num 20:28 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โมเสส​ถอด​เสื้อ​พิเศษ​ของ​อาโรน​ออก แล้ว​สวม​ให้​กับ​เอเลอาซาร์​ลูกชาย​ของ​เขา แล้ว​อาโรน​ก็​ตาย​อยู่​บน​ยอด​เขานั้น โมเสส​และ​เอเลอาซาร์​ลง​มา​จาก​ภูเขา
  • 新标点和合本 - 摩西把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是摩西和以利亚撒下了山。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西把亚伦的圣衣脱下,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是,摩西和以利亚撒下了山。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西把亚伦的圣衣脱下,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是,摩西和以利亚撒下了山。
  • 当代译本 - 摩西把亚伦的圣衣脱下,给他儿子以利亚撒穿上。随后亚伦在山顶离世。摩西和以利亚撒便下了山。
  • 圣经新译本 - 摩西把亚伦的衣服脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上;亚伦就死在山顶那里。于是,摩西和以利亚撒从山上下来。
  • 中文标准译本 - 摩西脱下亚伦的圣衣,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶上。随后,摩西和以利亚撒从山上下来。
  • 现代标点和合本 - 摩西把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是摩西和以利亚撒下了山。
  • 和合本(拼音版) - 摩西把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里,于是摩西和以利亚撒下了山。
  • New International Version - Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain,
  • New International Reader's Version - Moses took Aaron’s official robes off of him. He put them on Aaron’s son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • English Standard Version - And Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • New Living Translation - At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron’s son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down.
  • Christian Standard Bible - After Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar, Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • New American Standard Bible - And after Moses stripped Aaron of his garments and put them on his son Eleazar, Aaron died there on the mountain top. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • New King James Version - Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • Amplified Bible - After Moses stripped Aaron of his [priestly] garments and put them on Eleazar his son, Aaron died there on the mountain top. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • American Standard Version - And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
  • King James Version - And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
  • New English Translation - And Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. So Aaron died there on the top of the mountain. And Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • World English Bible - Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron died there on the top of the mountain, and Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • 新標點和合本 - 摩西把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂那裏。於是摩西和以利亞撒下了山。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西把亞倫的聖衣脫下,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂那裏。於是,摩西和以利亞撒下了山。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西把亞倫的聖衣脫下,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂那裏。於是,摩西和以利亞撒下了山。
  • 當代譯本 - 摩西把亞倫的聖衣脫下,給他兒子以利亞撒穿上。隨後亞倫在山頂離世。摩西和以利亞撒便下了山。
  • 聖經新譯本 - 摩西把亞倫的衣服脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上;亞倫就死在山頂那裡。於是,摩西和以利亞撒從山上下來。
  • 呂振中譯本 - 摩西 把 亞倫 的 聖 衣剝下來,給他兒子 以利亞撒 穿上; 亞倫 就死在山頂上那裏。於是 摩西 和 以利亞撒 從山上下來。
  • 中文標準譯本 - 摩西脫下亞倫的聖衣,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂上。隨後,摩西和以利亞撒從山上下來。
  • 現代標點和合本 - 摩西把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂那裡。於是摩西和以利亞撒下了山。
  • 文理和合譯本 - 摩西解亞倫之衣、以衣其子、亞倫死於山巔、摩西 以利亞撒乃下、
  • 文理委辦譯本 - 摩西去亞倫之禮衣、以衣其子、亞倫死於山巔、摩西 以利亞撒遂下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 脫 亞倫 之衣、以衣 以利亞撒 、 亞倫 卒於山巔、 摩西 與 以利亞撒 遂下山、
  • Nueva Versión Internacional - Moisés le quitó a Aarón las vestiduras sacerdotales, y se las puso a Eleazar. Allí, en la cumbre del monte, murió Aarón. Luego Moisés y Eleazar descendieron del monte.
  • 현대인의 성경 - 모세가 아론의 옷을 벗겨 그의 아들 엘르아살에게 입힌 후에 아론은 산꼭대기에서 죽었고 모세와 엘르아살은 그 산에서 내려왔다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей снял с Аарона его одежды и надел их на его сына Элеазара. И Аарон умер там на вершине горы. Моисей и Элеазар спустились с горы,
  • Восточный перевод - Муса снял с Харуна его одежды и надел их на его сына Элеазара. И Харун умер там на вершине горы. Муса и Элеазар спустились с горы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса снял с Харуна его одежды и надел их на его сына Элеазара. И Харун умер там на вершине горы. Муса и Элеазар спустились с горы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо снял с Хоруна его одежды и надел их на его сына Элеазара. И Хорун умер там на вершине горы. Мусо и Элеазар спустились с горы,
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse ôta les vêtements d’Aaron et en revêtit son fils Eléazar. Aaron mourut là au sommet de la montagne. Moïse et Eléazar redescendirent de la montagne.
