num 20:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ตอน​ที่​โมเสส​อยู่​ที่​เคเดช เขา​ได้​ส่ง​คนถือสาร​ไป​ถึง​กษัตริย์​ของ​เอโดม​มี​ใจความ​ว่า
  • 新标点和合本 - 摩西从加低斯差遣使者去见以东王,说:“你的弟兄以色列人这样说:‘我们所遭遇的一切艰难,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西从加低斯差遣使者到以东王那里,说:“你的弟兄以色列这样说:‘你知道我们所遭遇的一切困难。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西从加低斯差遣使者到以东王那里,说:“你的弟兄以色列这样说:‘你知道我们所遭遇的一切困难。
  • 当代译本 - 摩西从加低斯派使者去见以东王,说:“你的弟兄以色列人说,你知道我们遭遇的种种困难。
  • 圣经新译本 - 摩西从加低斯派使者去见以东王说:“你的兄弟以色列这样说:你知道我们遭遇的一切困难,
  • 中文标准译本 - 摩西从加低斯派遣使者去见以东王,说:“你的兄弟以色列如此说:你知道我们所遭遇的一切艰难。
  • 现代标点和合本 - 摩西从加低斯差遣使者去见以东王,说:“你的弟兄以色列人这样说:我们所遭遇的一切艰难,
  • 和合本(拼音版) - 摩西从加低斯差遣使者去见以东王,说:“你的弟兄以色列人这样说:‘我们所遭遇的一切艰难,
  • New International Version - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come on us.
  • New International Reader's Version - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. The messengers said, “The nation of Israel is your brother. They say, ‘You know about all the hard times we’ve had.
  • English Standard Version - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: You know all the hardship that we have met:
  • New Living Translation - While Moses was at Kadesh, he sent ambassadors to the king of Edom with this message: “This is what your relatives, the people of Israel, say: You know all the hardships we have been through.
  • The Message - Moses sent emissaries from Kadesh to the king of Edom with this message: “A message from your brother Israel: You are familiar with all the trouble we’ve run into. Our ancestors went down to Egypt and lived there a long time. The Egyptians viciously abused both us and our ancestors. But when we cried out for help to God, he heard our cry. He sent an angel and got us out of Egypt. And now here we are at Kadesh, a town at the border of your land.
  • Christian Standard Bible - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “This is what your brother Israel says, ‘You know all the hardships that have overtaken us.
  • New American Standard Bible - From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom to say, “This is what your brother Israel has said: ‘You know all the hardship that has overtaken us;
  • New King James Version - Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardship that has befallen us,
  • Amplified Bible - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel, ‘You know all the hardship that has come upon us [as a nation];
  • American Standard Version - And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
  • King James Version - And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
  • New English Translation - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardships we have experienced,
  • World English Bible - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “Your brother Israel says: You know all the travail that has happened to us;
  • 新標點和合本 - 摩西從加低斯差遣使者去見以東王,說:「你的弟兄以色列人這樣說:『我們所遭遇的一切艱難,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西從加低斯差遣使者到以東王那裏,說:「你的弟兄以色列這樣說:『你知道我們所遭遇的一切困難。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西從加低斯差遣使者到以東王那裏,說:「你的弟兄以色列這樣說:『你知道我們所遭遇的一切困難。
  • 當代譯本 - 摩西從加低斯派使者去見以東王,說:「你的弟兄以色列人說,你知道我們遭遇的種種困難。
  • 聖經新譯本 - 摩西從加低斯派使者去見以東王說:“你的兄弟以色列這樣說:你知道我們遭遇的一切困難,
  • 呂振中譯本 - 摩西 從 加低斯 差遣使者去見 以東 王說:『你的邦親 以色列 這樣說:你知道我們所遭遇的一切艱難:
  • 中文標準譯本 - 摩西從加低斯派遣使者去見以東王,說:「你的兄弟以色列如此說:你知道我們所遭遇的一切艱難。
  • 現代標點和合本 - 摩西從加低斯差遣使者去見以東王,說:「你的弟兄以色列人這樣說:我們所遭遇的一切艱難,
  • 文理和合譯本 - 摩西自加低斯遣使詣以東王曰、爾之兄弟以色列人云、我儕遭遇多艱、爾所知也、
  • 文理委辦譯本 - 摩西自迦鐵遣使至以東王、曰、爾之同族、以色列人言、我儕遘遇艱辛、爾知之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 自 迦叠 遣使往見 以東 王曰、爾同族 同族原文作弟 以色列 人如是言、我儕所遇之辛苦、乃爾所知、
  • Nueva Versión Internacional - Desde Cades, Moisés envió emisarios al rey de Edom, con este mensaje: «Así dice tu hermano Israel: “Tú conoces bien todos los sufrimientos que hemos padecido.
