逐节对照
- 當代譯本 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 新标点和合本 - 利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未儿子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未儿子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- 当代译本 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
- 圣经新译本 - 利未众子的名字是:革顺、哥辖、米拉利。
- 中文标准译本 - 以下是利未儿子们的名字:革顺,哥辖,米拉利。
- 现代标点和合本 - 利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本(拼音版) - 利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- New International Version - These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
- New International Reader's Version - The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
- English Standard Version - And these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
- New Living Translation - Levi had three sons, whose names were Gershon, Kohath, and Merari.
- The Message - These are the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- Christian Standard Bible - These were Levi’s sons by name: Gershon, Kohath, and Merari.
- New American Standard Bible - These, then, are the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- New King James Version - These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- Amplified Bible - These are the [three] sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- American Standard Version - And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
- King James Version - And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
- New English Translation - These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- World English Bible - These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- 新標點和合本 - 利未眾子的名字是革順、哥轄、米拉利。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未兒子的名字是革順、哥轄、米拉利。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未兒子的名字是革順、哥轄、米拉利。
- 聖經新譯本 - 利未眾子的名字是:革順、哥轄、米拉利。
- 呂振中譯本 - 以下這些人是 利未 的兒子、按名字 排列 的: 革順 、 哥轄 、 米拉利 。
- 中文標準譯本 - 以下是利未兒子們的名字:革順,哥轄,米拉利。
- 現代標點和合本 - 利未眾子的名字是革順、哥轄、米拉利。
- 文理和合譯本 - 利未諸子之名如左、革順、哥轄、米拉利、
- 文理委辦譯本 - 利未子名、臚列如左、革順、哥轄、米喇哩。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 子、一名 革順 、一名 哥轄 、一名 米拉利 、
- Nueva Versión Internacional - Hijos de Leví: Guersón, Coat y Merari.
- 현대인의 성경 - 레위의 아들은 게르손, 고핫, 므라리이다.
- Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод - Вот имена сыновей Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms des fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari.
- Nova Versão Internacional - São estes os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
- Hoffnung für alle - Der Stammvater Levi hatte drei Söhne gehabt: Gerschon, Kehat und Merari.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên các con trai Lê-vi: Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อบุตรของเลวี ได้แก่ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรของเลวีชื่อ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
交叉引用
- 民數記 23:6 - 巴蘭就回到巴勒那裡,看見他和摩押的官長都站在燔祭旁邊。
- 民數記 23:7 - 巴蘭吟詩預言說: 「巴勒領我出亞蘭, 摩押王請我出東山, 說,『來為我咒詛雅各, 來斥責以色列!』
- 民數記 23:8 - 上帝沒有咒詛的, 我怎能咒詛? 耶和華沒有斥責的, 我怎能斥責?
- 民數記 23:9 - 我從峰頂觀看他們, 從高崗眺望他們, 這獨居一方之民, 不與萬國同列。
- 民數記 23:10 - 雅各的子孫多如塵土, 誰能數得清? 誰能數清以色列人的四分之一? 我願像義人一樣死去, 如義人般終此一生。」
- 民數記 23:11 - 巴勒對巴蘭說:「你這是做什麼?我請你來咒詛我的仇敵,你竟祝福他們!」
- 民數記 23:12 - 巴蘭說:「耶和華讓我說的話,我豈能不說?」
- 民數記 23:13 - 巴勒說:「請你跟我去另一個地方,那裡看不見全部以色列人,只能看見一部分,你要在那裡為我咒詛他們。」
- 民數記 23:14 - 他領巴蘭上到毗斯迦山頂的瑣腓田,在那裡築了七座祭壇,每座壇上都獻了一頭公牛和一隻公綿羊。
- 民數記 23:15 - 巴蘭對巴勒說:「你留在這些燔祭旁邊,我到那邊去見耶和華。」
- 民數記 23:16 - 耶和華向巴蘭顯現,告訴他當說的話,讓他轉告巴勒。
- 民數記 23:17 - 巴蘭回到巴勒那裡,看見他和摩押的官長都站在燔祭旁邊。巴勒問道:「耶和華說了什麼?」
- 民數記 23:18 - 巴蘭吟詩預言說: 「巴勒啊,要留心聽! 西撥的兒子啊,請聽我言。
- 民數記 23:19 - 上帝並非世人,祂不撒謊; 上帝不是凡人,祂不反悔。 祂言出必行,信守承諾。
- 民數記 23:20 - 我奉命祝福,祂已賜福, 我不能改變。
- 民數記 23:21 - 雅各的子孫中未見有罪惡, 以色列人中看不見有禍患。 他們的上帝耶和華與他們同在, 他們向自己的君王歡呼。
- 民數記 23:22 - 上帝帶他們出埃及, 祂 的力量如野牛之角。
- 民數記 23:23 - 沒有邪術能害雅各, 沒有咒語可傷以色列。 時候一到,人們必談論雅各, 談論以色列,說,『看啊, 上帝的作為何等偉大!』
- 民數記 24:1 - 巴蘭見耶和華樂意賜福給以色列人,就不再像先前兩次那樣去求兆頭,而是轉向曠野。
- 民數記 24:2 - 他舉目眺望,看見以色列人按支派紮營。上帝的靈降在他身上,
- 民數記 24:3 - 他便吟詩預言說: 「比珥之子巴蘭的預言, 是眼睛明亮者的話,
- 民數記 24:4 - 他得聽上帝之言, 俯伏在地,眼目睜開 得見全能者的異象。
- 民數記 24:5 - 雅各啊, 你的帳篷何等華美! 以色列啊, 你的居所何等佳美!
