num 20:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​กษัตริย์​ของ​เอโดม​บอก​ว่า “ห้าม​พวกท่าน​ผ่าน​เข้า​มา” เอโดม​จึง​ยก​กองทัพ​ขนาด​ใหญ่​ที่​เข้มแข็ง​ออก​มา​ต้าน​ชาว​อิสราเอล
  • 新标点和合本 - 以东王说:“你们不可经过!”就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以东说:“你不可经过!”他就率领一大群军队,以强硬的手出来攻击以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以东说:“你不可经过!”他就率领一大群军队,以强硬的手出来攻击以色列。
  • 当代译本 - 但以东王仍然不准,还率领大军严阵以待。
  • 圣经新译本 - 以东王说:“你不可经过。”他就率领很多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。
  • 中文标准译本 - 但他回答:“你们不可经过。”以东就带着大军,强势出来迎击以色列。
  • 现代标点和合本 - 以东王说:“你们不可经过。”就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 以东王说:“你们不可经过。”就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。
  • New International Version - Again they answered: “You may not pass through.” Then Edom came out against them with a large and powerful army.
  • New International Reader's Version - Again the people of Edom answered, “We won’t let you pass through here.” Then the people of Edom marched out against them. They came with a large and powerful army.
  • English Standard Version - But he said, “You shall not pass through.” And Edom came out against them with a large army and with a strong force.
  • New Living Translation - But the king of Edom replied, “Stay out! You may not pass through our land.” With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force.
  • The Message - He answered again: “No. You may not come through.” And Edom came out and blocked the way with a crowd of people brandishing weapons. Edom refused to let them cross through his land. So Israel had to detour around him.
  • Christian Standard Bible - Yet Edom insisted, “You may not travel through.” And they came out to confront them with a large force of heavily-armed people.
  • New American Standard Bible - But he said, “You shall not pass through.” And Edom came out against him with a heavy force and a strong hand.
  • New King James Version - Then he said, “You shall not pass through.” So Edom came out against them with many men and with a strong hand.
  • Amplified Bible - But the king of Edom said, “You shall not pass through [my territory].” And Edom came out against Israel with many people and a strong hand.
  • American Standard Version - And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
  • King James Version - And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
  • New English Translation - But he said, “You may not pass through.” Then Edom came out against them with a large and powerful force.
  • World English Bible - He said, “You shall not pass through.” Edom came out against him with many people, and with a strong hand.
  • 新標點和合本 - 以東王說:「你們不可經過!」就率領許多人出來,要用強硬的手攻擊以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以東說:「你不可經過!」他就率領一大羣軍隊,以強硬的手出來攻擊以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以東說:「你不可經過!」他就率領一大羣軍隊,以強硬的手出來攻擊以色列。
  • 當代譯本 - 但以東王仍然不准,還率領大軍嚴陣以待。
  • 聖經新譯本 - 以東王說:“你不可經過。”他就率領很多人出來,要用強硬的手攻擊以色列人。
  • 呂振中譯本 - 以東 說:『你不可經過。』 以東 就率領重兵出來,要用強硬的手對付 以色列 。
  • 中文標準譯本 - 但他回答:「你們不可經過。」以東就帶著大軍,強勢出來迎擊以色列。
  • 現代標點和合本 - 以東王說:「你們不可經過。」就率領許多人出來,要用強硬的手攻擊以色列人。
  • 文理和合譯本 - 曰爾毋過焉、以東王率其羣眾、大力以禦之、
  • 文理委辦譯本 - 曰、爾毋得過我疆宇。以東王率其全軍、大力以禦之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以東 王 曰、爾決不得過、 以東 王 帥軍眾多、大振威勢、出而欲攻 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - El rey fue tajante en su respuesta: «¡Por aquí no pasarán!» Y salió contra ellos con un poderoso ejército,
  • 현대인의 성경 - 에돔 왕은 “통과하지 못한다” 하고 거절하였다. 그러고서 그가 많은 군대를 거느리고 국경 지대로 나와
  • Новый Русский Перевод - Те ответили: – Вы не можете пройти. И Эдом выступил против них с большим и сильным войском.
  • Восточный перевод - Те ответили: – Вы не можете пройти. И Эдом выступил против них с большим и сильным войском.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те ответили: – Вы не можете пройти. И Эдом выступил против них с большим и сильным войском.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те ответили: – Вы не можете пройти. И Эдом выступил против них с большим и сильным войском.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais le roi répondit : Vous ne passerez pas ! Et les Edomites marchèrent à la rencontre des Israélites avec des forces considérables et une armée puissante.
  • リビングバイブル - 「だめと言ったらだめだ!」王はあくまでも聞き入れません。そして警告どおり、大軍をくり出して国境の守りを固めました。
  • Nova Versão Internacional - Mas Edom insistiu: “Vocês não poderão atravessar”. Então Edom os atacou com um exército grande e poderoso.
