Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:13 NET
逐节对照
  • New English Translation - (17:28) Anyone who even comes close to the tabernacle of the Lord will die! Are we all to die?”
  • 新标点和合本 - 凡挨近耶和华帐幕的是必死的。我们都要死亡吗?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡挨近耶和华帐幕的,就必死亡。我们都要消灭而死吗?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡挨近耶和华帐幕的,就必死亡。我们都要消灭而死吗?”
  • 当代译本 - 凡走近耶和华圣幕的都要死。我们全都要灭亡吗?”
  • 圣经新译本 - 走近耶和华帐幕的,都必定死;难道我们都要死吗?”
  • 中文标准译本 - 凡是靠近耶和华帐幕的人都要死,难道我们全都要丧命吗?”
  • 现代标点和合本 - 凡挨近耶和华帐幕的是必死的。我们都要死亡吗?”
  • 和合本(拼音版) - 凡挨近耶和华帐幕的是必死的,我们都要死亡吗?”
  • New International Version - Anyone who even comes near the tabernacle of the Lord will die. Are we all going to die?”
  • New International Reader's Version - Anyone who even comes near the Lord’s holy tent will die. Are all of us going to die?”
  • English Standard Version - Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, shall die. Are we all to perish?”
  • New Living Translation - Everyone who even comes close to the Tabernacle of the Lord dies. Are we all doomed to die?”
  • Christian Standard Bible - Anyone who comes near the Lord’s tabernacle will die. Will we all perish?”
  • New American Standard Bible - Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?”
  • New King James Version - Whoever even comes near the tabernacle of the Lord must die. Shall we all utterly die?”
  • Amplified Bible - Everyone who approaches, who approaches the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?”
  • American Standard Version - Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?
  • King James Version - Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the Lord shall die: shall we be consumed with dying?
  • World English Bible - Everyone who keeps approaching Yahweh’s tabernacle, dies! Will we all perish?”
  • 新標點和合本 - 凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要死亡嗎?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡挨近耶和華帳幕的,就必死亡。我們都要消滅而死嗎?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡挨近耶和華帳幕的,就必死亡。我們都要消滅而死嗎?」
  • 當代譯本 - 凡走近耶和華聖幕的都要死。我們全都要滅亡嗎?」
  • 聖經新譯本 - 走近耶和華帳幕的,都必定死;難道我們都要死嗎?”
  • 呂振中譯本 - 凡走近永恆主帳幕的、都必須死。難道我們、我們這一切人、都要滅絕麼?』
  • 中文標準譯本 - 凡是靠近耶和華帳幕的人都要死,難道我們全都要喪命嗎?」
  • 現代標點和合本 - 凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要死亡嗎?」
  • 文理和合譯本 - 凡近耶和華之幕者死、我將皆亡乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之會幕、近之必死、豈非淪亡莫救乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之幕、凡近之者必死、我儕將盡亡乎、
  • Nueva Versión Internacional - Todo el que se acerca al santuario del Señor muere, ¡así que todos moriremos!»
  • 현대인의 성경 - 여호와의 성막에 가까이 가는 자마다 다 죽게 되었으니 우리가 이렇게 전멸되어야 하겠습니까?”
  • Новый Русский Перевод - Любой, кто даже приблизится к скинии Господа, умрет. Неужели мы все погибнем?
  • Восточный перевод - Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
  • La Bible du Semeur 2015 - Il se plaça entre les morts et les vivants, et la mort cessa de frapper.
  • Nova Versão Internacional - Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer?”
  • Hoffnung für alle - So konnte er das Verderben aufhalten. Der Ort, an dem Aaron stand, war die Grenze zwischen den Toten und den Lebenden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu ai đến gần Đền Tạm của Chúa Hằng Hữu đều chết, thì chúng tôi chết hết sao! Nguy quá, chúng tôi sẽ bị tiêu diệt mất!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเฉียดใกล้พลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะตาย เราจะต้องตายกันหมดหรืออย่างไร?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​ก็​ตาม​ที่​เข้า​ใกล้ เข้า​ไป​ใกล้​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย พวก​เรา​ทุก​คน​จะ​ตาย​กัน​ไหม”
交叉引用
  • Psalms 90:7 - Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.
  • Isaiah 28:22 - So now, do not mock, or your chains will become heavier! For I have heard a message about decreed destruction, from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land.
