num 3:32 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ผู้นำสูงสุด​ของ​ชาวเลวี​คือ​เอเลอาซาร์​ลูกชาย​ของ​นักบวช​อาโรน เขา​มี​หน้าที่​เป็น​ยาม​เฝ้าระวัง​คนพวกนั้น​ที่​ดูแล​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ต่างๆ
  • 新标点和合本 - 祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
  • 当代译本 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人的最高首领,负责监督那些照料圣所的人。
  • 圣经新译本 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒要作利未人众领袖中的领袖,要监察那些尽看守圣所职分的人。
  • 中文标准译本 - 利未人众领袖的主管是祭司亚伦的儿子以利亚撒,他是那些谨守圣所职责之人的监督。
  • 现代标点和合本 - 祭司亚伦的儿子以利亚撒做利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
  • 和合本(拼音版) - 祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
  • New International Version - The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
  • New International Reader's Version - The chief leader of the Levites was Eleazar. He was the son of Aaron the priest. Eleazar was appointed over those responsible for taking care of the sacred tent.
  • English Standard Version - And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the chiefs of the Levites, and to have oversight of those who kept guard over the sanctuary.
  • New Living Translation - Eleazar, son of Aaron the priest, was the chief administrator over all the Levites, with special responsibility for the oversight of the sanctuary.
  • Christian Standard Bible - The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.
  • New American Standard Bible - and Eleazar the son of Aaron the priest was the head of the leaders of Levi, and he had the supervision of those who performed the duties of the sanctuary.
  • New King James Version - And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, with oversight of those who kept charge of the sanctuary.
  • Amplified Bible - Eleazar, the son of Aaron the priest, was chief of the leaders of the Levites; he supervised those who performed the duties of the sanctuary.
  • American Standard Version - And Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
  • King James Version - And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
  • New English Translation - Now the head of all the Levitical leaders was Eleazar son of Aaron the priest. He was appointed over those who were responsible for the sanctuary.
  • World English Bible - Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the requirements of the sanctuary.
  • 新標點和合本 - 祭司亞倫的兒子以利亞撒作利未人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
  • 當代譯本 - 亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人的最高首領,負責監督那些照料聖所的人。
  • 聖經新譯本 - 亞倫祭司的兒子以利亞撒要作利未人眾領袖中的領袖,要監察那些盡看守聖所職分的人。
  • 呂振中譯本 - 祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 要做 利未 人首領中的領袖,要監察那些應守聖所職守的人。
  • 中文標準譯本 - 利未人眾領袖的主管是祭司亞倫的兒子以利亞撒,他是那些謹守聖所職責之人的監督。
  • 現代標點和合本 - 祭司亞倫的兒子以利亞撒做利未人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。
  • 文理和合譯本 - 祭司亞倫子以利亞撒、為利未族牧伯之長、統理守聖所之人、○
  • 文理委辦譯本 - 祭司亞倫子以利亞撒為利未族諸長之冠、統理守聖室之人。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司 亞倫 子 以利亞撒 、為 利未 人總族長、統轄守聖所之人、○
  • Nueva Versión Internacional - El jefe principal de los levitas era Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, a quien se designó como jefe de los que tenían a su cargo el santuario.
  • 현대인의 성경 - 그리고 아론의 아들 엘르아살이 성소의 모든 일을 감독하며 레위인의 모든 지도자를 지휘하는 총지도자로 임명되었다.
  • Новый Русский Перевод - Главным вождем левитов был Элеазар, сын священника Аарона. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.
  • Восточный перевод - Главным вождём левитов был Элеазар, сын священнослужителя Харуна. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Главным вождём левитов был Элеазар, сын священнослужителя Харуна. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Главным вождём левитов был Элеазар, сын священнослужителя Хоруна. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le chef suprême des lévites était Eléazar, fils du prêtre Aaron. Il supervisait les lévites préposés au service du sanctuaire.
  • Nova Versão Internacional - O principal líder dos levitas era Eleazar, filho do sacerdote Arão. Ele tinha a responsabilidade de supervisionar os encarregados de cuidar do santuário.
