num 3:40 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ให้​นับ​จำนวน​ลูกชาย​หัวปี​ของ​ชาว​อิสราเอล​ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​หนึ่ง​เดือน​ขึ้น​ไป และ​ทำ​บัญชี​ราย​ชื่อ​ของ​พวกเขา​ไว้
  • 新标点和合本 - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外、凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列人中凡一个月以上头生的男子,登记他们的名字。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列人中凡一个月以上头生的男子,登记他们的名字。
  • 当代译本 - 耶和华对摩西说:“你要统计以色列人中年龄在一个月以上的长子,登记他们的名字。
  • 圣经新译本 - 耶和华对摩西说:“以色列人中所有头生的男子,一个月及以上的,你都要数点;登记他们的姓名。
  • 中文标准译本 - 耶和华对摩西说:“你要数点以色列子孙中所有一个月以上的头生男性,按名单统计他们。
  • 现代标点和合本 - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外,凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对摩西说:“你要从以色列人中数点一个月以外凡头生的男子,把他们的名字记下。
  • New International Version - The Lord said to Moses, “Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
  • New International Reader's Version - The Lord said to Moses, “Count all the Israelite males born first in their families. Count all those a month old or more. Make a list of their names.
  • English Standard Version - And the Lord said to Moses, “List all the firstborn males of the people of Israel, from a month old and upward, taking the number of their names.
  • New Living Translation - Then the Lord said to Moses, “Now count all the firstborn sons in Israel who are one month old or older, and make a list of their names.
  • The Message - God spoke to Moses: “Count all the firstborn males of the People of Israel who are one month and older. List their names. Then set apart for me the Levites—remember, I am God—in place of all the firstborn among the People of Israel, also the livestock of the Levites in place of their livestock. I am God.”
  • Christian Standard Bible - The Lord told Moses, “Register every firstborn male of the Israelites one month old or more, and list their names.
  • New American Standard Bible - Then the Lord said to Moses, “Count every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.
  • New King James Version - Then the Lord said to Moses: “Number all the firstborn males of the children of Israel from a month old and above, and take the number of their names.
  • Amplified Bible - Then the Lord said to Moses, “Number every firstborn male of the Israelites from a month old and upward, and make a list of their names.
  • American Standard Version - And Jehovah said unto Moses, Number all the first-born males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • King James Version - And the Lord said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • New English Translation - Then the Lord said to Moses, “Number all the firstborn males of the Israelites from a month old and upward, and take the number of their names.
  • World English Bible - Yahweh said to Moses, “Count all the firstborn males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  • 新標點和合本 - 耶和華對摩西說:「你要從以色列人中數點一個月以外、凡頭生的男子,把他們的名字記下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列人中凡一個月以上頭生的男子,登記他們的名字。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列人中凡一個月以上頭生的男子,登記他們的名字。
  • 當代譯本 - 耶和華對摩西說:「你要統計以色列人中年齡在一個月以上的長子,登記他們的名字。
  • 聖經新譯本 - 耶和華對摩西說:“以色列人中所有頭生的男子,一個月及以上的,你都要數點;登記他們的姓名。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對 摩西 說:『你要點閱 以色列 人中一切頭胎的男子、從一個月和以上的,登記他們名字的數目。
  • 中文標準譯本 - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列子孫中所有一個月以上的頭生男性,按名單統計他們。
  • 現代標點和合本 - 耶和華對摩西說:「你要從以色列人中數點一個月以外,凡頭生的男子,把他們的名字記下。
  • 文理和合譯本 - 耶和華諭摩西曰、以色列族首生之男、自一月以上者核之、記其名數、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華諭摩西曰、以色列族丁男冢子、自一月以上者、宜核其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 摩西 曰、爾以 以色列 人中首生之男、自一月以上者、核其名數、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo a Moisés: «Haz un censo de todos los primogénitos israelitas mayores de un mes, y registra sus nombres.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 또 모세에게 말씀하셨다. “이제 너는 이스라엘 백성 가운데서 개월 이상 된 장남이 몇 명이나 되는지 조사하고 그들의 명단을 작성하여라.
  • Новый Русский Перевод - Господь сказал Моисею: – Посчитай всех израильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имен.
  • Восточный перевод - Вечный сказал Мусе: – Посчитай всех исраильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Мусе: – Посчитай всех исраильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Мусо: – Посчитай всех исроильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имён.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel dit à Moïse : Fais à présent le recensement de tous les fils aînés parmi les Israélites depuis l’âge d’un mois et au-dessus, en dressant leur liste nominative.