  • Psalms 130:3 - If you, O Lord, were to keep track of sins, O Lord, who could stand before you?
  • Psalms 130:4 - But you are willing to forgive, so that you might be honored.
  • Numbers 1:51 - Whenever the tabernacle is to move, the Levites must take it down, and whenever the tabernacle is to be reassembled, the Levites must set it up. Any unauthorized person who approaches it must be killed.
  • Numbers 1:52 - “The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard.
  • Numbers 1:53 - But the Levites must camp around the tabernacle of the testimony, so that the Lord’s anger will not fall on the Israelite community. The Levites are responsible for the care of the tabernacle of the testimony.”
  • Job 34:14 - If God were to set his heart on it, and gather in his spirit and his breath,
  • Job 34:15 - all flesh would perish together and human beings would return to dust.
  • Numbers 16:26 - And he said to the community, “Move away from the tents of these wicked men, and do not touch anything they have, lest you be destroyed because of all their sins.”
  • 1 Chronicles 15:13 - The first time you did not carry it; that is why the Lord God attacked us, because we did not ask him about the proper way to carry it.”
  • Numbers 18:4 - They must join with you, and they will be responsible for the care of the tent of meeting, for all the service of the tent, but no unauthorized person may approach you.
  • Numbers 18:5 - You will be responsible for the care of the sanctuary and the care of the altar, so that there will be no more wrath on the Israelites.
  • Numbers 18:6 - I myself have chosen your brothers the Levites from among the Israelites. They are given to you as a gift from the Lord, to perform the duties of the tent of meeting.
  • Numbers 18:7 - But you and your sons with you are responsible for your priestly duties, for everything at the altar and within the curtain. And you must serve. I give you the priesthood as a gift for service; but the unauthorized person who approaches must be put to death.”
  • 1 Chronicles 13:11 - David was angry because the Lord attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.
  • 1 Chronicles 13:12 - David was afraid of God that day and said, “How will I ever be able to bring the ark of God up here?”
  • 1 Chronicles 13:13 - So David did not move the ark to the City of David; he left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
  • 2 Samuel 6:6 - When they arrived at the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out and grabbed hold of the ark of God, because the oxen stumbled.
  • 2 Samuel 6:7 - The Lord was so furious with Uzzah, he killed him on the spot for his negligence. He died right there beside the ark of God.
  • 2 Samuel 6:8 - David was angry because the Lord attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.
  • 2 Samuel 6:9 - David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?”
  • 2 Samuel 6:10 - So David was no longer willing to bring the ark of the Lord to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
  • 2 Samuel 6:11 - The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months. The Lord blessed Obed-Edom and all his family.
  • 2 Samuel 6:12 - David was told, “The Lord has blessed the family of Obed-Edom and everything he owns because of the ark of God.” So David went and joyfully brought the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David.
  • Ephesians 2:13 - But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ.
  • Deuteronomy 2:16 - So it was that after all the military men had been eliminated from the community,
  • Genesis 3:3 - but concerning the fruit of the tree that is in the middle of the orchard God said, ‘You must not eat from it, and you must not touch it, or else you will die.’”
  • Numbers 32:13 - So the Lord’s anger was kindled against the Israelites, and he made them wander in the wilderness for forty years, until all that generation that had done wickedly before the Lord was finished.
  • Acts 5:11 - Great fear gripped the whole church and all who heard about these things.
  • Acts 5:12 - Now many miraculous signs and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By common consent they were all meeting together in Solomon’s Portico.
  • Acts 5:13 - None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor.
  • Acts 5:14 - More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women.
  • Acts 5:5 - When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped all who heard about it.
  • Hebrews 10:19 - Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,
  • Hebrews 10:20 - by the fresh and living way that he inaugurated for us through the curtain, that is, through his flesh,
  • Hebrews 10:21 - and since we have a great priest over the house of God,
  • Hebrews 10:22 - let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • 1 Samuel 6:19 - But the Lord struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the Lord; he struck down 50,070 of the men. The people grieved because the Lord had struck the people with a hard blow.
  • 1 Samuel 6:20 - The residents of Beth Shemesh asked, “Who is able to stand before the Lord, this holy God? To whom will the ark go up from here?”