  • Hoffnung für alle - Doch die Edomiter ließen nicht mit sich reden. Im Gegenteil: Sie zogen den Israeliten mit einer großen Streitmacht entgegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ê-đôm đáp cách cương quyết: “Không được! Các ngươi không được đi qua vùng đất của ta.” Rồi Ê-đôm kéo quân đội hùng hậu ra ngăn chặn Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พวกเขาตอบว่า “ห้ามผ่านเขตแดน” จากนั้นเอโดมยกทัพใหญ่และมีอานุภาพมากออกมาต่อสู้กับพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​ตอบ​ว่า “ท่าน​จะ​ผ่าน​ไป​ไม่ได้” แล้ว​เอโดม​กับ​กองทัพ​ใหญ่​ที่​เข้มแข็ง​ก็​ออก​มา​โจมตี​พวก​เขา
  • Thai KJV - แต่ท่านตอบว่า “เจ้าจะยกผ่านไปไม่ได้” แล้วเอโดมก็ยกพลเป็นอันมากมาต่อสู้เขาทั้งหลายด้วยมืออันเข้มแข็ง
交叉引用
  • ปฐมกาล 32:6 - พวก​ผู้ส่งข่าว​กลับ​มาหา​ยาโคบ​และ​บอก​ว่า “พวกเรา​ไป​หา​เอซาว​พี่ชาย​ของ​ท่าน​แล้ว เขา​กำลัง​มาหา​ท่าน พร้อมกับ​คน​สี่ร้อย​คน”
  • ปฐมกาล 27:41 - ตั้งแต่​นั้น​เอซาว​จึง​เกลียด​ยาโคบ เพราะ​พร​ที่​พ่อ​ให้​กับ​เขา เอซาว​คิด​ในใจ​ว่า “ใกล้​ถึง​เวลา​ไว้ทุกข์​ให้​กับ​พ่อ​แล้ว หลังจากนั้น​เรา​จะ​ฆ่า​ยาโคบ​น้องชาย​ของ​เรา​เสีย”
  • สดุดี 120:7 - ข้าพเจ้า​เป็น​คนรักสันติภาพ แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ให้เกิด​สันติภาพ พวกเขา​จะเอา​แต่​สงคราม​ท่าเดียว
  • เอเสเคียล 35:5 - เพราะ​เจ้า​ได้​เกลียด​อิสราเอล​ตั้งแต่​ยุค​โบราณ และ​มอบ​ชาว​อิสราเอล​ให้​ถูกฆ่า ใน​ช่วง​ที่​พวกเขา​เผชิญ​กับ​ความ​หายนะ ใน​ช่วง​ที่​การ​ลงโทษ​ของ​พวกเขา​ได้​มา​ถึง​จุด​สุดยอด’”
  • เอเสเคียล 35:6 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า เรา​จะ​มอบ​พวกเจ้า​ไป​สู่​การ​นองเลือด และ​มัน​จะ​ไล่​ตาม​พวกเจ้า​ไป พวกเจ้า​ไม่​เกลียด​การ​นองเลือด อย่างนั้น​การ​นองเลือด​จะ​ไล่​ตาม​พวกเจ้า​ไป
  • เอเสเคียล 35:7 - เรา​จะ​ทำให้​ภูเขา​เสอีร์​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง​ว่างเปล่า​และ​จะ​ไม่​ให้​มี​ใคร​เดิน​ทาง​ผ่าน​ไป​มา​ที่​นั่น
  • เอเสเคียล 35:8 - เรา​จะ​ทำให้​เทือกเขา​ของ​พวกเจ้า​เต็ม​ไปด้วย​ซากศพ​ที่​ถูกฆ่า
  • เอเสเคียล 35:9 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ที่​รกร้าง​ตลอดไป เมือง​ต่างๆ​ของเจ้า​จะ​ไม่มี​ผู้คน​อาศัย​อยู่ แล้ว​เจ้า​จะได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์
  • เอเสเคียล 35:10 - เป็น​เพราะ​เจ้า​ได้​พูด​ว่า ‘ชนชาติ​อิสราเอล​และ​ยูดาห์ ประเทศ​ทั้งสอง นี้​จะ​ตก​เป็น​ของเรา และ​เรา​จะ​ยึด​พวกมัน​ไว้’ ทั้งๆที่ เรา ยาห์เวห์​จะ​อยู่​ที่นั่น​ก็ตาม”
  • เอเสเคียล 35:11 - ดังนั้น พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า เรา​จะ​ทำ​กับเจ้า​ให้​สาสม​กับ​ความ​โกรธ​และ​ความ​อิจฉา​ที่​เจ้า​ได้​แสดง​ออก​ด้วย​ความ​เกลียดชัง​ต่อ​พวกเขา การ​ที่​เรา​จัดการ​กับ​เจ้า​อย่างนี้ เรา​จะ​ทำ​ให้​ตัวเรา​เป็น​ที่​รู้จัก​ใน​หมู่​คน​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 11:20 - แต่​สิโหน​ไม่​ไว้ใจ​ที่​จะให้​อิสราเอล​ผ่าน​เข้าไป​ใน​เขตแดน​ของเขา ดังนั้น​เขา​จึง​รวบรวม​ประชาชน​ตั้ง​ค่าย​ที่​ยาฮาส​สู้รบ​กับ​อิสราเอล
