逐节对照
- New English Translation - “Speak to the Israelites, and receive from them a staff from each tribe, one from every tribal leader, twelve staffs; you must write each man’s name on his staff.
- 新标点和合本 - “你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根;从他们所有的首领,按着支派,共取十二根。你要将各人的名字写在各人的杖上,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要吩咐以色列人,从他们当中取杖,每父家一根;从他们所有的领袖,按着父家,共取十二根。你要把各人的名字写在他的杖上,
- 和合本2010(神版-简体) - “你要吩咐以色列人,从他们当中取杖,每父家一根;从他们所有的领袖,按着父家,共取十二根。你要把各人的名字写在他的杖上,
- 当代译本 - “你要吩咐以色列人从每个支派的首领那里拿一根杖来,共十二根,你要在上面写上他们各人的名字。
- 圣经新译本 - “你要吩咐以色列人,要从他们手中取杖,按着父家每支派一根,从他们所有的领袖,按着他们的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字写在各人的杖上;
- 中文标准译本 - “你告诉以色列子民,要按父家从他们那里取来杖,每个父家一根,从所有的父家领袖那里取来十二根杖。你要把各人的名字写在各自的杖上,
- 现代标点和合本 - “你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根。从他们所有的首领,按着支派,共取十二根。你要将各人的名字写在各人的杖上,
- 和合本(拼音版) - “你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根。从他们所有的首领,按着支派,共取十二根;你要将各人的名字写在各人的杖上。
- New International Version - “Speak to the Israelites and get twelve staffs from them, one from the leader of each of their ancestral tribes. Write the name of each man on his staff.
- New International Reader's Version - “Speak to the Israelites. Get 12 walking sticks from them. Get one from the leader of each of Israel’s tribes. Write the name of each man on his walking stick.
- English Standard Version - “Speak to the people of Israel, and get from them staffs, one for each fathers’ house, from all their chiefs according to their fathers’ houses, twelve staffs. Write each man’s name on his staff,
- New Living Translation - “Tell the people of Israel to bring you twelve wooden staffs, one from each leader of Israel’s ancestral tribes, and inscribe each leader’s name on his staff.
- Christian Standard Bible - “Speak to the Israelites and take one staff from them for each ancestral tribe, twelve staffs from all the leaders of their tribes. Write each man’s name on his staff.
- New American Standard Bible - “Speak to the sons of Israel, and obtain from them a staff for each father’s household: twelve staffs, from all their leaders for their fathers’ households. You shall write each man’s name on his staff,
- New King James Version - “Speak to the children of Israel, and get from them a rod from each father’s house, all their leaders according to their fathers’ houses—twelve rods. Write each man’s name on his rod.
- Amplified Bible - “Speak to the sons of Israel and get rods from them, a rod for each father’s household, from all their leaders according to their fathers’ households, twelve rods. Write every man’s name on his rod,
- American Standard Version - Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers’ house, of all their princes according to their fathers’ houses, twelve rods: write thou every man’s name upon his rod.
- King James Version - Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
- World English Bible - “Speak to the children of Israel, and take rods from them, one for each fathers’ house, of all their princes according to their fathers’ houses, twelve rods. Write each man’s name on his rod.
- 新標點和合本 - 「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根;從他們所有的首領,按着支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要吩咐以色列人,從他們當中取杖,每父家一根;從他們所有的領袖,按着父家,共取十二根。你要把各人的名字寫在他的杖上,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要吩咐以色列人,從他們當中取杖,每父家一根;從他們所有的領袖,按着父家,共取十二根。你要把各人的名字寫在他的杖上,
- 當代譯本 - 「你要吩咐以色列人從每個支派的首領那裡拿一根杖來,共十二根,你要在上面寫上他們各人的名字。
- 聖經新譯本 - “你要吩咐以色列人,要從他們手中取杖,按著父家每支派一根,從他們所有的領袖,按著他們的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字寫在各人的杖上;
- 呂振中譯本 - 『你要告訴 以色列 人從他們 各族 取手杖,每一個父系的家屬一根手杖,從他們的眾首領、按着父系的家屬、 共取 十二根手仗。你要將各人的名字寫在各人的手杖上;
- 中文標準譯本 - 「你告訴以色列子民,要按父家從他們那裡取來杖,每個父家一根,從所有的父家領袖那裡取來十二根杖。你要把各人的名字寫在各自的杖上,
- 現代標點和合本 - 「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根。從他們所有的首領,按著支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上,
- 文理和合譯本 - 爾諭以色列人、由之取杖、按宗族之牧伯、取杖十二、宗族各一、書名其上、
- 文理委辦譯本 - 告以色列族云、爾各支派牧伯、取杖十有二、書名其上、支派各一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾告 以色列 人云、各支派當給爾一杖、乃諸支派之牧伯所當給、共十二杖、當書各牧伯之名於其杖上、 或作告以色列人當自各支派取一杖即取自各支派牧伯共十二杖於各杖上書各牧伯之名
- Nueva Versión Internacional - «Diles a los israelitas que traigan doce varas, una por cada familia patriarcal, es decir, una por cada uno de los jefes de las familias patriarcales. Escribe el nombre de cada uno de ellos sobre su propia vara.