  • リビングバイブル - 頂上に来ると、モーセはアロンの服を脱がせ、息子エルアザルに着せました。アロンはそのままそこで死に、モーセとエルアザルは山を下りました。
  • Nova Versão Internacional - Moisés tirou as vestes de Arão e as colocou em seu filho Eleazar. E Arão morreu no alto do monte. Depois disso, Moisés e Eleazar desceram do monte,
  • Hoffnung für alle - Als sie auf dem Gipfel angekommen waren, nahm er Aaron das Gewand des Hohenpriesters ab und zog es Eleasar an. Dann starb Aaron. Mose und Eleasar kamen ohne ihn zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trên đỉnh núi, Môi-se lấy bộ áo lễ của A-rôn, mặc cho Ê-lê-a-sa, con A-rôn. A-rôn qua đời trên đỉnh núi này. Sau đó, Môi-se và Ê-lê-a-sa xuống núi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสก็ถอดเครื่องแต่งกายปุโรหิตของอาโรนสวมให้เอเลอาซาร์ อาโรนสิ้นชีวิตบนยอดเขานั้น แล้วโมเสสกับเอเลอาซาร์จึงกลับลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​ถอด​เครื่อง​แต่ง​กาย​ของ​อาโรน สวม​ให้​กับ​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​ท่าน อาโรน​ได้​สิ้น​ชีวิต​บน​ยอด​ภูเขา​นั้น โมเสส​และ​เอเลอาซาร์​จึง​ลง​มา​จาก​ภูเขา
  • Thai KJV - และโมเสสถอดเสื้อผ้าของอาโรน และสวมให้แก่เอเลอาซาร์บุตรชายของเขา และอาโรนก็สิ้นชีวิตอยู่ที่ยอดภูเขานั้น แล้วโมเสสและเอเลอาซาร์ลงมาจากภูเขา
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:49 - “ขึ้น​ไป​บน​เทือกเขา​อาบาริม ไป​ที่​เขา​เนโบ​ใน​แผ่นดิน​ของ​โมอับ​ตรงข้าม​เมือง​เยริโค และ​มองดู​แผ่นดิน​คานาอัน​ที่​เรา​ได้​ให้​กับ​ชาว​อิสราเอล​ไว้​เป็น​สมบัติ​ของ​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:50 - เจ้า​จะ​ตาย​บน​ภูเขานั้น​ที่​เจ้า​กำลัง​จะ​ปีน​ขึ้น​ไป และ​เจ้า​จะ​ได้​ไป​อยู่​ร่วม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า เหมือน​กับ​อาโรน​พี่ชาย​ของ​เจ้า​ที่​ตาย​บน​ภูเขา​โฮร์​และ​ได้​ไป​อยู่​ร่วม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา
  • 1 พงศาวดาร 22:17 - ดาวิด​ได้​สั่ง​เจ้าหน้าที่​ทั้งหมด​ของ​อิสราเอล​ให้​คอย​ช่วยเหลือ​ซาโลมอน​ลูกชาย​ของเขา ดาวิด​สั่งว่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 34:9 - แล้ว​โยชูวา​ลูกชาย​ของ​นูน​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​วิญญาณ​ของ​ความ​เฉลียว​ฉลาด เพราะ​โมเสส​ได้​วางมือ​ลง​บน​โยชูวา​และ​แต่งตั้ง​เขา​เป็น​ผู้นำ​คน​ใหม่​แล้ว ดังนั้น​ชาว​อิสราเอล​จึง​เชื่อฟัง​เขา และ​ทำ​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้
  • ฮีบรู 7:24 - แต่​พระเยซู​นั้น​มี​ชีวิต​ตลอดไป​จึง​ทำ​หน้าที่​หัวหน้า​นักบวช​ได้​ตลอดไป
  • ฮีบรู 7:25 - ดังนั้น ทุกๆคน​ที่​มาหา​พระเจ้า โดย​ผ่าน​ทาง​พระเยซู พระองค์​สามารถ​ที่​จะ​ช่วย​ชีวิต​ของเขา​ได้​ครบถ้วน เพราะ​พระองค์​อยู่เสมอ​ที่​จะ​ขอ​ความ​เมตตา​ให้​กับ​พวกเขา
  • 1 พงศาวดาร 22:11 - ตอนนี้ ลูกพ่อ ขอให้​พระยาห์เวห์​อยู่​กับลูก เพื่อ​ที่​ลูก​จะ​ได้​ประสบ​ความสำเร็จ​และ​ได้​สร้างบ้าน​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของลูก เหมือน​กับ​ที่​พระองค์​ได้​พูด​ไว้​เกี่ยวกับ​ตัวลูก