  • リビングバイブル - その後また、主はモーセに命じました。「イスラエル人で生後一か月以上の長男の数を調べなさい。
  • Nova Versão Internacional - E o Senhor disse a Moisés: “Conte todos os primeiros filhos dos israelitas, do sexo masculino, de um mês de idade para cima e faça uma relação de seus nomes.
  • Hoffnung für alle - Dann sprach der Herr zu Mose: »Zähle alle erstgeborenen Söhne in Israel, die älter als einen Monat sind, und schreib ihre Namen auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán dạy Môi-se: “Con hãy kiểm kê tất cả con trai đầu lòng người Ít-ra-ên từ một tháng trở lên, và lập bảng danh sách.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “จงทำทะเบียนรายชื่อบุตรชายหัวปีทุกคนของอิสราเอลที่มีอายุหนึ่งเดือนขึ้นไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​นับ​จำนวน​ผู้​ชาย​ทุก​คน​ที่​เป็น​บุตร​หัวปี​ใน​บรรดา​ชาว​อิสราเอล​ที่​มี​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป และ​จด​ราย​ชื่อ​ไว้
  • Thai KJV - และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงนับบุตรชายหัวปีทั้งหลายของคนอิสราเอล ที่มีอายุตั้งแต่หนึ่งเดือนขึ้นไป จงจดจำนวนรายชื่อไว้
交叉引用
  • วิวรณ์ 14:4 - คน​พวกนี้​ไม่เคย​แปดเปื้อน​จาก​การ​มี​เพศสัมพันธ์​กับ​ผู้หญิง เพราะ​คน​พวกนี้​เป็น​พวก​พรหมจรรย์ พวกเขา​ติดตาม​ลูกแกะ​ไป​ทุกหน​ทุกแห่ง พระองค์​ได้​ซื้อ​พวกเขา​จาก​คน​ทั้งหลาย​บน​โลก และ​พวกเขา​เป็น​ของ​พระเจ้า​และ​ของ​ลูกแกะ เหมือน​กับ​พืชผล​ที่​ได้รับ​การ​เก็บเกี่ยว​ครั้งแรก​ที่​เอา​มา​บูชา​พระเจ้า
  • ฮีบรู 12:23 - ได้​มาถึง​หมู่ประชุม​ของ​บุตร​หัวปี​ทั้งหลาย ซึ่ง​ชื่อ​ของ​พวกเขา​จารึก​อยู่​ใน​สวรรค์ มาถึง​พระเจ้า​ผู้​พิพากษา​มนุษย์​ทั้งหลาย และ​มาถึง​วิญญาณ​ของ​คนที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า ที่​พระเจ้า​ทำ​ให้​สมบูรณ์แบบ​แล้ว
  • ลูกา 10:20 - แต่​ทั้งนี้ทั้งนั้น​อย่า​ดีใจ​เพราะ​พวก​ผี​ชั่ว​เชื่อฟัง​คุณ แต่​ให้​ดีใจ​เพราะ​มี​ชื่อ​ของ​พวก​คุณ​จด​ไว้​บน​สวรรค์​แล้ว”
  • วิวรณ์ 3:5 - คน​ที่​ได้รับ​ชัยชนะ​จะ​ได้​ใส่​เสื้อผ้า​สีขาว และ​เรา​จะ​ไม่​ลบ​ชื่อ​ของ​เขา​จาก​หนังสือ​แห่งชีวิต เรา​จะ​ประกาศ​ต่อหน้า​พระบิดา​ของ​เรา​และ​ต่อหน้า​เหล่า​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์​ว่า คน​ผู้​นี้​เป็น​ของ​เรา
  • กันดารวิถี 3:12 - “ฟัง​ให้​ดี เรา​ได้​เลือก​ชาว​เลวี​ออก​มา​จาก​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหลาย ดังนั้น​ชาว​เลวี​จะ​เป็น​ของ​เรา ชาว​อิสราเอล​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​ให้​ลูกชาย​หัว​ปี​กับ​เรา เพราะ​เรา​ได้​เลือก​ชาว​เลวี​มา​แทน​ที่​พวกเขา​แล้ว