  • Hoffnung für alle - Das höchste Oberhaupt der Leviten war Eleasar, der Sohn des Priesters Aaron. Er hatte die Aufsicht über alle, die im Heiligtum dienten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đứng đầu các vị lãnh đạo đại tộc Lê-vi là Ê-lê-a-sa, con trai Thầy Tế lễ A-rôn; ông giám sát những người chịu trách nhiệm coi sóc nơi thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้าใหญ่ของคนเลวีคือ ปุโรหิตเอเลอาซาร์บุตรของอาโรน เขาได้รับแต่งตั้งให้กำกับดูแลสถานนมัสการ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวหน้า​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​คือ​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต เขา​ควบคุม​บรรดา​ผู้​รับ​ผิดชอบ​ดูแล​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • Thai KJV - เอเลอาซาร์บุตรชายของอาโรนปุโรหิตเป็นนายใหญ่เหนือหัวหน้าของคนเลวีและตรวจตราผู้ที่มีหน้าที่ปฏิบัติสถานบริสุทธิ์
交叉引用
  • กันดารวิถี 4:27 - งาน​ทั้งหมด​ที่​ชาว​เกอร์โชน​ทำ และ​การ​เคลื่อน​ย้าย รวมทั้ง​การบริการ จะ​ต้อง​อยู่​ภายใต้​การ​ดูแล​ของ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของ​เขา และ​เจ้า​ต้อง​ให้​พวกเขา​รับผิดชอบ​เป็น​ยาม​เฝ้า​ระวัง​ของ​ที่​พวกเขา​ขน​ย้าย​ด้วย
  • กันดารวิถี 4:16 - เอเลอาซาร์​ลูกชาย​นักบวช​อาโรน​จะ​รับผิดชอบ​เกี่ยวกับ​น้ำมัน​สำหรับ​จุด​ตะเกียง เครื่อง​หอม เครื่อง​บูชา​ประจำวัน​จาก​เมล็ด​พืช และ​น้ำมัน​สำหรับ​เจิม เขา​จะ​รับผิดชอบ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ทุกอย่าง​ใน​เต็นท์นั้น รวมทั้ง​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ต่างๆ​และ​พวก​ภาชนะ​ของ​มัน”
  • กันดารวิถี 20:25 - ให้​นำ​ตัว​อาโรน​และ​เอเลอาซาร์​ลูกชาย​เขา ขึ้น​มา​บน​ภูเขา​โฮร์
  • กันดารวิถี 20:26 - และ​ถอด​เสื้อ​ของ​อาโรน​ออก แล้ว​เอา​ไป​สวม​ให้​กับ​เอเลอาซาร์​ลูกชาย​ของ​เขา แล้ว​อาโรน​จะ​ได้​ไป​อยู่​ร่วม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​และ​ตาย​ที่​บน​ภูเขานั่น”
  • กันดารวิถี 20:27 - โมเสส​จึง​ทำ​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง พวกเขา​เดิน​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​โฮร์ ต่อหน้า​ชุมชน
  • กันดารวิถี 20:28 - โมเสส​ถอด​เสื้อ​พิเศษ​ของ​อาโรน​ออก แล้ว​สวม​ให้​กับ​เอเลอาซาร์​ลูกชาย​ของ​เขา แล้ว​อาโรน​ก็​ตาย​อยู่​บน​ยอด​เขานั้น โมเสส​และ​เอเลอาซาร์​ลง​มา​จาก​ภูเขา
  • 1 พงศาวดาร 9:14 - พวก​ที่​มา​จาก​ชาว​เลวี ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม คือ เชไมอาห์​ลูกชาย​ของ​หัสชูบ ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​อัสรีคัม ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​ฮาชาบิยาห์ พวกเขา​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เมรารี