  • 1 Samuel 6:21 - So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down here and take it back home with you.”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - (17:28) Anyone who even comes close to the tabernacle of the Lord will die! Are we all to die?”
  • 新标点和合本 - 凡挨近耶和华帐幕的是必死的。我们都要死亡吗?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡挨近耶和华帐幕的,就必死亡。我们都要消灭而死吗?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡挨近耶和华帐幕的,就必死亡。我们都要消灭而死吗?”
  • 当代译本 - 凡走近耶和华圣幕的都要死。我们全都要灭亡吗?”
  • 圣经新译本 - 走近耶和华帐幕的,都必定死;难道我们都要死吗?”
  • 中文标准译本 - 凡是靠近耶和华帐幕的人都要死,难道我们全都要丧命吗?”
  • 现代标点和合本 - 凡挨近耶和华帐幕的是必死的。我们都要死亡吗?”
  • 和合本(拼音版) - 凡挨近耶和华帐幕的是必死的,我们都要死亡吗?”
  • New International Version - Anyone who even comes near the tabernacle of the Lord will die. Are we all going to die?”
  • New International Reader's Version - Anyone who even comes near the Lord’s holy tent will die. Are all of us going to die?”
  • English Standard Version - Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, shall die. Are we all to perish?”
  • New Living Translation - Everyone who even comes close to the Tabernacle of the Lord dies. Are we all doomed to die?”
  • Christian Standard Bible - Anyone who comes near the Lord’s tabernacle will die. Will we all perish?”
  • New American Standard Bible - Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?”
  • New King James Version - Whoever even comes near the tabernacle of the Lord must die. Shall we all utterly die?”
  • Amplified Bible - Everyone who approaches, who approaches the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?”
  • American Standard Version - Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?
  • King James Version - Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the Lord shall die: shall we be consumed with dying?
  • World English Bible - Everyone who keeps approaching Yahweh’s tabernacle, dies! Will we all perish?”
  • 新標點和合本 - 凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要死亡嗎?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡挨近耶和華帳幕的,就必死亡。我們都要消滅而死嗎?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡挨近耶和華帳幕的,就必死亡。我們都要消滅而死嗎?」
  • 當代譯本 - 凡走近耶和華聖幕的都要死。我們全都要滅亡嗎?」
  • 聖經新譯本 - 走近耶和華帳幕的,都必定死;難道我們都要死嗎?”
  • 呂振中譯本 - 凡走近永恆主帳幕的、都必須死。難道我們、我們這一切人、都要滅絕麼?』
  • 中文標準譯本 - 凡是靠近耶和華帳幕的人都要死,難道我們全都要喪命嗎?」
  • 現代標點和合本 - 凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要死亡嗎?」
  • 文理和合譯本 - 凡近耶和華之幕者死、我將皆亡乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之會幕、近之必死、豈非淪亡莫救乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之幕、凡近之者必死、我儕將盡亡乎、
  • Nueva Versión Internacional - Todo el que se acerca al santuario del Señor muere, ¡así que todos moriremos!»
  • 현대인의 성경 - 여호와의 성막에 가까이 가는 자마다 다 죽게 되었으니 우리가 이렇게 전멸되어야 하겠습니까?”
  • Новый Русский Перевод - Любой, кто даже приблизится к скинии Господа, умрет. Неужели мы все погибнем?
  • Восточный перевод - Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
  • La Bible du Semeur 2015 - Il se plaça entre les morts et les vivants, et la mort cessa de frapper.
  • Nova Versão Internacional - Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer?”
  • Hoffnung für alle - So konnte er das Verderben aufhalten. Der Ort, an dem Aaron stand, war die Grenze zwischen den Toten und den Lebenden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu ai đến gần Đền Tạm của Chúa Hằng Hữu đều chết, thì chúng tôi chết hết sao! Nguy quá, chúng tôi sẽ bị tiêu diệt mất!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเฉียดใกล้พลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะตาย เราจะต้องตายกันหมดหรืออย่างไร?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​ก็​ตาม​ที่​เข้า​ใกล้ เข้า​ไป​ใกล้​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย พวก​เรา​ทุก​คน​จะ​ตาย​กัน​ไหม”
  • Psalms 90:7 - Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.
  • Isaiah 28:22 - So now, do not mock, or your chains will become heavier! For I have heard a message about decreed destruction, from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land.
