Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:21 NIV
逐节对照
  • New International Version - Israel sent messengers to say to Sihon king of the Amorites:
  • 新标点和合本 - 以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列差遣使者到亚摩利人的王西宏那里,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列差遣使者到亚摩利人的王西宏那里,说:
  • 当代译本 - 以色列人派使者去见亚摩利王西宏,说:
  • 圣经新译本 - 以色列 人派使者去见亚摩利人的王西宏说:
  • 中文标准译本 - 以色列派使者去见亚摩利王西宏,说:
  • 现代标点和合本 - 以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说:
  • 和合本(拼音版) - 以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说:
  • New International Reader's Version - The Israelites sent messengers to speak to Sihon. He was the king of the Amorites. The messengers said to him,
  • English Standard Version - Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
  • New Living Translation - The Israelites sent ambassadors to King Sihon of the Amorites with this message:
  • The Message - Israel sent emissaries to Sihon, king of the Amorites, saying, “Let us cross your land. We won’t trespass into your fields or drink water in your vineyards. We’ll keep to the main road, the King’s Road, until we’re through your land.”
  • Christian Standard Bible - Israel sent messengers to say to King Sihon of the Amorites,
  • New American Standard Bible - Then Israel sent messengers to Sihon, king of the Amorites, saying,
  • New King James Version - Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
  • Amplified Bible - Then Israel sent messengers to Sihon, king of the Amorites, saying,
  • American Standard Version - And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
  • King James Version - And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
  • New English Translation - Then Israel sent messengers to King Sihon of the Amorites, saying,
  • World English Bible - Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
  • 新標點和合本 - 以色列人差遣使者去見亞摩利人的王西宏,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列差遣使者到亞摩利人的王西宏那裏,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列差遣使者到亞摩利人的王西宏那裏,說:
  • 當代譯本 - 以色列人派使者去見亞摩利王西宏,說:
  • 聖經新譯本 - 以色列 人派使者去見亞摩利人的王西宏說:
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 差遣使者去見 亞摩利 人的王 西宏 說:
  • 中文標準譯本 - 以色列派使者去見亞摩利王西宏,說:
  • 現代標點和合本 - 以色列人差遣使者去見亞摩利人的王西宏,說:
  • 文理和合譯本 - 以色列族遣使詣亞摩利王西宏曰、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族遣使至亞摩哩王、西宏、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人遣使往見 亞摩利 王 西宏 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Israel envió emisarios a Sijón, rey de los amorreos, con este mensaje:
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성은 여기서 아모리 왕 시혼에게 사람을 보내 이렇게 요청하였다.
  • Новый Русский Перевод - Израиль послал вестников, чтобы сказать Сигону, царю аморреев:
  • Восточный перевод - Исраил послал вестников, чтобы сказать Сигону, царю аморреев:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраил послал вестников, чтобы сказать Сигону, царю аморреев:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроил послал вестников, чтобы сказать Сигону, царю аморреев:
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites envoyèrent des émissaires à Sihôn, roi des Amoréens, pour lui demander
  • リビングバイブル - イスラエルは、エモリ人の王シホンに使者を送りました。
  • Nova Versão Internacional - Israel enviou mensageiros para dizer a Seom, rei dos amorreus:
  • Hoffnung für alle - Die Israeliten sandten Boten zu Sihon, dem König der Amoriter, und baten ihn:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Ít-ra-ên sai sứ nói với vua A-mô-rít là Si-hôn rằng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลส่งทูตเข้าพบกษัตริย์สิโหนของชาวอาโมไรต์เพื่อแจ้งว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​อิสราเอล​ได้​ให้​พวก​ผู้​ส่ง​ข่าว​บอก​สิโหน​กษัตริย์​ของ​ชาว​อาโมร์​ว่า
交叉引用
  • Numbers 20:14 - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come on us.
  • Numbers 20:15 - Our ancestors went down into Egypt, and we lived there many years. The Egyptians mistreated us and our ancestors,
  • Numbers 20:16 - but when we cried out to the Lord, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.
  • Numbers 20:17 - Please let us pass through your country. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King’s Highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory.”
  • Numbers 20:18 - But Edom answered: “You may not pass through here; if you try, we will march out and attack you with the sword.”
  • Numbers 20:19 - The Israelites replied: “We will go along the main road, and if we or our livestock drink any of your water, we will pay for it. We only want to pass through on foot—nothing else.”
  • Deuteronomy 2:26 - From the Desert of Kedemoth I sent messengers to Sihon king of Heshbon offering peace and saying,
  • Deuteronomy 2:27 - “Let us pass through your country. We will stay on the main road; we will not turn aside to the right or to the left.
  • Deuteronomy 2:28 - Sell us food to eat and water to drink for their price in silver. Only let us pass through on foot—
  • Judges 11:19 - “Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, and said to him, ‘Let us pass through your country to our own place.’
  • Judges 11:20 - Sihon, however, did not trust Israel to pass through his territory. He mustered all his troops and encamped at Jahaz and fought with Israel.