  • 1 พงศาวดาร 22:12 - ขอ​เพียง​พระยาห์เวห์​มอบ​สติปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ​ให้​กับลูก เมื่อ​พระองค์​วาง​ลูก​ไว้​อยู่​เหนือ​ชนชาติ​อิสราเอล​เพื่อ​ว่า​ลูก​จะ​ได้​เชื่อฟัง​กฎ​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของลูก
  • กันดารวิถี 20:26 - และ​ถอด​เสื้อ​ของ​อาโรน​ออก แล้ว​เอา​ไป​สวม​ให้​กับ​เอเลอาซาร์​ลูกชาย​ของ​เขา แล้ว​อาโรน​จะ​ได้​ไป​อยู่​ร่วม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​และ​ตาย​ที่​บน​ภูเขานั่น”
  • 2 เปโตร 1:15 - ดังนั้น ผม​จะ​ต้อง​ทำ​อย่างดี​ที่สุด เพื่อ​ที่ว่า​เมื่อ​ผม​จาก​โลกนี้​ไปแล้ว คุณ​ก็​ยัง​จะ​จำ​เรื่องนี้​ได้​อยู่​ตลอดเวลา
  • กิจการ 20:25 - ผม​รู้​ว่า​ต่อไปนี้​จะ​ไม่​มี​ใคร​เลย​ใน​พวก​คุณ ที่​ผม​ได้​ตระเวน​ไป​ประกาศ​เรื่อง​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​ให้​ฟัง​นั้น จะ​ได้​เห็น​หน้า​ผม​อีก
  • กิจการ 20:26 - ดังนั้น​ผม​ขอ​บอก​ให้​รู้​ตอนนี้​เลย​ว่า ถ้า​หาก​มี​ใคร​ใน​พวก​คุณ​หลง​หาย อย่า​มา​โทษ​ผม​ก็​แล้ว​กัน
  • กิจการ 20:27 - เพราะ​ผม​ได้​บอก​เรื่อง​ที่​พระเจ้า​อยาก​ให้​พวก​คุณ​รู้​อย่าง​ครบ​ถ้วน​แล้ว
  • กิจการ 20:28 - ระวัง​ตัวเอง​กับ​ฝูงชน​ทั้งหลาย​ที่​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์ ได้​ตั้ง​ให้​คุณ​เป็น​ผู้​ดูแล​เลี้ยงดู ซึ่ง​ก็​คือ​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า ​ที่​พระองค์​ได้​ซื้อ​มา​ด้วย​เลือด​ของ​พระบุตร​ของ​พระองค์​เอง
  • กิจการ 20:29 - ผม​รู้​ว่า​เมื่อ​ผม​จาก​ไป จะ​มี​คน​อื่น​ที่​เป็น​เหมือน​ฝูง​หมาป่า​ดุร้าย​เข้า​มา​ทำร้าย​ฝูงชน​ของ​พระเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 34:5 - แล้ว​โมเสส ผู้รับใช้​พระยาห์เวห์​ก็​ตาย​อยู่​ที่นั่น​ใน​แผ่นดิน​ของ​โมอับ​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​พูดไว้
  • กันดารวิถี 27:16 - “ขอ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ผู้​รู้​ความคิด​ของ​ประชาชน​ทั้งหมด แต่งตั้ง​คนๆ​หนึ่ง​เป็น​ผู้นำ​ของ​ชุมชนนี้
  • กันดารวิถี 27:17 - เพื่อ​คอยนำ​พวกเขา​ใน​สนามรบ​และ​นำพา​พวกเขา​เข้า​ออก​เหมือน​แกะ เพื่อ​ว่า​ประชาชน​ของ​พระองค์​จะ​ได้​ไม่​เป็น​เหมือน​ฝูง​แกะ​ที่​ไม่​มี​คน​เลี้ยง”
  • กันดารวิถี 27:18 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “นำ​ตัว​โยชูวา​ลูกชาย​ของ​นูน ผู้​มี​พรสวรรค์​มา​และ​วางมือ​ของ​เจ้า​ลง​บน​เขา
  • กันดารวิถี 27:19 - ให้​เขา​ยืน​อยู่​หน้า​นักบวช​เอเลอาซาร์​และ​ชุมชน​ทั้งหมด และ​มอบ​ภารกิจ​ให้​เขา​ต่อ​หน้า​คน​พวกนั้น
  • กันดารวิถี 27:20 - ให้​อำนาจ​ของ​เจ้า​กับ​เขา​เพื่อ​ชุมชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​จะ​ได้​เชื่อฟัง​เขา
