逐节对照
- 呂振中譯本 - 革順 兒子的名字按家屬 排 的是 立尼 和 示每 這兩個 。
- 新标点和合本 - 革顺的儿子,按着家室,是立尼、示每。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 按照宗族,革顺儿子的名字是立尼、示每。
- 和合本2010(神版-简体) - 按照宗族,革顺儿子的名字是立尼、示每。
- 当代译本 - 按照宗族,革顺的儿子是立尼和示每。
- 圣经新译本 - 革顺儿子的名字,按着宗族,是立尼和示每。
- 中文标准译本 - 革顺儿子的名字,按家族是立尼、示每。
- 现代标点和合本 - 革顺的儿子,按着家室,是立尼、示每;
- 和合本(拼音版) - 革顺的儿子,按着家室,是立尼、示每;
- New International Version - These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
- New International Reader's Version - The major families from Gershon were Libni and Shimei.
- English Standard Version - And these are the names of the sons of Gershon by their clans: Libni and Shimei.
- New Living Translation - The clans descended from Gershon were named after two of his descendants, Libni and Shimei.
- The Message - These are the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
- Christian Standard Bible - These were the names of Gershon’s sons by their clans: Libni and Shimei.
- New American Standard Bible - And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;
- New King James Version - And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
- Amplified Bible - These are the names of the [two] sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;
- American Standard Version - And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
- King James Version - And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
- New English Translation - These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
- World English Bible - These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
- 新標點和合本 - 革順的兒子,按着家室,是立尼、示每。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 按照宗族,革順兒子的名字是立尼、示每。
- 和合本2010(神版-繁體) - 按照宗族,革順兒子的名字是立尼、示每。
- 當代譯本 - 按照宗族,革順的兒子是立尼和示每。
- 聖經新譯本 - 革順兒子的名字,按著宗族,是立尼和示每。
- 中文標準譯本 - 革順兒子的名字,按家族是立尼、示每。
- 現代標點和合本 - 革順的兒子,按著家室,是立尼、示每;
- 文理和合譯本 - 革順之子、循其室家、其名立尼、示每、
- 文理委辦譯本 - 革順生立尼、示每。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 立族之子、一名 立尼 、一名 示每 、
- Nueva Versión Internacional - Clanes guersonitas: Libní y Simí.
- 현대인의 성경 - 그리고 게르손의 아들은 립니와 시므이이고
- Новый Русский Перевод - Вот имена кланов гершонитов: Ливни и Шимей.
- Восточный перевод - Вот имена кланов гершонитов: Ливни и Шимей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена кланов гершонитов: Ливни и Шимей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена кланов гершонитов: Ливни и Шимей.