  • 현대인의 성경 - 모세는 가데스에서 에돔 왕에게 사람을 보내 이렇게 말하였다. “우리는 당신의 친척 이스라엘의 후손입니다. 우리가 겪은 고생을 들어서 잘 알고 있겠지만
  • Новый Русский Перевод - Моисей послал вестников из Кадеша к царю Эдома, говоря: – Говорит твой брат Израиль: ты знаешь о всех тяготах, которые выпали на нашу долю.
  • Восточный перевод - Муса послал вестников из Кадеша к царю Эдома , говоря: – К тебе обращаются твои братья, народ Исраила : ты знаешь о всех тяготах, которые выпали на нашу долю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса послал вестников из Кадеша к царю Эдома , говоря: – К тебе обращаются твои братья, народ Исраила : ты знаешь о всех тяготах, которые выпали на нашу долю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо послал вестников из Кадеша к царю Эдома , говоря: – К тебе обращаются твои братья, народ Исроила : ты знаешь о всех тяготах, которые выпали на нашу долю.
  • La Bible du Semeur 2015 - De Qadesh, Moïse envoya des messagers au roi d’Edom pour lui faire dire : Ainsi parle ton frère Israël  : Tu connais toutes les difficultés que nous avons rencontrées.
  • リビングバイブル - カデシュにいる間に、モーセはエドムの王のもとへ使いを出しました。「王様、私たちはあなたの身内も同然です。私たちの先祖ヤコブは、あなたのご先祖エサウ様の弟でした。ご存じのように、私どもはずいぶん悲しい思いをしてきました。事情があってエジプトへ行きましたが、長く住んでいるうちに奴隷にされてしまったのです。
  • Nova Versão Internacional - De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: “Assim diz o teu irmão Israel: Tu sabes de todas as dificuldades que vieram sobre nós.
  • Hoffnung für alle - Von Kadesch aus schickte Mose Boten zum König von Edom und ließ ihm sagen: »Wir Israeliten sind euer Brudervolk, darum hör uns an! Wie du weißt, haben wir viel Leid erlebt:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Môi-se sai sứ giả đi từ Ca-đe đến yêu cầu vua nước Ê-đôm rằng: “Chúng tôi là con cháu Ít-ra-ên, vào hàng em của vua. Chắc vua đã biết qua nỗi gian khổ của chúng tôi rồi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสส่งผู้สื่อสารจากคาเดชไปยังกษัตริย์เอโดมว่า “ชาวอิสราเอลพี่น้องของท่านกล่าวเช่นนี้ว่า ท่านคงทราบเรื่องราวความทุกข์ยากลำบากของเราทั้งหมดแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​ได้​ให้​พวก​ผู้​ส่ง​ข่าว​จาก​คาเดช​ไป​ยัง​กษัตริย์​แห่ง​เอโดม โดย​กล่าว​ว่า “อิสราเอล​ซึ่ง​เป็น​พี่น้อง​ของ​ท่าน​กล่าว​ดังนี้ ท่าน​ทราบ​ถึง​ความ​ยาก​ลำบาก​ทุก​ประการ​ที่​พวก​เรา​ได้​ประสบ​มา
  • Thai KJV - โมเสสได้ส่งผู้สื่อสารจากคาเดชไปถึงกษัตริย์แห่งเอโดมว่า “พี่น้องซึ่งเป็นคนอิสราเอลกล่าวดังนี้ว่า ท่านก็ทราบถึงบรรดาความทุกข์ยากที่เกิดขึ้นแก่เราแล้ว