  • กันดารวิถี 27:21 - แต่​ถ้า​โยชูวา​ต้องการ​ตัดสินใจ​อะไร เขา​จะ​ต้อง​ไปหา​นักบวช​เอเลอาซาร์ และ​เอเลอาซาร์​ก็​จะ​ใช้​อูริม​และ​ทูมมิม​ขอ​คำตอบ​จาก​พระยาห์เวห์ ถ้า​พระยาห์เวห์​สั่ง​ให้​บุก โยชูวา ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​และ​คน​ทั้งชุมชน​ก็​จะ​บุก และ​ถ้า​พระยาห์เวห์​สั่ง​ให้​ถอย พวกเขา​ก็​จะ​ถอย”
  • กันดารวิถี 27:22 - โมเสส​จึง​ทำ​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​เขา เขา​พา​โยชูวา​มา​และ​ให้​มา​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​นักบวช​เอเลอาซาร์​และ​ชุมชน​ทั้งหมด
  • กันดารวิถี 27:23 - แล้ว​โมเสส​ก็​วางมือ​ลง​บน​โยชูวา​และ​มอบ​ภารกิจ​ให้​เขา​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​บอก​กับ​โมเสส
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:7 - แล้ว​โมเสส​ก็​เรียก​โยชูวา​มา​ต่อหน้า​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล โมเสส​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ให้​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ เพราะ​เจ้า​จะ​ต้อง​นำ​ประชาชน​เหล่านี้​เข้า​สู่​แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​สัญญา​ว่า​จะ​ยก​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา และ​เจ้า​จะ​ต้อง​จัดสรร​ปัน​ส่วน​ที่ดินนั้น​ให้​กับ​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:8 - พระยาห์เวห์​จะ​เป็น​ผู้ที่​นำ​เจ้า พระองค์​จะ​อยู่​กับ​เจ้า พระองค์​จะ​ไม่​ละ​เจ้า​ไป​หรือ​ทอดทิ้ง​เจ้า ไม่​ต้อง​กลัว​หรือ​ตื่นตกใจ”
  • 1 พงศาวดาร 28:5 - และ​จาก​บรรดา​ลูกชาย​ทั้ง​หมด​ของ​เรา ซึ่ง​พระยาห์เวห์​ได้​ให้​ลูกชาย​ไว้​กับ​เรา​หลาย​คน พระองค์​ได้​เลือก​ซาโลมอน​ลูกชาย​ของ​เรา​ให้​ขึ้น​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​อาณาจักร​ของ​พระยาห์เวห์​เหนือ​ชนชาติ​อิสราเอล​ทั้ง​หมด
  • 1 พงศาวดาร 28:6 - พระองค์​ได้​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘ซาโลมอน​ลูกชาย​ของ​เจ้า จะ​เป็น​ผู้ที่​สร้าง​วิหาร และ​พวก​ลาน​วิหาร​ของ​เรา เพราะ​เรา​ได้​เลือก​เขา​ให้​เป็น​ลูกชาย​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พ่อ​ของ​เขา
  • 1 พงศาวดาร 28:7 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​อาณาจักร​ของ​เขา​มั่นคง​ตลอด​ไป ถ้า​เขา​ยัง​ตั้งใจ​ที่​จะ​เชื่อ​ฟัง​คำ​สั่ง​และ​กฎ​ทุก​ข้อ​ของ​เรา​เหมือน​ที่​เขา​ทำ​อยู่​ใน​วันนี้’
  • 1 พงศาวดาร 28:8 - และ​ตอน​นี้ ท่าม​กลาง​สายตา​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล​ทั้ง​หมด ใน​ที่ประชุม​ของ​พระยาห์เวห์​นี้ และ​ต่อ​หู​ของ​พระองค์ เรา​ขอ​กำชับ​ให้​พวก​ท่าน​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ทั้ง​หมด​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​ท่าน​อย่าง​ระมัดระวัง เพื่อ​พวก​ท่าน​จะ​ได้​เป็น​เจ้า​ของ​แผ่นดิน​ที่​ดี​แห่ง​นี้ และ​มอบ​มัน​เป็น​มรดก​ให้​กับ​ลูก​กับ​หลาน​ของ​ท่าน​ตลอด​ไป
  • 1 พงศาวดาร 28:9 - ส่วน​เจ้า ซาโลมอน​ลูก​พ่อ ให้​ยอมรับ​พระเจ้า​ของ​พ่อ​เจ้า​ไว้ และ​รับใช้​พระองค์​อย่าง​สุดใจ และ​ด้วย​ความ​เต็มใจ​ของ​เจ้า เพราะ​พระยาห์เวห์​ตรวจ​สอบ​จิตใจ​ทุก​ดวง และ​เข้า​ใจ​ความ​คิด​ทุก​ความ​คิด ถ้า​เจ้า​ค้น​หา​พระองค์ เจ้า​ก็​จะ​พบ​พระองค์ แต่​ถ้า​เจ้า​ละทิ้ง​พระองค์ พระองค์​ก็​ทอด​ทิ้ง​เจ้า​ตลอด​ไป