  • กันดารวิถี 20:18 - แต่​กษัตริย์​เอโดม​ตอบ​มา​ว่า “พวกท่าน​ต้อง​ไม่​ผ่าน​เข้า​มา​ใน​ดินแดน​ของ​เรา ไม่อย่างนั้น เรา​จะ​ยกทัพ​ออก​มา​ต่อสู้​กับ​พวกท่าน”
  • โอบาดียาห์ 1:10 - เพราะ​ความโหดร้าย​ที่​เจ้าทำ​ต่อ​ยาโคบ​น้อง​ของเจ้า เจ้า​จะต้อง​อับอาย​จน​ไม่รู้​จะ​เอาหน้า​ไปซ่อน​ไว้ที่ไหน และ​เจ้า​จะ​ถูก​ทำลาย​ไป​ตลอดกาล
  • โอบาดียาห์ 1:11 - เจ้า​ยืน​อยู่เฉยๆ​ใน​วัน​ที่​คน​ต่าง​ชาติ​เข้ามา​ยึดทรัพย์สิน​และ​คน​ของยาโคบ​ไป ใน​วัน​ที่​คน​ต่าง​ชาติ​บุก​เข้ามา​ทาง​ประตูเมือง​และ​จับสลาก​แบ่ง​เมืองเยรูซาเล็ม​กัน และ​เอโดม เจ้า​ก็​ทำตัว​เหมือน​คนหนึ่ง​ใน​พวกเขา
  • โอบาดียาห์ 1:12 - ตอนนั้น​เจ้า​ไม่น่า​จะ​ไป​สมน้ำหน้า​ใน​ความล่มจม​ของ​น้องชายเจ้า ใน​วัน​ที่​เขา​ได้รับ​ความหายนะ​นั้น และ​เจ้า​ก็​ไม่น่า​จะ​เฉลิม​ฉลอง​ใน​ความสูญเสีย​ของ​คนยูดาห์​ใน​วัน​ที่​เขา​ถูกทำลาย และ​เจ้า​ก็​ไม่น่า​จะ​คุยเย้ย​ทับถม​พวกเขา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​เดือด​ร้อน​นั้น
  • โอบาดียาห์ 1:13 - เจ้า​ไม่น่า​จะ​บุก​เข้าไป​ใน​ประตูเมือง​ของ​คน​ของเรา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น เจ้า​ไม่น่า​จะ​ไป​สมน้ำหน้า​ใน​สิ่งเลวร้าย​ที่​เกิดขึ้น​กับ​พวกเขา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น เจ้า​ไม่น่า​จะ​ยึด​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวกเขา​ไป​ใน​วัน​ที่​เขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น
  • โอบาดียาห์ 1:14 - เจ้า​ไม่น่า​จะ​ไป​ยืนดัก​ที่​ทางแยก​เพื่อ​ดักจับ​คนยูดาห์​ที่​กำลัง​จะหนีไป เจ้า​ไม่น่า​จะ​มอบ​คน​ที่​รอดชีวิต​นั้น​ไปให้​กับ​ศัตรู​ใน​วัน​ที่​เขา​เดือด​ร้อน​นั้น
  • โอบาดียาห์ 1:15 - เพราะ​วัน​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​พระองค์​จะ​มา​ตัดสิน​ทุกๆชนชาติ​ใกล้​จะ​มาถึงแล้ว เอโดม เจ้า​ทำ​อะไรไว้​กับ​คนอื่น เจ้า​ก็​จะ​ได้รับ​อย่างนั้น​เหมือนกัน กรรม​ที่​เจ้า​ได้​ก่อไว้ มัน​จะ​สนอง​กลับมา​ลง​บนหัว​เจ้าเอง
  • ผู้วินิจฉัย 11:17 - แล้ว​ชาว​อิสราเอล​จึง​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ยัง​กษัตริย์​เอโดม​ว่า “โปรด​อนุญาต​ให้​เรา​ผ่าน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ด้วย​เถิด” แต่​กษัตริย์​เอโดม​ไม่​ยอม​และ​ชาว​อิสราเอล​ก็​ได้​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​โมอับ​ด้วย แต่​เขา​ก็​ไม่​ยอม​เหมือน​กัน อิสราเอล​ก็​เลย​ต้อง​อาศัย​อยู่​ที่​คาเดช
  • อาโมส 1:11 - พระยาห์เวห์​บอกว่า “เรา​จะ​ลงโทษ​คน​เอโดม​อย่าง​แน่นอน เพราะ​พวกเขา​ทำ​ผิดบาป​ซ้ำแล้ว​ซ้ำอีก ถึงขนาด​เอา​ดาบ​ไล่ฟัน​คน​อิสราเอล​พี่น้อง​ของเขา อย่าง​ไม่มี​ความเมตตาปรานี เขา​ฉีก​เนื้อ​ของ​พี่น้อง​เขา​อย่าง​ไม่หยุดพัก​ด้วย​ความโกรธ เขา​โจมตี​พี่น้อง​เขา​อย่าง​ไม่หยุดหย่อน​ด้วย​ความแค้น
逐节对照交叉引用