逐节对照
- Christian Standard Bible - These are the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
- 新标点和合本 - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
- 和合本2010(神版-简体) - 这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
- 当代译本 - 亚伦的儿子都是受膏的祭司,由摩西授予他们圣职做祭司。
- 圣经新译本 - 这就是亚伦的儿子的名字,他们是受膏的祭司,是摩西叫他们承受圣职担任祭司的职分的。
- 中文标准译本 - 这些是亚伦儿子们的名字,他们是受膏的祭司,摩西使他们承接圣职作祭司。
- 现代标点和合本 - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
- 和合本(拼音版) - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
- New International Version - Those were the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
- New International Reader's Version - Those were the names of Aaron’s sons. They were the anointed priests. They were given authority to serve the Lord as priests.
- English Standard Version - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
- New Living Translation - These sons of Aaron were anointed and ordained to minister as priests.
- New American Standard Bible - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
- New King James Version - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
- Amplified Bible - These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom Aaron consecrated and ordained to minister in the priest’s office.
- American Standard Version - These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
- King James Version - These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
- New English Translation - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
- World English Bible - These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
- 新標點和合本 - 這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。
- 當代譯本 - 亞倫的兒子都是受膏的祭司,由摩西授予他們聖職做祭司。
- 聖經新譯本 - 這就是亞倫的兒子的名字,他們是受膏的祭司,是摩西叫他們承受聖職擔任祭司的職分的。
- 呂振中譯本 - 以下 是 亞倫 兒子們的名字,就是那些受膏為祭司的,承受聖職供祭司職分的。
- 中文標準譯本 - 這些是亞倫兒子們的名字,他們是受膏的祭司,摩西使他們承接聖職作祭司。
- 現代標點和合本 - 這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。
- 文理和合譯本 - 彼之諸子、咸沐以膏、摩西區別之、俾任祭司職、
- 文理委辦譯本 - 亞倫諸子、咸受香膏、任為祭司、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是乃 亞倫 諸子之名、即受膏見立為祭司者、
- Nueva Versión Internacional - Ellos fueron los aaronitas ungidos, ordenados al sacerdocio.
- 현대인의 성경 - 이들은 모두 기름 부음을 받아 제사장으로 임명되었다.
- Новый Русский Перевод - Это имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники.
- Восточный перевод - Это имена сыновей Харуна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это имена сыновей Харуна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это имена сыновей Хоруна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils étaient prêtres ayant reçu l’onction pour être investis de la fonction sacerdotale.
- リビングバイブル - 四人とも祭司でした。幕屋で仕えるために選ばれ、任命されたのです。
- Nova Versão Internacional - São esses os nomes dos filhos de Arão, que foram ungidos para o sacerdócio e que foram ordenados sacerdotes.
- Hoffnung für alle - Sie waren zu Priestern gesalbt und in ihr Amt eingesetzt worden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là tên các con trai A-rôn, tức các thầy tế lễ được xức dầu và tấn phong để phục vụ trong chức tế lễ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้ซึ่งเป็นบุตรของอาโรนได้รับการเจิมตั้งและสถาปนาให้ปรนนิบัติในฐานะปุโรหิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชายเหล่านี้เป็นบุตรของอาโรนที่ได้รับการเจิมเป็นปุโรหิตซึ่งท่านแต่งตั้งให้รับใช้เป็นปุโรหิต
交叉引用
- Hebrews 7:28 - For the law appoints as high priests men who are weak, but the promise of the oath, which came after the law, appoints a Son, who has been perfected forever.
- Exodus 29:1 - “This is what you are to do for them to consecrate them to serve me as priests. Take a young bull and two unblemished rams,
- Exodus 29:2 - with unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil. Make them out of fine wheat flour,
- Exodus 29:3 - put them in a basket, and bring them in the basket, along with the bull and two rams.
- Exodus 29:4 - Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.
- Exodus 29:5 - Then take the garments and clothe Aaron with the tunic, the robe for the ephod, the ephod itself, and the breastpiece; fasten the ephod on him with its woven waistband.
- Exodus 29:6 - Put the turban on his head and place the holy diadem on the turban.
- Exodus 29:7 - Take the anointing oil, pour it on his head, and anoint him.
- Exodus 29:8 - You must also bring his sons and clothe them with tunics.
- Exodus 29:9 - Tie the sashes on Aaron and his sons and fasten headbands on them. The priesthood is to be theirs by a permanent statute. This is the way you will ordain Aaron and his sons.
- Exodus 29:10 - “You are to bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons must lay their hands on the bull’s head.
- Exodus 29:11 - Slaughter the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting.
- Exodus 29:12 - Take some of the bull’s blood and apply it to the horns of the altar with your finger; then pour out all the rest of the blood at the base of the altar.