- La Bible du Semeur 2015 - Guershôn avait pour fils Libni et Shimeï, qui ont donné leurs noms à leurs familles.
- Nova Versão Internacional - São estes os nomes dos clãs gersonitas: Libni e Simei.
- Hoffnung für alle - Gerschons Söhne waren Libni und Schimi,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên con trai Ghẹt-sôn: Líp-ni và Si-mê-i.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนในตระกูลเกอร์โชน ได้แก่ ลิบนีและชิเมอี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรของเกอร์โชนตามครอบครัวของพวกเขาชื่อ ลิบนีและชิเมอี
交叉引用
- 歷代志上 25:4 - 屬 希幔 的:有 希幔 的兒子 布基雅 、 瑪探雅 、 烏薛 、 書巴業 、 耶利摩 、 哈拿尼雅 、 哈拿尼 、 以利亞他 、 基大利提 、 羅幔提以謝 、 約施比加沙 、 瑪羅提 、 何提 、 瑪哈秀 。
- 尼希米記 12:1 - 以下 這些人是同 撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 和 耶書亞 一起上來的祭司和 利未 人: 祭司是 西萊雅 、 耶利米 、 以斯拉 、
- 尼希米記 12:2 - 亞瑪利雅 、 瑪鹿 、 哈突 、
- 尼希米記 12:3 - 示迦尼 、 利宏 、 米利末 、
- 尼希米記 12:4 - 易多 、 近頓 、 亞比雅 、
- 尼希米記 12:5 - 米雅民 、 瑪底雅 、 璧迦 、
- 尼希米記 12:6 - 示瑪雅 、 約雅立 、 耶大雅 、
- 尼希米記 12:7 - 撒路 、 亞木 、 希勒家 、 耶大雅 。這些人當 耶書亞 的日子做祭司的首領和他們同職弟兄的首領。
- 尼希米記 12:8 - 利未 人是 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 :負責稱謝之事的、是這 瑪他尼 和他的同職弟兄。
- 尼希米記 12:9 - 他們的同職弟兄 八布迦 和 烏尼 按着職守和他們相對。
- 尼希米記 12:10 - 耶書亞 生 約雅金 , 約雅金 生 以利亞實 , 以利亞實 生 耶何耶大 ,
- 尼希米記 12:11 - 耶何耶大 生 約哈難 , 約哈難 生 押杜亞 。
- 尼希米記 12:12 - 當 約雅金 的日子、祭司做父系族長的屬 西萊雅 的有 米拉雅 ;屬 耶利米 的有 哈拿尼雅 ;
- 尼希米記 12:13 - 屬 以斯拉 的有 米書蘭 ;屬 亞瑪利雅 的有 約哈難 ;
- 尼希米記 12:14 - 屬 米利古 的有 約拿單 ;屬 示巴尼 的有 約瑟 ;
- 尼希米記 12:15 - 屬 哈琳 的有 押拿 ;屬 米拉約 的有 希勒愷 ;
- 尼希米記 12:16 - 屬 易多 的有 撒迦利亞 ;屬 近頓 的有 米書蘭 ;
- 尼希米記 12:17 - 屬 亞比雅 的有 細基利 ;屬 米拿民 的有 某某人 ;屬 摩亞底 的有 毘勒太 ;
- 尼希米記 12:18 - 屬 璧迦 的有 沙母亞 ;屬 示瑪雅 的有 約拿單 ;
- 尼希米記 12:19 - 屬 約雅立 的有 瑪特乃 ;屬 耶大雅 的有 烏西 ;
- 尼希米記 12:20 - 屬 撒來 的有 加萊 ;屬 亞木 的有 希伯 ;
- 尼希米記 12:21 - 屬 希勒家 的有 哈沙比雅 ;屬 耶大雅 的有 拿坦業 。
- 尼希米記 12:22 - 至於 利未 人呢、當 以利亞實 、 耶何耶大 、 約哈難 、 押杜亞 的日子、 他們 父系的族長都曾被登記過;祭司們 做族長 的也都被登記過、直到 波斯 王 大利烏 二世 執掌國政的時候。
- 尼希米記 12:23 - 利未 人做父系族長的、都曾登記在《日事記》上,並且直到 以利亞實 的 孫 子 約哈難 的時候。
- 尼希米記 12:24 - 利未 人的族長是 哈沙比雅 、 示利比 、 甲篾 的兒子 耶書亞 ,和他們的同職弟兄相對着,根據神人 大衛 的命令一班對一班地讚美稱謝。
- 尼希米記 12:25 - 瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 、 亞谷 、是守門的;職守城門的庫房。
- 尼希米記 12:26 - 這些人都是當 約撒達 的孫子 耶書亞 的兒子 約雅金 的日子、當巡撫 尼希米 和祭司經學士 以斯拉 的日子、 任職的 。
- 歷代志上 6:20 - 屬 革順 的 子孫如下 : 革順 的兒子是 立尼 , 立尼 的兒子是 雅哈 , 雅哈 的兒子是 薪瑪 ,
- 歷代志上 6:21 - 薪瑪 的兒子是 約亞 , 約亞 的兒子是 易多 , 易多 的兒子是 謝拉 , 謝拉 的兒子是 耶特賴 。
- 歷代志上 26:1 - 守門者的班次 記在下面 :屬 可拉 族的、 亞薩 的子孫中有 可利 的兒子 米施利米雅 。
- 歷代志上 26:2 - 米施利米雅 有幾個兒子:大的是 撒迦利亞 ,第二的是 耶疊 ,第三的是 西巴第雅 ,第四的是 耶提聶 ,