- 民數記 24:6 - 像連綿的山谷, 如河畔的園子; 像耶和華栽種的沉香, 如水邊的香柏樹。
- 民數記 24:7 - 他們沐浴充沛的甘霖, 撒種於濕潤的沃土。 他們的君王高過亞甲, 國度名震四方。
- 民數記 24:8 - 上帝帶他們出埃及, 祂 的力量如野牛之角。 他們要吞滅敵國, 打碎敵人的骨頭, 用利箭射穿仇敵。
- 民數記 24:9 - 他們蹲伏如雄獅, 躺臥如母獅,誰敢招惹? 願祝福他們的人蒙祝福! 願咒詛他們的人受咒詛!」
- 民數記 24:10 - 巴勒聽了大怒,用力擊掌,對巴蘭說:「我請你來咒詛我的仇敵,你竟三次祝福他們。
- 民數記 24:11 - 現在快回家去吧!我說過要給你重賞,但耶和華不讓你得到。」
- 民數記 24:12 - 巴蘭說:「我不是對你派來的使臣說過嗎?
- 民數記 24:13 - 就是你把滿屋的金銀都給我,我也不能違背耶和華的命令、憑自己的意思行事——無論好事壞事。我只能說耶和華讓我說的話。
- 民數記 24:14 - 現在我要回本族去了。但我要告訴你日後以色列人會怎樣對待你的人民。」
- 民數記 24:15 - 巴蘭吟詩預言說: 「比珥之子巴蘭的預言, 是眼睛明亮者的話,
- 民數記 24:16 - 他得聽上帝之言, 明白至高者的旨意, 俯伏在地,眼目睜開, 得見全能者的異象。
- 民數記 24:17 - 我所見的尚未發生, 我目睹的關乎將來。 一顆星要從雅各家升起, 一位君王要從以色列興起。 他要打爛摩押的前額, 擊碎塞特人的頭顱。
- 民數記 24:18 - 他必征服以東, 佔領敵疆西珥, 以色列必勇往直前。
- 民數記 24:19 - 雅各的後裔必掌權, 消滅城中的餘民。」
- 民數記 24:20 - 巴蘭觀看亞瑪力人,並以詩歌預言說: 「亞瑪力原是列國之首, 但他的結局卻是滅亡。」
- 民數記 24:21 - 巴蘭又觀看基尼人,並以詩歌預言說: 「雖然你的居所堅固, 你的巢築在峭壁,
- 民數記 24:22 - 但你必遭滅頂, 被亞述擄去。」
- 民數記 24:23 - 巴蘭又以詩歌預言說: 「唉!若上帝做這事, 誰能存活呢?