交叉引用
  • ปฐมกาล 32:3 - แล้ว​ยาโคบ​ได้​ส่ง​พวก​ผู้ส่งข่าว​ไป​ล่วงหน้า​เขา เพื่อ​ไป​หา​เอซาว​พี่ชาย​ของเขา ที่​แคว้น​เสอีร์​ใน​เมือง​เอโดม
  • ปฐมกาล 32:4 - ยาโคบ​สั่ง​พวกเขา​ว่า “ให้​พูด​อย่างนี้​กับ​เอซาว​เจ้านาย​ของ​ฉัน​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​ยาโคบ ผู้รับใช้​ของ​ท่าน​กล่าว​คือ “น้อง​ได้​อาศัย​อยู่​กับ​ลาบัน ใน​ฐานะ​คน​ต่าง​ชาติ​มา​จนถึง​เดี๋ยวนี้
  • โยชูวา 9:9 - พวกเขา​ตอบ​ว่า “ชื่อเสียง​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน ทำให้​พวกเรา​ผู้รับใช้​ของท่าน เดินทาง​มา​จาก​ดินแดน​อัน​ไกล​โพ้น พวกเรา​ได้ยิน​เรื่องราว​เกี่ยวกับ​พระองค์​และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​พระองค์​ได้​ทำ​ใน​ประเทศ​อียิปต์
  • โอบาดียาห์ 1:10 - เพราะ​ความโหดร้าย​ที่​เจ้าทำ​ต่อ​ยาโคบ​น้อง​ของเจ้า เจ้า​จะต้อง​อับอาย​จน​ไม่รู้​จะ​เอาหน้า​ไปซ่อน​ไว้ที่ไหน และ​เจ้า​จะ​ถูก​ทำลาย​ไป​ตลอดกาล
  • โอบาดียาห์ 1:11 - เจ้า​ยืน​อยู่เฉยๆ​ใน​วัน​ที่​คน​ต่าง​ชาติ​เข้ามา​ยึดทรัพย์สิน​และ​คน​ของยาโคบ​ไป ใน​วัน​ที่​คน​ต่าง​ชาติ​บุก​เข้ามา​ทาง​ประตูเมือง​และ​จับสลาก​แบ่ง​เมืองเยรูซาเล็ม​กัน และ​เอโดม เจ้า​ก็​ทำตัว​เหมือน​คนหนึ่ง​ใน​พวกเขา
  • โอบาดียาห์ 1:12 - ตอนนั้น​เจ้า​ไม่น่า​จะ​ไป​สมน้ำหน้า​ใน​ความล่มจม​ของ​น้องชายเจ้า ใน​วัน​ที่​เขา​ได้รับ​ความหายนะ​นั้น และ​เจ้า​ก็​ไม่น่า​จะ​เฉลิม​ฉลอง​ใน​ความสูญเสีย​ของ​คนยูดาห์​ใน​วัน​ที่​เขา​ถูกทำลาย และ​เจ้า​ก็​ไม่น่า​จะ​คุยเย้ย​ทับถม​พวกเขา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​เดือด​ร้อน​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:4 - แล้ว​ให้​สั่ง​ประชาชน​ว่า พวก​เจ้า​กำลัง​จะ​ผ่าน​เขตแดน​ของ​ญาติ​เจ้า พวก​เขา​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เอซาว ที่​อยู่​ใน​เสอีร์ พวกเขา​จะ​กลัว​เจ้า พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ระวัง​ตัว​ไว้​ให้​ดี
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:5 - อย่า​ไป​ต่อสู้​กับ​พวกเขา เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ยก​ดินแดน​ของ​พวกเขา​ให้​กับ​เจ้า​แม้แต่​ฝ่าเท้า​เดียว เพราะ​เรา​ได้​ยก​ดินแดน​บน​ภูเขา​เสอีร์​ให้​กับ​เอซาว​เป็น​เจ้าของ​ไป​แล้ว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:6 - อาหาร​ที่​เจ้า​จะ​กิน​กัน ก็​ต้อง​เอา​เงิน​มา​ซื้อ​จาก​พวกเขา แม้แต่​น้ำ​ที่​เจ้า​จะ​ดื่ม​ก็​ต้อง​เอา​เงิน​มา​ซื้อ​ด้วย​เหมือน​กัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:7 - แน่นอน พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​อวยพร​ท่าน​ใน​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ท่าน​ได้​ทำ​มา