  • 1 พงศาวดาร 9:15 - ยัง​มี บัคบัคคาร์ เฮเรซ กาลาล​และ​มัทธานิยาห์​ลูกชาย​ของ​มีคา ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​ศิครี ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​อาสาฟ
  • 1 พงศาวดาร 9:16 - และ​ยัง​มี​โอบาดียาห์​ลูกชาย​ของ​เชไมอาห์ ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​กาลาล​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​เยดูธูน และ​เบเรคยาห์​ลูกชาย​ของ​อาสา ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​เอลคานาห์ เบเรคยาห์​อาศัย​อยู่​ท่ามกลาง​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ของ​ชาว​เนโทฟาห์
  • 1 พงศาวดาร 9:17 - พวก​คน​เฝ้า​ประตู ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม คือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิมาน ญาติ​ของ​พวกเขา​ที่​ชื่อ ชัลลูม​เป็น​หัวหน้า
  • 1 พงศาวดาร 9:18 - พวกเขา​ได้​เฝ้า​อยู่​ที่​ประตู​ของ​กษัตริย์​ที่​หัน​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวันออก และ​ต่อไปนี้​คือ​ชื่อ​ของ​คน​ที่​เฝ้า​ประตู​ใน​พวก​ค่าย​ของ​ชาว​เลวี
  • 1 พงศาวดาร 9:19 - ชัลลูม​ลูกชาย​ของ​โคเร ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​เอบียาสาฟ ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​โคราห์​กับ​บรรดา​ญาติๆ​ของ​ครอบครัว​เขา พวก​โคราห์​รับผิดชอบ​งาน​รับใช้ และ​การ​เฝ้า​ทาง​เข้า​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ เหมือน​กับ​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา​เคย​ทำ​มา​ก่อน คือ​ทำ​หน้าที่​เฝ้า​ดูแล​ทาง​เข้า​ค่าย​ของ​พระยาห์เวห์
  • 1 พงศาวดาร 9:20 - ใน​อดีต ฟีเนหัส​ลูกชาย​ของ​เอเลอาซาร์ เป็น​หัวหน้า​คน​เฝ้า​ประตู พระยาห์เวห์​สถิต​อยู่​กับ​เขา
  • 1 พงศาวดาร 26:20 - จาก​เผ่า​ของ​เลวี อาหิยาห์​ทำ​หน้าที่​ดูแล​คลัง​สมบัติ​ของ​บ้าน​ของ​พระเจ้า และ​สมบัติ​ที่​เป็น​ของ​ศักดิ์สิทธิ์ต่างๆ
  • 1 พงศาวดาร 26:21 - ลูกหลาน​ของ​ลาดาน​เป็น​ลูกหลาน​ของ​ชาว​เกอร์โชน เยฮีเอลี​เป็น​ผู้นำ​คนหนึ่ง​ของ​ตระกูล​ลาดาน
  • 1 พงศาวดาร 26:22 - ลูกหลาน​ของ​เยฮีเอลี คือ เศธาม​และโยเอล​น้องชาย​ของ​เศธาม พวกเขา​มี​หน้าที่​ดูแล​คลัง​สมบัติ​ใน​บ้าน​ของ​พระยาห์เวห์
  • 1 พงศาวดาร 26:23 - ผู้นำ​คนอื่นๆ​ก็​ได้รับ​เลือก​มา​จาก​คน​อัมราม คนอิสฮาร์ คน​เฮโบรน​และ​คนอุสซีเอล
  • 1 พงศาวดาร 26:24 - เชบูเอล​ลูกหลาน​ของ​เกอร์โชม​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​โมเสส​เป็น​หัวหน้า​ดูแล​คลัง​สมบัติ​ในวิหาร
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:18 - จาก​วิหาร เนบูซาระดาน​หัวหน้า​องครักษ์ ได้​จับ​ตัว​เสไรอาห์ หัวหน้า​นักบวช และ​เศฟันยาห์​รอง​หัวหน้า​นักบวช และ​ผู้​ดูแล​ประตู​วิหาร​สามคน
逐节对照交叉引用