  • อิสยาห์ 4:3 - ใน​เวลานั้น​คนเหล่านั้น​ที่​ยังเหลือรอด​อยู่ใน​ศิโยน​คือ​เมือง​เยรูซาเล็มนั้น ก็​จะ​ถูก​เรียกว่า ผู้บริสุทธิ์ คือ​ทุกคน​ที่​พระเจ้า​ได้กำหนด​ไว้แล้ว​ให้​มีชีวิตอยู่​ต่อไป​ใน​เยรูซาเล็ม
  • ฟีลิปปี 4:3 - เพื่อน​รัก น้อง​เป็น​เพื่อน​ร่วม​งาน ผม ขอ​ร้อง​ให้​น้อง​ไป​ช่วย​ผู้หญิง​สอง​คน​นี้​ให้​ดี​กัน ทั้ง​สอง​คน​นี้​ได้​ทำงาน​อย่าง​หนัก​ใน​การ​ประกาศ​ข่าวดี​ร่วม​กับ​ผม พร้อม​กับ​เคลเมนต์​และ​เพื่อน​ร่วม​งาน​คน​อื่นๆ​ของ​ผม ชื่อ​ของ​คน​เหล่า​นี้​ได้​จด​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​ชีวิต
  • กันดารวิถี 3:45 - “ให้​เอา​ชาว​เลวี มา​แทนที่​ลูกชาย​หัว​ปีทุก​คน​ของ​ชาว​อิสราเอล และ​ให้​เอา​สัตว์​ของ​ชาว​เลวี มา​แทน​ที่​ลูก​สัตว์​หัว​ปี​ของ​ชาว​อิสราเอล ชาว​เลวี​เป็น​ของ​เรา เรา​คือ​พระยาห์เวห์
  • สดุดี 87:6 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​ลงทะเบียน​ชนชาติต่างๆ พระองค์​จะ​บันทึก​ไว้ว่า อันนี้​กลายเป็น​พลเมือง​ของ​ศิโยน​แล้ว เซลาห์
  • 2 ทิโมธี 2:19 - อย่างไร​ก็ตาม รากฐาน​ที่​แข็งแกร่ง​ของ​พระเจ้า​ยัง​ยืนหยัด​อย่าง​มั่นคง และ​ยังมี​ข้อความ​จารึก​ไว้​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต​รู้จัก​คน​เหล่านั้น​ที่​เป็น​ของ​พระองค์” และ “ให้​คนที่​อ้างว่า​เป็น​คน​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต เลิก​ทำ​ชั่ว​ทุกชนิด”
  • อพยพ 32:26 - โมเสส​จึง​ไป​ยืน​อยู่​ตรง​ประตู​เข้า​ค่าย​และ​พูด​ว่า “ใคร​ที่​อยู่​ฝ่าย​พระยาห์เวห์​มา​หา​เรา” ชาว​เลวี​ทั้งหมด​ได้​มา​รวมตัว​กับ​โมเสส
  • อพยพ 32:27 - โมเสส​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล พูด​อย่างนี้​ว่า ‘ให้​ทุกคน​พก​ดาบ​ไว้​ข้างตัว แล้ว​เข้า​ไป​ใน​ค่าย แล้ว​ให้​เดิน​กลับไป​กลับมา​จาก​ประตู​ด้านนี้​ไป​สุด​ด้านโน้น ฆ่า​คน​พวกนั้น​ให้​หมด ไม่ว่า​จะ​เป็น​พี่น้อง เพื่อนฝูง หรือ​เพื่อน​บ้าน​ของท่าน​ก็ตาม’”
  • อพยพ 32:28 - ชาว​เลวี​ก็​ทำ​ตาม​ที่​โมเสส​พูด มี​ประชาชน​ตาย​ประ​มาณ​สามพัน​คน​ใน​วันนั้น
  • อพยพ 32:29 - โมเสส​พูด​ว่า “ให้​อุทิศ​ตัว​ของ​พวกท่าน​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ใน​วันนี้ รวมทั้ง​ลูกชาย​และ​พี่น้อง​ของท่าน แล้ว​พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​พวกท่าน​ใน​วันนี้”
  • กันดารวิถี 3:15 - “ให้​ลง​ทะเบียน​ชาว​เลวี​ตาม​ครอบครัว​และ​ตระกูล เจ้า​ต้อง​นับ ​เด็ก​ผู้ชาย​ทุกคน​ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​หนึ่งเดือน​ขึ้น​ไป”
逐节对照交叉引用