- 歷代志上 26:3 - 第五的是 以攔 ,第六的是 約哈難 ,第七的是 以利約乃 。
- 歷代志上 26:4 - 俄別以東 有幾個兒子;大的是 示瑪雅 ,第二的是 約薩拔 ,第三的是 約亞 ,第四的是 沙甲 ,第五的是 拿坦業 ,
- 歷代志上 26:5 - 第六的是 亞米利 ,第七的是 以薩迦 ,第八的是 毘烏利太 ;因為上帝賜福與 俄別以東 。
- 歷代志上 26:6 - 他的兒子 示瑪雅 生了幾個兒子,是掌管他們父親家的,因為他們都是有魄力英明的人。
- 歷代志上 26:7 - 示瑪雅 的兒子是 俄得尼 、 利法益 、 俄備得 、 以利薩巴 ; 以利薩巴 的弟兄是有魄力的人;還有 以利戶 和 西瑪迦 。
- 歷代志上 26:8 - 這些人都是 俄別以東 子孫中的人,很能幹會辦事的、六十二人、屬於 俄別以東 的。
- 歷代志上 26:9 - 米施利米雅 有兒子和弟兄是有魄力的人,共十八個人。
- 歷代志上 26:10 - 米拉利 的子孫中 何薩 有幾個兒子:頭一個是 申利 ; 申利 原不是長子,是他父親立他做頭的;
- 歷代志上 26:11 - 第二的是 希勒家 ,第三的是 底巴利雅 ,第四的是 撒迦利亞 ; 何薩 的兒子和弟兄共有十三人。
- 歷代志上 26:12 - 以上 是守門者的班次、做頭的人 的班次 ;其職守跟他們的族弟兄並立,就是在永恆主之殿裏供職。
- 歷代志上 26:13 - 他們無論大小、都按父系的家屬拈鬮,一門一門 分守 。
- 歷代志上 26:14 - 守東門的鬮是落於 示利米雅 。他們也給他的兒子 撒迦利亞 、一個精明的參謀、拈鬮;他的鬮拈出北門來。
- 歷代志上 26:15 - 俄別以東 守南門;他的兒子守庫房。
- 歷代志上 26:16 - 何薩 守 西門 ,靠近廂房 大門、在上行的大路上:這班跟那班並立 而守 。
- 歷代志上 26:17 - 守東門的每日 有六個人,守北門的每日有四個人,守南門的每日有四個人,守庫房的是兩個人兩個人 輪流 的。
- 歷代志上 26:18 - 在西面聖殿的遊廊有四個人在大路上,有兩個人在遊廊那裏。
- 歷代志上 26:19 - 以上 是 可拉 子孫和 米拉利 子孫守門的班次。
- 歷代志上 26:20 - 他們的族弟兄 利未 人、管理上帝之殿的府庫、和聖物的府庫。
- 歷代志上 26:21 - 拉但 的子孫裏、 革順 族人的 拉但 子孫裏、做 拉但 父系族長的 革順 族人、是 耶希伊利 。
- 歷代志上 26:22 - 耶希伊利 的兒子 西坦 和他的兄弟 約珥 、管理永恆主之殿的府庫。
- 歷代志上 26:23 - 暗蘭 族人、 以斯哈 族人、 希伯倫 族人、 烏泄 族人、 也各有職守 。
- 歷代志上 26:24 - 摩西 的孫子 革舜 的兒子 書巴業 做府庫總長。
- 歷代志上 26:25 - 還有他的兄弟 以利以謝 ; 以利以謝 的兒子 利哈比雅 , 利哈比雅 的兒子 耶篩亞 , 耶篩亞 的兒子 約蘭 , 約蘭 的兒子 細基利 , 細基利 的兒子 示羅密 ;
- 歷代志上 26:26 - 這 示羅密 和他的弟兄管理分別為聖之物的一切府庫、就是 大衛 王和眾父系族長、千夫長、百夫長、軍長所分別為聖之物。
- 歷代志上 26:27 - 他們將爭戰時所掠得的財物分別為聖,以備修理永恆主之殿的用處。
- 歷代志上 26:28 - 先見 撒母耳 、 基士 的兒子 掃羅 、 尼珥 的兒子 押尼珥 、 洗魯雅 的兒子 約押 、所分別為聖之物——其實任何人所分別為聖的——都歸 示羅密 和他弟兄手下管理着。
- 歷代志上 26:29 - 以斯哈 族人有 基拿尼雅 和他兒子們做官吏和司法人員來管理 以色列 聖殿 以外之事。
- 歷代志上 26:30 - 希伯倫 族人有 哈沙比雅 和他弟兄一千七百人都是有魄力的人,在 約但 河西邊治理 以色列 人、辦理永恆主一切工作和王的事務。
- 歷代志上 26:31 - 希伯倫 族人中有族長 耶利雅 、按世系按父系家屬做 希伯倫 族長 的:( 大衛 執掌國政第四十年從事尋覓,在 基列 的 雅謝 從這族中尋得有魄力英明的人。)
- 歷代志上 26:32 - 耶利雅 的族弟兄有二千七百人都是有魄力的人,做父系族長的; 大衛 王派他們管理 如便 人、 迦得 人、和 瑪拿西 半族派的人,照料一切關於上帝的事和王的事務。
- 歷代志上 23:7 - 屬 革順 族的有 拉但 和 示每 。
- 歷代志上 23:8 - 拉但 的兒子、頭一個是 耶歇 ,還有 西坦 和 約珥 、共三個人。
- 歷代志上 23:9 - 示每 的兒子是 示羅密 、 哈薛 、 哈蘭 、三個人。 以上 這些人是 拉但 父系的族長。
- 歷代志上 23:10 - 示每 的兒子是 雅哈 、 細撒 、 耶烏施 、 比利亞 :這四個人是 示每 的兒子。
- 歷代志上 23:11 - 雅哈 是頭一個,第二的是 細撒 ; 耶烏施 和 比利亞 的子孫不多,故此只算為 一個 父系家屬一班的職員。
- 出埃及記 6:17 - 革順 的兒子、按他們的家族、是 立尼 、 示每 。
- 出埃及記 6:18 - 哥轄 的兒子是 暗蘭 、 以斯哈 、 希伯倫 、 烏薛 : 哥轄 一生的歲數、是一百三十三歲。
- 出埃及記 6:19 - 米拉利 的兒子是 抹利 和 母示 。這些是 利未 的家族,按着他們的世系 排列 的。
- 民數記 3:21 - 屬 革順 的、有 立尼 的家族和 示每 的家族:他們這 兩 個是 革順 的家族。
- 歷代志上 6:17 - 革順 的兒子名叫 立尼 、 示每 。