พระองค์​ดูแล​ท่าน​ทุก​ย่างก้าว​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​อัน​กว้าง​ใหญ่ ใน​ช่วง​สี่สิบ​ปี​ที่​ผ่าน​มา​นี้ พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​กับ​ท่าน​ตลอด ท่าน​ไม่​เคย​ขาดแคลน​อะไรเลย’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:8 - พวก​เรา​ได้​เดิน​ทาง​ต่อ ผ่าน​พวกญาติ​ของ​เรา ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เอซาว ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เสอีร์ พวกเรา​ไป​จาก​ถนน​ที่​วิ่ง​ตรง​มา​จาก​หุบเขา​จอร์แดน ไป​ถึง​เมือง​เอลัท​และ​เอซีโอน-เกเบอร์ พวกเรา​ได้​หัน​มา​ใช้​ถนน​ที่​มุ่ง​ไป​สู่​ที่​เปล่าเปลี่ยว​แห้งแล้ง​โมอับ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:9 - พระยาห์เวห์​ได้​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘อย่า​ไป​รังควาน​พวก​โมอับ​และ​อย่า​ทำ​สงคราม​กับ​พวกเขา เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ยก​แผ่นดิน​ของ​พวกโมอับ​ให้​เจ้า​ครอบ​ครอง เพราะ​เรา​ได้​ยก​เมือง​อาร์​ให้​ลูกหลาน​ของ​โลท ครอบ​ครอง​ไป​แล้ว’”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:10 - (ชาว​เอมิม​เคย​อยู่​ที่​เมือง​อาร์​มา​ก่อน พวกเขา​เข้มแข็ง มี​จำนวน​มาก และ​รูปร่าง​สูง​ใหญ่​เหมือน​ชาว​อานาค
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:11 - ชาว​อานาค​เป็น​ส่วนหนึ่ง​ของ​ชาว​เรฟาอิม คน​ก็​เลย​คิด​ว่า​ชาวเอมิม​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ชาว​เรฟาอิม​ด้วย แต่​ชาว​โมอับ​เรียก​พวกเขา​ว่า​ชาว​เอมิม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:12 - พวก​ชาว​โฮรี​ก็​เคย​อยู่​ที่​เสอีร์​มา​ก่อน​เหมือน​กัน แต่​ลูก​หลาน​ของ​เอซาว​ได้​ขับ​ไล่​พวกเขา​ออก​ไป พวก​ลูกหลาน​ของ​เอซาว​ได้​ทำลาย​พวก​โฮรี​ที่​เคย​อยู่​ที่นั่น และ​เข้า​ไป​อยู่​แทน เหมือน​กับ​ที่​ชาว​อิสราเอล​ได้​ทำ​กับ​ประชาชน​ที่​เคย​เป็น​เจ้า​ของ​ดินแดน​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ให้​กับ​ชาว​อิสราเอล)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:13 - “พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘ตอนนี้ ลุกขึ้น ข้าม​ไป​อีก​ฝาก​หนึ่ง​ของ​หุบเขา​เศเรด’ พวกเรา​จึง​ข้าม​หุบเขา​เศเรด​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:14 - นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​จาก​คาเดช-บารเนีย​มา​จน​ข้าม​หุบเขา​เศเรด​นี้ พวกเรา​ใช้​เวลา​ใน​การ​เดินทาง​สามสิบแปด​ปี ใน​ช่วง​เวลานั้น พวก​นักรบ​รุ่นนั้น​ทั้งหมด​ใน​ค่าย​ของ​เรา​ที่​ไม่​ไว้วางใจ​พระเจ้า​ตอน​อยู่​ที่​คาเดช-บารเนีย ต่าง​ก็​ล้ม​ตาย​กัน​ไป​หมด​เหมือน​กับ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สาบาน​ไว้​กับ​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:15 - ความ​จริง​แล้ว เป็น​ฝีมือ​ของ​พระยาห์เวห์​เอง​ที่​ทำลาย​พวกนั้น​จน​หมด​สิ้น​ไป​จาก​ค่าย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:16 - เมื่อ​พวก​นักรบ​เหล่านั้น​ตาย​จาก​ไป​หมด​แล้ว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:17 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เรา​ว่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:18 - วันนี้​เจ้า​จะ​ข้าม​เขตแดน​ของ​โมอับ​ที่​เมือง​อาร์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:19 - เจ้า​จะ​เข้า​ไป​ใกล้​กับ​ลูกหลาน​ของ​อัมโมน ‘อย่า​ไป​ยุ่ง​กับ​พวกเขา​และ​อย่า​ต่อสู้​กับ​พวกเขา เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ยก​แผ่นดิน​ของ​ลูกหลาน​อัมโมน​ให้​เจ้า​ครอบ​ครอง เพราะ​เรา​ได้​ยก​แผ่นดิน​นั้น​ให้​ลูกหลาน​ของ​โลท​ครอบ​ครอง​แล้ว’”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:20 - (แผ่นดินนี้​ถือ​ว่า​เป็น​ของ​ชาว​เรฟาอิม​เหมือน​กัน เพราะ​พวกเขา​เคย​อยู่​ที่​นี่​มา​ก่อน และ​ชาว​อัมโมน​ก็​เรียก​พวกเขา​ว่า​ศัมซุมมิม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:21 - ชาว​เรฟาอิม​มี​จำนวน​มาก เป็น​คน​กลุ่ม​ใหญ่​และ​มี​รูปร่าง​สูง​ใหญ่​เหมือน​ชาว​อานาค แต่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำลาย​พวกเขา​ต่อหน้า​ชาว​อัมโมน ชาว​อัมโมน​จึง​ได้​ยึด​เอา​ดินแดน​ของ​ชาว​เรฟาอิม และ​เข้า​ไป​อยู่​แทน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:22 - พระยาห์เวห์​ก็​ทำ​อย่าง​เดียว​กันนี้​ให้​กับ​ลูก​หลาน​ของ​เอซาว​ที่​อยู่​ใน​เสอีร์ ตอน​ที่​พระองค์​ทำลาย​ชาว​โฮรี​ต่อหน้า​พวกเขา พวก​ชาว​เอโดม​จึง​ยึด​เอา​ดินแดน​ของ​ชาว​โฮรี​และ​เข้า​ไป​อยู่​ที่นั่น​แทน​จน​ถึง​ทุก​วันนี้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:23 - ส่วน​ชาว​อัฟวิม​ที่​อยู่​ตาม​หมู่บ้าน​ใกล้​กาซา ชาว​คัฟโทร์​ที่​มา​จาก​คัฟโทร์​ได้​มา​ทำลาย​พวกเขา​และ​ชาว​คัฟโทร์​เหล่านั้น​ก็​เข้า​ตั้ง​บ้าน​เรือน​อยู่​ที่นั่น​แทน)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:24 - “พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘ลุกขึ้น เตรียม​ตัว และ​ข้าม​หุบเขา​อารโนน​ไป เห็น​แล้ว​หรือ​ยัง​ว่า​เรา​ได้​ให้​สิโหน​ชาว​อาโมไรต์ กษัตริย์​ของ​เมือง​เฮชโบน ไว้​ใน​กำมือ​เจ้า​แล้ว เข้า​ไป​ยึด​ดินแดน​ของ​มัน และ​ทำ​สงคราม​กับ​มันเลย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:25 - วันนี้​เรา​จะ​ทำ​ให้​ทุกคน​ทั่ว​ใต้​ฟ้านี้​เกรง​กลัว​เจ้า เมื่อ​พวกเขา​ได้ยิน​ข่าว​เกี่ยวกับ​เจ้า พวกเขา​จะ​กลัว​จน​ตัว​สั่น​ต่อหน้า​เจ้า’
