูก​สอบสวน​ใน​ศาลสูง และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ว่า​คน​อื่น ‘ไอ้​โง่’ เขา​ก็​เสี่ยง​ต่อ​บึง​ไฟ​นรก​แล้ว
  • เอเฟซัส 4:26 - “ถ้า​โกรธ ก็​อย่า​ทำ​บาป” ควร​กำจัด​ความโกรธ​นั้น​ให้​หมดไป​ก่อน​ดวง​อาทิตย์​ตกดิน
  • กันดารวิถี 12:3 - โมเสส​เป็น​คน​ที่​ถ่อมตัว​มาก ถ่อม​กว่า​ใครๆ​ใน​โลกนี้
  • 2 โครินธ์ 7:2 - ช่วย​เปิดใจ​รับ​เรา​ด้วย เรา​ไม่ได้​ทำผิด​ต่อ​ใคร เรา​ไม่ได้​ทำลาย​ความเชื่อ​ของ​ใคร และ​เรา​ไม่ได้​โกง​ใคร
  • ปฐมกาล 4:4 - ส่วน​อาเบล​ก็​เอา​พวกแกะ​หัวปี​จาก​ฝูง​ของเขา โดยเฉพาะ​ส่วน​ไขมัน มา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • ปฐมกาล 4:5 - แต่​พระองค์​ไม่ยอมรับ​คาอิน​กับ​เครื่อง​บูชา​ของเขา ทำให้​คาอิน​โกรธมาก ไม่พอใจ หน้าบึ้งอยู่
逐节对照交叉引用