- 民數記 24:24 - 船隻從基提駛來, 征服亞述和希伯, 但他也要滅亡。」
- 民數記 24:25 - 說完,巴蘭動身返回家鄉,巴勒也回去了。
- 民數記 15:5 - 無論燔祭還是別的祭,每獻一隻羊羔,要同時獻上一升酒作奠祭;
- 民數記 15:6 - 每獻一隻公綿羊,要同時將兩公斤細麵粉調上一升半油作素祭獻上,
- 民數記 15:7 - 還要獻一升半酒作奠祭。這是蒙耶和華悅納的馨香之祭。
- 民數記 15:8 - 如果用公牛獻給耶和華作燔祭、還願祭或平安祭,
- 民數記 15:9 - 就要將三公斤細麵粉調上兩升油作素祭和公牛一同獻上,
- 民數記 15:10 - 還要獻上兩升酒作奠祭。這是蒙耶和華悅納的馨香之祭。
- 民數記 15:11 - 「獻公牛、公綿羊、綿羊羔或山羊羔時,都要這樣辦理。
- 民數記 15:12 - 無論獻多少牲畜,每隻都要這樣辦理。
- 民數記 15:13 - 凡以色列人獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭時,都要這樣辦理。
- 民數記 15:14 - 住在你們中間的外族人,不管是暫住還是世代居住的,若願意獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭,也要這樣辦理。
- 民數記 15:15 - 以色列人和寄居的外族人都要遵守一樣的條例,永世不變。你們在耶和華面前怎樣做,外族人也要怎樣做。
- 民數記 15:16 - 你們和寄居在你們那裡的外族人要遵行一樣的條例和規定。」
- 民數記 15:17 - 耶和華對摩西說:
- 民數記 15:18 - 「你把以下條例告訴以色列人。 「你們到達耶和華領你們去的地方,
- 民數記 15:19 - 吃當地的出產時,要拿出一份作舉祭獻給耶和華。
- 民數記 15:20 - 你們要用初熟的麥子磨麵做餅,當作舉祭獻上,好像獻麥場的舉祭一樣。
- 民數記 15:21 - 你們世世代代都要用初熟的麥子磨麵,當作舉祭獻給耶和華。
- 民數記 15:22 - 「如果你們無意間違背了耶和華藉摩西吩咐你們遵守的命令,
- 民數記 15:23 - 就是吩咐你們從祂頒佈之日起,要世世代代遵守的命令,
- 歷代志上 6:16 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 歷代志上 6:17 - 革順的兒子一個叫立尼,一個叫示每。
- 歷代志上 6:18 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 歷代志上 6:19 - 米拉利的兒子是抹利和姆示。以上是利未人按宗族分的各家族。
- 約書亞記 21:1 - 利未人的眾族長到迦南的示羅見祭司以利亞撒、嫩的兒子約書亞和以色列各支派的首領,說:「耶和華藉著摩西曾吩咐你們把一些城邑分給我們住,並把城郊的草場給我們牧養牲畜。」
- 約書亞記 21:3 - 以色列人便按照耶和華的吩咐,從他們的產業中把以下的城邑及其草場分給了利未人。
- 約書亞記 21:4 - 首先哥轄宗族抽了籤。利未人哥轄宗族中大祭司亞倫的子孫從猶大、西緬和便雅憫支派的產業中抽籤得了十三座城。
- 約書亞記 21:5 - 哥轄宗族中其他人也從以法蓮、但和瑪拿西半個支派的產業中抽籤得了十座城。
- 約書亞記 21:6 - 革順的子孫從以薩迦、亞設、拿弗他利和在巴珊的瑪拿西半個支派的產業中抽籤得了十三座城。
- 約書亞記 21:7 - 米拉利的子孫按宗族從呂便、迦得和西布倫支派的產業中抽籤得了十二座城。
- 約書亞記 21:8 - 以色列人照耶和華對摩西的吩咐,把這些城邑及其草場用抽籤的方式分給利未人。
- 約書亞記 21:9 - 因為利未支派哥轄宗族中亞倫的子孫抽到第一籤,以色列人就從猶大和西緬兩支派的產業中點名划出以下城邑分給他們:
- 約書亞記 21:11 - 猶大山區的基列·亞巴及其草場,亞巴原是亞衲人的祖先,基列·亞巴就是希伯崙。
- 約書亞記 21:12 - 而城周圍的田地和鄉村已經分給耶孚尼的兒子迦勒作產業。
- 約書亞記 21:13 - 以色列人把避難城希伯崙分給祭司亞倫的子孫,並把立拿、
- 約書亞記 21:14 - 雅提珥、以實提莫、
- 約書亞記 21:15 - 何崙、底璧、
- 約書亞記 21:16 - 亞因、淤他、伯·示麥共九座城及其草場分給了他們。這都是從猶大和西緬兩支派分出來的。
- 約書亞記 21:17 - 從便雅憫支派的產業中分給他們的城有:基遍、迦巴、
- 約書亞記 21:18 - 亞拿突、亞勒們四座城及其草場。
- 約書亞記 21:19 - 做祭司的亞倫子孫共分到十三座城邑及其草場。
- 約書亞記 21:20 - 利未人哥轄宗族其他子孫從以法蓮支派的產業中抽籤分到的城邑有:
- 約書亞記 21:21 - 以法蓮山區的避難城示劍、基色、
- 約書亞記 21:22 - 基伯先和伯·和崙共四座城及其草場。
- 約書亞記 21:23 - 從但支派的產業中分給他們的城邑有:伊利提基、基比頓、
- 約書亞記 21:24 - 亞雅崙和迦特·臨門四座城及其草場。
- 約書亞記 21:25 - 他們從瑪拿西半個支派的產業中分到他納和迦特·臨門兩座城及其草場。