  • มาลาคี 1:2 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​ได้​แสดง​ความรัก​กับเจ้า” แต่​พวกเจ้า​กลับ​ถามว่า “พระองค์​แสดง​ความรัก​กับ​เรา​ตรงไหน​หรือ”
  • อพยพ 18:8 - โมเสส​ได้​เล่า​ให้​พ่อตา​ฟัง​ว่า พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​อะไรบ้าง​ต่อ​ฟาโรห์​และ​คน​อียิปต์ เพื่อ​ช่วย​ชาว​อิสราเอล รวมทั้ง​ความ​ยาก​ลำบาก​ที่​ชาว​อิสราเอล​ต้องพบ​ใน​ระหว่าง​ทาง และ​พระยาห์เวห์​ได้​ช่วย​พวกเขา​ไว้​อย่างไร
  • ปฐมกาล 36:31 - ต่อไปนี้​เป็น​รายชื่อ​ของ​กษัตริย์​ที่​ปกครอง​แผ่นดิน​เอโดม ก่อน​ที่​อิสราเอล​จะ​มี​กษัตริย์​ปกครอง
  • ปฐมกาล 36:32 - เบลา​ลูกชาย​ของ​เบโอร์​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​แคว้น​เอโดม​เมือง​ของเขา ชื่อ​ว่า​ดินฮาบาห์
  • ปฐมกาล 36:33 - เมื่อ​เบลา​ตาย โยบับ​ลูกชาย​เศราห์​จาก​เมือง​โบสราห์​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ต่อ
  • ปฐมกาล 36:34 - เมื่อ​โยบับ​ตาย หุชาม​จาก​ดินแดน​เทมาน​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ต่อ
  • ปฐมกาล 36:35 - เมื่อ​หุชาม​ตาย ฮาดัด ลูกชาย​เบดัด​เป็น​กษัตริย์​ต่อ (ฮาดัด​คือ​ผู้ที่​รบชนะ​ชาว​มีเดียน​ใน​ประเทศ​โมอับ) เมือง​ของเขา​ชื่อ​อาวีท
  • ปฐมกาล 36:36 - เมื่อ​ฮาดัด​ตาย สัมลาห์​จาก​เมือง​มัสเรคาห์​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ต่อ
  • ปฐมกาล 36:37 - เมื่อ​สัมลาห์​ตาย ชาอูล​จาก​เมือง​เรโหโบท​ริมแม่น้ำ​ยูเฟรติส​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์
  • ปฐมกาล 36:38 - เมื่อ​ชาอูล​ตาย บาอัลฮานัน​ลูกชาย​อัคโบร์​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ต่อ
  • ปฐมกาล 36:39 - เมื่อ​บาอัลฮานัน​ลูกชาย​อัคโบร์​ตาย ฮาดาร์​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ต่อ เมือง​ของเขา​ชื่อ​ปาอู เขา​มี​เมีย​ชื่อ​เมเหทาเบล ซึ่ง​เป็น​ลูกสาว​ของ​มัทเรด มัทเรด​เป็น​ลูกสาว​ของ​เมซาหับ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 23:7 - อย่า​เกลียด​ชาว​เอโดม เพราะ​เขา​คือ​พี่น้อง​ของ​ท่าน อย่า​เกลียด​ชาว​อียิปต์ เพราะ​ท่าน​เคย​เป็น​ชาว​ต่างชาติ​ใน​ประเทศ​ของ​เขา​มา​ก่อน
  • ผู้วินิจฉัย 11:16 - เมื่อ​พวก​อิสราเอล​ออก​จาก​อียิปต์ พวก​เขา​ได้​เข้า​ไป​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ถึง​ทะเล​แดง​และ​มา​ถึง​คาเดช
  • ผู้วินิจฉัย 11:17 - แล้ว​ชาว​อิสราเอล​จึง​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ยัง​กษัตริย์​เอโดม​ว่า “โปรด​อนุญาต​ให้​เรา​ผ่าน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ด้วย​เถิด” แต่​กษัตริย์​เอโดม​ไม่​ยอม​และ​ชาว​อิสราเอล​ก็​ได้​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​โมอับ​ด้วย แต่​เขา​ก็​ไม่​ยอม​เหมือน​กัน อิสราเอล​ก็​เลย​ต้อง​อาศัย​อยู่​ที่​คาเดช
逐节对照交叉引用