  • กันดารวิถี 33:38 - นักบวช​อาโรน​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​โฮร์​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์​และ​ตาย​บนนั้น​ใน​วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​ห้า ซึ่ง​เป็น​ปี​ที่​สี่สิบ​หลังจาก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • กันดารวิถี 33:39 - อาโรน​อายุ​หนึ่ง​ร้อย​ยี่สิบสาม​ปี​ขณะ​ที่​เขา​ตาย​บน​ภูเขา​โฮร์
  • กันดารวิถี 33:40 - กษัตริย์​ชาว​คานาอัน​ของ​เมือง​อาราด ที่​อยู่​ใน​เนเกบ ได้ยิน​ว่า​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​กำลัง​เดินทาง​มา
  • กันดารวิถี 33:41 - พวก​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​ภูเขา​โฮร์​และ​มา​ตั้ง​ค่าย​ที่​ศัลโมนาห์
  • กันดารวิถี 33:42 - พวกเขา​ออก​จาก​ศัลโมนาห์​และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​ปูโนน
  • กันดารวิถี 33:43 - พวกเขา​ออก​จาก​ปูโนน​และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​โอโบท
  • กันดารวิถี 33:44 - พวกเขา​ออก​จาก​โอโบท​และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​อิเย-อาบาริม​บริเวณ​ชายแดน​ของ​โมอับ
  • กันดารวิถี 33:45 - พวกเขา​ออก​จาก​อิเย-อาบาริม​และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​ดีโบน-กาด
  • กันดารวิถี 33:46 - พวกเขา​ออก​จาก​ดีโบน-กาด​และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​อัลโมน-ดิบลาธาอิม
  • กันดารวิถี 33:47 - พวกเขา​ออก​จาก​อัลโมน-ดิบลาธาอิม​และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ท่ามกลาง​เทือก​เขา​ต่างๆ​ของ​อาบาริม​ใกล้​เนโบ
  • กันดารวิถี 33:48 - พวกเขา​ออก​จาก​ภูเขา​อาบาริม​และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ใน​ที่ราบ​โมอับ​ข้าง​แม่น้ำ​จอร์แดน​ฝั่ง​ตรง​ข้าม​เยริโค
  • กันดารวิถี 33:49 - พวกเขา​ตั้ง​ค่าย​ไป​ตาม​ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ​จอร์แดน​ใน​ที่ราบ​ของ​โมอับ​ตั้งแต่​เบธ-เยชิโมท​ไป​จน​ถึง​อาเบล-ชิทธิม
  • อพยพ 29:29 - ชุด​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​อาโรน ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​ลูกชาย​คน​ต่อๆไป​ของเขา​ที่​จะ​ได้รับ​การเจิม​และ​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​นักบวช
  • อพยพ 29:30 - ลูกชาย​ของ​อาโรน คน​ที่​มา​แทนเขา ก็​จะ​สวม​เสื้อนี้​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน เมื่อ​เขา​เข้ามา​ใน​เต็นท์​นัดพบ​เพื่อ​รับใช้​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:6 - (ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ได้​เดิน​ทาง​จาก​บ่อน้ำ​เบเอโรท-เบเน-ยาอะคัน ไป​ที่​โมเสราห์ อาโรน​ตาย​และ​ถูก​ฝัง​ไว้​ที่นั่น เอเลอาซาร์​ลูกชาย​ของ​เขา​ได้​เป็น​นักบวช​แทน​เขา
逐节对照交叉引用