- 현대인의 성경 - “너는 이스라엘 백성에게 각 지파 지도자들의 지팡이를 가져오게 하여 그 지팡이에 각 지도자의 이름을 쓰고
- Новый Русский Перевод - – Поговори с израильтянами и возьми двенадцать жезлов у вождей, по одному от каждого рода их отцов. Напиши имя каждого человека на его жезле,
- Восточный перевод - – Поговори с исраильтянами и возьми двенадцать жезлов у вождей, по одному от каждого рода. Напиши имя каждого человека на его жезле,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Поговори с исраильтянами и возьми двенадцать жезлов у вождей, по одному от каждого рода. Напиши имя каждого человека на его жезле,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Поговори с исроильтянами и возьми двенадцать жезлов у вождей, по одному от каждого рода. Напиши имя каждого человека на его жезле,
- La Bible du Semeur 2015 - Parle à Eléazar, fils du prêtre Aaron, et demande-lui d’arracher de l’incendie les encensoirs et d’en répandre au loin les charbons ardents, car ils sont devenus des objets sacrés.
- Nova Versão Internacional - “Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
- Hoffnung für alle - »Befiehl dem Priester Eleasar, Aarons Sohn, dass er die Räucherpfannen aus der Asche sammeln und die Glut weit umher verstreuen soll. Diese Pfannen sind heilig,
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy nói với mỗi trưởng đại tộc Ít-ra-ên đem đến một cây gậy; nghĩa là mười hai cây gậy của những người lãnh đạo mỗi đại tộc. Con phải đề tên mỗi người trên cây gậy của mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงสั่งชนอิสราเอล และให้หัวหน้าเผ่าทั้งสิบสองเผ่าเอาไม้เท้าสลักชื่อของตนมาให้เจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จงพูดกับชาวอิสราเอลและนำไม้เท้า 12 อันจากพวกเขามา สำหรับบรรพบุรุษของแต่ละเผ่า จากหัวหน้าทุกคนตามตระกูลของเขา จงเขียนชื่อบนไม้เท้าของเขาแต่ละคน
交叉引用
- Ezekiel 21:10 - It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning! “‘Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree!
- Numbers 1:5 - Now these are the names of the men who are to help you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
- Numbers 1:6 - from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
- Numbers 1:7 - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
- Numbers 1:8 - from Issachar, Nethanel son of Zuar;
- Numbers 1:9 - from Zebulun, Eliab son of Helon;
- Numbers 1:10 - from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
- Numbers 1:11 - from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
- Numbers 1:12 - from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
- Numbers 1:13 - from Asher, Pagiel son of Ocran;
- Numbers 1:14 - from Gad, Eliasaph son of Deuel;
- Numbers 1:15 - from Naphtali, Ahira son of Enan.”
- Numbers 1:16 - These were the ones chosen from the community, leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the thousands of Israel.
- Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs; the nations will obey him.
- Numbers 10:14 - The standard of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.
- Numbers 10:15 - Over the company of the tribe of Issacharites was Nathanel son of Zuar,
- Numbers 10:16 - and over the company of the tribe of the Zebulunites was Elion son of Helon.
- Numbers 10:17 - Then the tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.
- Numbers 10:18 - The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.
- Numbers 10:19 - Over the company of the tribe of the Simeonites was Shelumiel son of Zurishaddai,
- Numbers 10:20 - and over the company of the tribe of the Gadites was Eliasaph son of Deuel.