- Exodus 29:13 - Take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe of the liver, and the two kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
- Exodus 29:14 - But burn the bull’s flesh, its hide, and its waste outside the camp; it is a sin offering.
- Exodus 29:15 - “Take one ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head.
- Exodus 29:16 - You are to slaughter the ram, take its blood, and splatter it on all sides of the altar.
- Exodus 29:17 - Cut the ram into pieces. Wash its entrails and legs, and place them with its head and its pieces on the altar.
- Exodus 29:18 - Then burn the whole ram on the altar; it is a burnt offering to the Lord. It is a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
- Exodus 29:19 - “You are to take the second ram, and Aaron and his sons must lay their hands on the ram’s head.
- Exodus 29:20 - Slaughter the ram, take some of its blood, and put it on Aaron’s right earlobe, on his sons’ right earlobes, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Splatter the remaining blood on all sides of the altar.
- Exodus 29:21 - Take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle them on Aaron and his garments, as well as on his sons and their garments. So he and his garments will be holy, as well as his sons and their garments.
- Exodus 29:22 - “Take the fat from the ram, the fat tail, the fat covering the entrails, the fatty lobe of the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh (since this is a ram for ordination );
- Exodus 29:23 - take one loaf of bread, one cake of bread made with oil, and one wafer from the basket of unleavened bread that is before the Lord;
- Exodus 29:24 - and put all of them in the hands of Aaron and his sons and present them as a presentation offering before the Lord.
- Exodus 29:25 - Take them from their hands and burn them on the altar on top of the burnt offering, as a pleasing aroma before the Lord; it is a food offering to the Lord.
- Exodus 29:26 - “Take the breast from the ram of Aaron’s ordination and present it as a presentation offering before the Lord; it is to be your portion.
- Exodus 29:27 - Consecrate for Aaron and his sons the breast of the presentation offering that is presented and the thigh of the contribution that is lifted up from the ram of ordination.
- Exodus 29:28 - This will belong to Aaron and his sons as a regular portion from the Israelites, for it is a contribution. It will be the Israelites’ contribution from their fellowship sacrifices, their contribution to the Lord.
- Exodus 29:29 - “The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they can be anointed and ordained in them.
- Exodus 29:30 - Any priest who is one of his sons and who succeeds him and enters the tent of meeting to minister in the sanctuary must wear them for seven days.
- Exodus 29:31 - “You are to take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.
- Exodus 29:32 - Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the entrance to the tent of meeting.
- Exodus 29:33 - They must eat those things by which atonement was made at the time of their ordination and consecration. An unauthorized person must not eat them, for these things are holy.
- Exodus 29:34 - If any of the meat of ordination or any of the bread is left until morning, burn what is left over. It must not be eaten because it is holy.
- Exodus 29:35 - “This is what you are to do for Aaron and his sons based on all I have commanded you. Take seven days to ordain them.
- Exodus 29:36 - Sacrifice a bull as a sin offering each day for atonement. Purify the altar when you make atonement for it, and anoint it in order to consecrate it.
- Exodus 29:37 - For seven days you must make atonement for the altar and consecrate it. The altar will be especially holy. Whatever touches the altar will be consecrated.
- Exodus 40:13 - Clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he can serve me as a priest.
- Exodus 40:15 - Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve me as priests. Their anointing will serve to inaugurate a permanent priesthood for them throughout their generations.”
- Leviticus 8:30 - Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar and sprinkled them on Aaron and his garments, as well as on his sons and their garments. In this way he consecrated Aaron and his garments, as well as his sons and their garments.
- Leviticus 8:1 - The Lord spoke to Moses:
- Leviticus 8:2 - “Take Aaron, his sons with him, the garments, the anointing oil, the bull of the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread,
- Leviticus 8:3 - and assemble the whole community at the entrance to the tent of meeting.”
- Leviticus 8:4 - So Moses did as the Lord commanded him, and the community assembled at the entrance to the tent of meeting.
- Leviticus 8:5 - Moses said to them, “This is what the Lord has commanded to be done.”
- Leviticus 8:6 - Then Moses presented Aaron and his sons and washed them with water.
- Leviticus 8:7 - He put the tunic on Aaron, wrapped the sash around him, clothed him with the robe, and put the ephod on him. He put the woven band of the ephod around him and fastened it to him.
- Leviticus 8:8 - Then he put the breastpiece on him and placed the Urim and Thummim into the breastpiece.
- Leviticus 8:9 - He also put the turban on his head and placed the gold medallion, the holy diadem, on the front of the turban, as the Lord had commanded Moses.
- Leviticus 8:12 - He poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed and consecrated him.
- Exodus 28:41 - Put these on your brother Aaron and his sons; then anoint, ordain, and consecrate them, so that they may serve me as priests.