  • Psalms 130:3 - If you, O Lord, were to keep track of sins, O Lord, who could stand before you?
  • Psalms 130:4 - But you are willing to forgive, so that you might be honored.
  • Numbers 1:51 - Whenever the tabernacle is to move, the Levites must take it down, and whenever the tabernacle is to be reassembled, the Levites must set it up. Any unauthorized person who approaches it must be killed.
  • Numbers 1:52 - “The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard.
  • Numbers 1:53 - But the Levites must camp around the tabernacle of the testimony, so that the Lord’s anger will not fall on the Israelite community. The Levites are responsible for the care of the tabernacle of the testimony.”
  • Job 34:14 - If God were to set his heart on it, and gather in his spirit and his breath,
  • Job 34:15 - all flesh would perish together and human beings would return to dust.
  • Numbers 16:26 - And he said to the community, “Move away from the tents of these wicked men, and do not touch anything they have, lest you be destroyed because of all their sins.”
  • 1 Chronicles 15:13 - The first time you did not carry it; that is why the Lord God attacked us, because we did not ask him about the proper way to carry it.”
  • Numbers 18:4 - They must join with you, and they will be responsible for the care of the tent of meeting, for all the service of the tent, but no unauthorized person may approach you.
  • Numbers 18:5 - You will be responsible for the care of the sanctuary and the care of the altar, so that there will be no more wrath on the Israelites.
  • Numbers 18:6 - I myself have chosen your brothers the Levites from among the Israelites. They are given to you as a gift from the Lord, to perform the duties of the tent of meeting.
  • Numbers 18:7 - But you and your sons with you are responsible for your priestly duties, for everything at the altar and within the curtain. And you must serve. I give you the priesthood as a gift for service; but the unauthorized person who approaches must be put to death.”
  • 1 Chronicles 13:11 - David was angry because the Lord attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.
  • 1 Chronicles 13:12 - David was afraid of God that day and said, “How will I ever be able to bring the ark of God up here?”
  • 1 Chronicles 13:13 - So David did not move the ark to the City of David; he left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
  • 2 Samuel 6:6 - When they arrived at the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out and grabbed hold of the ark of God, because the oxen stumbled.
  • 2 Samuel 6:7 - The Lord was so furious with Uzzah, he killed him on the spot for his negligence. He died right there beside the ark of God.
  • 2 Samuel 6:8 - David was angry because the Lord attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.
  • 2 Samuel 6:9 - David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?”
  • 2 Samuel 6:10 - So David was no longer willing to bring the ark of the Lord to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
  • 2 Samuel 6:11 - The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months. The Lord blessed Obed-Edom and all his family.
  • 2 Samuel 6:12 - David was told, “The Lord has blessed the family of Obed-Edom and everything he owns because of the ark of God.” So David went and joyfully brought the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David.
  • Ephesians 2:13 - But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ.
  • Deuteronomy 2:16 - So it was that after all the military men had been eliminated from the community,
  • Genesis 3:3 - but concerning the fruit of the tree that is in the middle of the orchard God said, ‘You must not eat from it, and you must not touch it, or else you will die.’”
  • Numbers 32:13 - So the Lord’s anger was kindled against the Israelites, and he made them wander in the wilderness for forty years, until all that generation that had done wickedly before the Lord was finished.
  • Acts 5:11 - Great fear gripped the whole church and all who heard about these things.
  • Acts 5:12 - Now many miraculous signs and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By common consent they were all meeting together in Solomon’s Portico.
  • Acts 5:13 - None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor.
  • Acts 5:14 - More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women.
  • Acts 5:5 - When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped all who heard about it.
  • Hebrews 10:19 - Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,
  • Hebrews 10:20 - by the fresh and living way that he inaugurated for us through the curtain, that is, through his flesh,
  • Hebrews 10:21 - and since we have a great priest over the house of God,
  • Hebrews 10:22 - let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • 1 Samuel 6:19 - But the Lord struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the Lord; he struck down 50,070 of the men. The people grieved because the Lord had struck the people with a hard blow.
  • 1 Samuel 6:20 - The residents of Beth Shemesh asked, “Who is able to stand before the Lord, this holy God? To whom will the ark go up from here?”
  • 1 Samuel 6:21 - So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down here and take it back home with you.”
圣经
资源
计划
奉献