- Numbers 10:21 - And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.
- Numbers 10:22 - And the standard of the camp of the Ephraimites set out according to their companies; over his company was Elishama son of Ammihud.
- Numbers 10:23 - Over the company of the tribe of the Manassehites was Gamaliel son of Pedahzur,
- Numbers 10:24 - and over the company of the tribe of Benjaminites was Abidan son of Gideoni.
- Numbers 10:25 - The standard of the camp of the Danites set out, which was the rear guard of all the camps by their companies; over his company was Ahiezer son of Ammishaddai.
- Numbers 10:26 - Over the company of the tribe of the Asherites was Pagiel son of Ocran,
- Numbers 10:27 - and over the company of the tribe of the Naphtalites was Ahira son of Enan.
- Ezekiel 37:16 - “As for you, son of man, take one branch, and write on it, ‘For Judah, and for the Israelites associated with him.’ Then take another branch and write on it, ‘For Joseph, the branch of Ephraim and all the house of Israel associated with him.’
- Ezekiel 37:17 - Join them as one stick; they will be as one in your hand.
- Ezekiel 37:18 - When your people say to you, ‘Will you not tell us what these things mean?’
- Ezekiel 37:19 - tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am about to take the branch of Joseph which is in the hand of Ephraim and the tribes of Israel associated with him, and I will place them on the stick of Judah, and make them into one stick – they will be one in my hand.’
- Ezekiel 37:20 - The sticks you write on will be in your hand in front of them.
- Micah 7:14 - Shepherd your people with your shepherd’s rod, the flock that belongs to you, the one that lives alone in a thicket, in the midst of a pastureland. Allow them to graze in Bashan and Gilead, as they did in the old days.
- Exodus 4:2 - The Lord said to him, “What is that in your hand?” He said, “A staff.”
- Numbers 2:3 - “Now those who will be camping on the east, toward the sunrise, are the divisions of the camp of Judah under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
- Numbers 2:4 - Those numbered in his division are 74,600.
- Numbers 2:5 - Those who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
- Numbers 2:6 - Those numbered in his division are 54,400.
- Numbers 2:7 - Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
- Numbers 2:8 - Those numbered in his division are 57,400.
- Numbers 2:9 - All those numbered of the camp of Judah, according to their divisions, are 186,400. They will travel at the front.
- Numbers 2:10 - “On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
- Numbers 2:11 - Those numbered in his division are 46,500.
- Numbers 2:12 - Those who will be camping next to them are the tribe of Simeon. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
- Numbers 2:13 - Those numbered in his division are 59,300.
- Numbers 2:14 - Next will be the tribe of Gad. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
- Numbers 2:15 - Those numbered in his division are 45,650.
- Numbers 2:16 - All those numbered of the camp of Reuben, according to their divisions, are 151,450. They will travel second.
- Numbers 2:17 - “Then the tent of meeting with the camp of the Levites will travel in the middle of the camps. They will travel in the same order as they camped, each in his own place under his standard.
- Numbers 2:18 - “On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Amihud.
- Numbers 2:19 - Those numbered in his division are 40,500.
- Numbers 2:20 - Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
- Numbers 2:21 - Those numbered in his division are 32,200.
- Numbers 2:22 - Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
- Numbers 2:23 - Those numbered in his division are 35,400.
- Numbers 2:24 - All those numbered of the camp of Ephraim, according to their divisions, are 108,100. They will travel third.
- Numbers 2:25 - “On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standards. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
- Numbers 2:26 - Those numbered in his division are 62,700.
- Numbers 2:27 - Those who will be camping next to them are the tribe of Asher. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
- Numbers 2:28 - Those numbered in his division are 41,500.
- Numbers 2:29 - Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
- Numbers 2:30 - Those numbered in his division are 53,400.
- Ezekiel 19:14 - A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit. No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.’ This is a lament song, and has become a lament song.”
- Psalms 110:2 - The Lord extends your dominion from Zion. Rule in the midst of your enemies!
- Ezekiel 21:13 - “‘For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? declares the sovereign Lord.’
- Exodus 4:17 - You will also take in your hand this staff, with which you will do the signs.”
- Psalms 125:3 - Indeed, the scepter of a wicked king will not settle upon the allotted land of the godly. Otherwise the godly might do what is wrong.