- 約書亞記 21:26 - 以上是哥轄其他子孫所分到的十座城及其草場。
- 約書亞記 21:27 - 以色列人分給利未支派中革順子孫的城邑有:瑪拿西半個支派中巴珊的哥蘭避難城和比·施提拉兩座城及其草場;
- 約書亞記 21:28 - 以薩迦支派的基善、大比拉、
- 約書亞記 21:29 - 耶末、隱·干寧四座城及其草場;
- 約書亞記 21:30 - 亞設支派的米沙勒、押頓、
- 約書亞記 21:31 - 黑甲、利合四座城及其草場;
- 約書亞記 21:32 - 拿弗他利支派的哈末·多珥、加珥坦和加利利的避難城基低斯三座城及其草場。
- 約書亞記 21:33 - 革順人按宗族共分到十三座城邑及其草場。
- 約書亞記 21:34 - 其餘的利未人,就是米拉利的子孫所分到的城邑有:西布倫支派的約念、加珥他、
- 約書亞記 21:35 - 丁拿、拿哈拉四座城及其草場;
- 約書亞記 21:36 - 呂便支派的比悉、雅雜、
- 約書亞記 21:37 - 基底莫、米法押四座城及其草場;
- 約書亞記 21:38 - 迦得支派的瑪哈念、基列的避難城拉末、
- 約書亞記 21:39 - 希實本、雅謝四座城及其草場。
- 約書亞記 21:40 - 利未人中米拉利的子孫按宗族所分到的城邑共有十二座。
- 約書亞記 21:41 - 利未人從以色列各支派共分到四十八座城及其草場,
- 約書亞記 21:42 - 這些城周圍都有草場,城城如此。
- 約書亞記 21:43 - 這樣,耶和華把從前起誓要賜給以色列人祖先的整個地區,都賜給了以色列人,以色列人都分到土地,住了下來。
- 約書亞記 21:44 - 耶和華照著給他們祖先的應許,使他們四境安寧,沒有仇敵能抵擋他們。耶和華將所有仇敵都交在了他們手中。
- 約書亞記 21:45 - 耶和華給以色列人的美好應許沒有一句落空,全部實現了。
- 尼希米記 11:1 - 民眾的首領住在耶路撒冷。其餘的人用抽籤的方式抽出十分之一的人口住在聖城耶路撒冷,剩下的人則住在其他城邑。
- 尼希米記 11:2 - 眾人為所有自願住在耶路撒冷的人祝福。
- 尼希米記 11:3 - 以色列人、祭司、利未人、殿役和所羅門僕人的子孫住在猶大各城自己的家園,有些來自猶大和便雅憫的人住在耶路撒冷。以下是住在耶路撒冷的猶大省首領: 猶大人中有法勒斯的子孫、烏西雅的兒子亞他雅。烏西雅是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是示法提雅的兒子,示法提雅是瑪勒列的兒子。
- 尼希米記 11:5 - 此外還有巴錄的兒子瑪西雅。巴錄是谷何西的兒子,谷何西是哈賽雅的兒子,哈賽雅是亞大雅的兒子,亞大雅是約雅立的兒子,約雅立是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是示羅尼的兒子。
- 尼希米記 11:6 - 住在耶路撒冷的法勒斯的子孫共有四百六十八人,都是勇士。
- 尼希米記 11:7 - 便雅憫人中有米書蘭的兒子撒路。米書蘭是約葉的兒子,約葉是毗大雅的兒子,毗大雅是歌賴雅的兒子,歌賴雅是瑪西雅的兒子,瑪西雅是以鐵的兒子,以鐵是耶篩亞的兒子。
- 尼希米記 11:8 - 此外還有迦拜和撒來,共九百二十八人。
- 尼希米記 11:9 - 細基利的兒子約珥是他們的監督,哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。
- 尼希米記 11:10 - 祭司中有雅斤,約雅立的兒子耶大雅,
- 尼希米記 11:11 - 以及管理上帝殿的西萊雅,他是希勒迦的兒子,希勒迦是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子;
- 尼希米記 11:12 - 還有他們在殿裡供職的弟兄,共八百二十二人;還有耶羅罕的兒子亞大雅,耶羅罕是毗拉利的兒子,毗拉利是暗洗的兒子,暗洗是撒迦利亞的兒子,撒迦利亞是巴施戶珥的兒子,巴施戶珥是瑪基雅的兒子;
- 民數記 26:57 - 按著宗族,利未的子孫有革順族、哥轄族和米拉利族。
- 民數記 26:58 - 立尼族、希伯倫族、瑪利族、姆示族和可拉族也是利未的子孫。哥轄生暗蘭。
- 歷代志上 6:1 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 歷代志上 6:2 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 出埃及記 6:16 - 按照家譜的記載,利未的兒子是革順、哥轄和米拉利,利未享年一百三十七歲。
- 出埃及記 6:17 - 革順的兒子是立尼和示每,二人各成宗族。
- 出埃及記 6:18 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛,哥轄享年一百三十三歲。
- 出埃及記 6:19 - 米拉利的兒子是抹利和姆示。這些按家譜的記載是利未的各宗族。
- 創世記 46:11 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。