  • Judges 11:21 - “Then the Lord, the God of Israel, gave Sihon and his whole army into Israel’s hands, and they defeated them. Israel took over all the land of the Amorites who lived in that country,
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Israel sent messengers to say to Sihon king of the Amorites:
  • 新标点和合本 - 以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列差遣使者到亚摩利人的王西宏那里,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列差遣使者到亚摩利人的王西宏那里,说:
  • 当代译本 - 以色列人派使者去见亚摩利王西宏,说:
  • 圣经新译本 - 以色列 人派使者去见亚摩利人的王西宏说:
  • 中文标准译本 - 以色列派使者去见亚摩利王西宏,说:
  • 现代标点和合本 - 以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说:
  • 和合本(拼音版) - 以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说:
  • New International Reader's Version - The Israelites sent messengers to speak to Sihon. He was the king of the Amorites. The messengers said to him,
  • English Standard Version - Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
  • New Living Translation - The Israelites sent ambassadors to King Sihon of the Amorites with this message:
  • The Message - Israel sent emissaries to Sihon, king of the Amorites, saying, “Let us cross your land. We won’t trespass into your fields or drink water in your vineyards. We’ll keep to the main road, the King’s Road, until we’re through your land.”
  • Christian Standard Bible - Israel sent messengers to say to King Sihon of the Amorites,
  • New American Standard Bible - Then Israel sent messengers to Sihon, king of the Amorites, saying,
  • New King James Version - Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
  • Amplified Bible - Then Israel sent messengers to Sihon, king of the Amorites, saying,
  • American Standard Version - And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
  • King James Version - And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
  • New English Translation - Then Israel sent messengers to King Sihon of the Amorites, saying,
  • World English Bible - Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
  • 新標點和合本 - 以色列人差遣使者去見亞摩利人的王西宏,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列差遣使者到亞摩利人的王西宏那裏,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列差遣使者到亞摩利人的王西宏那裏,說:
  • 當代譯本 - 以色列人派使者去見亞摩利王西宏,說:
  • 聖經新譯本 - 以色列 人派使者去見亞摩利人的王西宏說:
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 差遣使者去見 亞摩利 人的王 西宏 說:
  • 中文標準譯本 - 以色列派使者去見亞摩利王西宏,說:
  • 現代標點和合本 - 以色列人差遣使者去見亞摩利人的王西宏,說:
  • 文理和合譯本 - 以色列族遣使詣亞摩利王西宏曰、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族遣使至亞摩哩王、西宏、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人遣使往見 亞摩利 王 西宏 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Israel envió emisarios a Sijón, rey de los amorreos, con este mensaje:
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성은 여기서 아모리 왕 시혼에게 사람을 보내 이렇게 요청하였다.
  • Новый Русский Перевод - Израиль послал вестников, чтобы сказать Сигону, царю аморреев:
  • Восточный перевод - Исраил послал вестников, чтобы сказать Сигону, царю аморреев:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраил послал вестников, чтобы сказать Сигону, царю аморреев:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроил послал вестников, чтобы сказать Сигону, царю аморреев:
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites envoyèrent des émissaires à Sihôn, roi des Amoréens, pour lui demander
  • リビングバイブル - イスラエルは、エモリ人の王シホンに使者を送りました。
  • Nova Versão Internacional - Israel enviou mensageiros para dizer a Seom, rei dos amorreus:
  • Hoffnung für alle - Die Israeliten sandten Boten zu Sihon, dem König der Amoriter, und baten ihn:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Ít-ra-ên sai sứ nói với vua A-mô-rít là Si-hôn rằng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลส่งทูตเข้าพบกษัตริย์สิโหนของชาวอาโมไรต์เพื่อแจ้งว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​อิสราเอล​ได้​ให้​พวก​ผู้​ส่ง​ข่าว​บอก​สิโหน​กษัตริย์​ของ​ชาว​อาโมร์​ว่า
  • Numbers 20:14 - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come on us.
  • Numbers 20:15 - Our ancestors went down into Egypt, and we lived there many years. The Egyptians mistreated us and our ancestors,
  • Numbers 20:16 - but when we cried out to the Lord, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.
  • Numbers 20:17 - Please let us pass through your country. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King’s Highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory.”
  • Numbers 20:18 - But Edom answered: “You may not pass through here; if you try, we will march out and attack you with the sword.”
  • Numbers 20:19 - The Israelites replied: “We will go along the main road, and if we or our livestock drink any of your water, we will pay for it. We only want to pass through on foot—nothing else.”
  • Deuteronomy 2:26 - From the Desert of Kedemoth I sent messengers to Sihon king of Heshbon offering peace and saying,
  • Deuteronomy 2:27 - “Let us pass through your country. We will stay on the main road; we will not turn aside to the right or to the left.
  • Deuteronomy 2:28 - Sell us food to eat and water to drink for their price in silver. Only let us pass through on foot—
  • Judges 11:19 - “Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, and said to him, ‘Let us pass through your country to our own place.’
  • Judges 11:20 - Sihon, however, did not trust Israel to pass through his territory. He mustered all his troops and encamped at Jahaz and fought with Israel.
  • Judges 11:21 - “Then the Lord, the God of Israel, gave Sihon and his whole army into Israel’s hands, and they defeated them. Israel took over all the land of the Amorites who lived in that country,
圣经
资源
计划
奉献