Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:7 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้จะปฏิบัติหน้าที่ในเต็นท์นัดพบแทนอาโรนและชาวอิสราเอลทั้งหมด โดยรับผิดชอบงานเกี่ยวกับพลับพลาทั้งหมด
  • 新标点和合本 - 替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要替他,又替全会众,在会幕前执行任务,办理帐幕的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要替他,又替全会众,在会幕前执行任务,办理帐幕的事。
  • 当代译本 - 他们要为亚伦和全体会众在会幕司职,办理圣幕的事务,
  • 圣经新译本 - 他们要替亚伦和全体会众,在会幕前尽上本分,办理帐幕的事。
  • 中文标准译本 - 他们要在会幕前为亚伦和全体会众谨守职责,做帐幕的服事工作。
  • 现代标点和合本 - 替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
  • 和合本(拼音版) - 替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
  • New International Version - They are to perform duties for him and for the whole community at the tent of meeting by doing the work of the tabernacle.
  • New International Reader's Version - They must work at the tent of meeting for Aaron and for the whole community. They must do what needs to be done at the holy tent.
  • English Standard Version - They shall keep guard over him and over the whole congregation before the tent of meeting, as they minister at the tabernacle.
  • New Living Translation - They will serve Aaron and the whole community, performing their sacred duties in and around the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible - They are to perform duties for him and the entire community before the tent of meeting by attending to the service of the tabernacle.
  • New American Standard Bible - They shall perform the duties for him and for the whole congregation in front of the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
  • New King James Version - And they shall attend to his needs and the needs of the whole congregation before the tabernacle of meeting, to do the work of the tabernacle.
  • Amplified Bible - They shall carry out the duties for him and for the whole congregation before the Tent of Meeting, doing the service of the tabernacle.
  • American Standard Version - And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
  • King James Version - And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
  • New English Translation - They are responsible for his needs and the needs of the whole community before the tent of meeting, by attending to the service of the tabernacle.
  • World English Bible - They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the tabernacle.
  • 新標點和合本 - 替他和會眾在會幕前守所吩咐的,辦理帳幕的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要替他,又替全會眾,在會幕前執行任務,辦理帳幕的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要替他,又替全會眾,在會幕前執行任務,辦理帳幕的事。
  • 當代譯本 - 他們要為亞倫和全體會眾在會幕司職,辦理聖幕的事務,
  • 聖經新譯本 - 他們要替亞倫和全體會眾,在會幕前盡上本分,辦理帳幕的事。
  • 呂振中譯本 - 他們要守盡 亞倫 的職守,也要在會棚前 守盡 全會眾的職守,來辦理帳幕的事務。
  • 中文標準譯本 - 他們要在會幕前為亞倫和全體會眾謹守職責,做帳幕的服事工作。
  • 現代標點和合本 - 替他和會眾在會幕前守所吩咐的,辦理帳幕的事。
  • 文理和合譯本 - 為亞倫及會眾、供其役事於幕、
  • 文理委辦譯本 - 從事於會幕前、代亞倫及會眾、守所當守、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 代 亞倫 與會眾在會幕前守所當守者、於幕內供役、
  • Nueva Versión Internacional - Desempeñarán sus funciones en lugar de Aarón y de toda la comunidad, encargándose del servicio del santuario en la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - 그들이 아론과 이스라엘의 모든 백성을 위해 성막에서 거룩한 임무를 수행하게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии.
  • Восточный перевод - Пусть они исполняют при шатре встречи обязанности за Харуна и за всё общество, совершая службу при священном шатре.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть они исполняют при шатре встречи обязанности за Харуна и за всё общество, совершая службу при священном шатре.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть они исполняют при шатре встречи обязанности за Хоруна и за всё общество, совершая службу при священном шатре.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils seront à son service et au service de toute la communauté devant la tente de la Rencontre, pour accomplir les tâches relatives au tabernacle.
  • リビングバイブル - 彼らはアロンのもとで、全国民に代わって幕屋の仕事をするのだ。主に幕屋の祭具の管理や修理をする。
  • Nova Versão Internacional - Eles cuidarão das obrigações próprias da Tenda do Encontro, fazendo o serviço do tabernáculo para Arão e para toda a comunidade.
  • Hoffnung für alle - Sie sollen für ihn und die ganze Gemeinschaft der Israeliten die Arbeiten erledigen, die beim heiligen Zelt anfallen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ phải thi hành các nhiệm vụ thay cho A-rôn và toàn thể dân chúng tại Đền Tạm bằng cách phục vụ trong Đền Tạm.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​ช่วย​อาโรน​และ​มวล​ชน ปฏิบัติ​หน้าที่​ที่​หน้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​เพื่อ​รับใช้​งาน​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก
交叉引用
  • กันดารวิถี 3:32 - หัวหน้าใหญ่ของคนเลวีคือ ปุโรหิตเอเลอาซาร์บุตรของอาโรน เขาได้รับแต่งตั้งให้กำกับดูแลสถานนมัสการ
  • 1พงศาวดาร 23:28 - งานของคนเลวีคือช่วยเหลือวงศ์วานของอาโรนในการปฏิบัติหน้าที่ในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า ทั้งดูแลลานพระวิหารและห้องต่างๆ ที่อยู่ด้านข้าง ชำระสิ่งที่บริสุทธิ์ศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวงและทำหน้าที่อื่นๆ ในพระนิเวศของพระเจ้า
  • 1พงศาวดาร 23:29 - พวกเขารับผิดชอบการจัดขนมปังเบื้องพระพักตร์ แป้งละเอียดสำหรับเครื่องธัญบูชา ขนมปังไม่ใส่เชื้อ การอบปิ้งและการผสม ตลอดจนการชั่งตวงวัด
  • 1พงศาวดาร 23:30 - และทุกเช้าทุกเย็นจะยืนร้องเพลงขอบพระคุณและสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • 1พงศาวดาร 23:31 - ทุกครั้งที่มีการถวายเครื่องเผาบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าในวันสะบาโต งานฉลองวันขึ้นหนึ่งค่ำ และเทศกาลตามกำหนด พวกเขาจะปรนนิบัติรับใช้อยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าสม่ำเสมอครบจำนวนและทำงานตามที่ได้กำหนดไว้
  • 1พงศาวดาร 23:32 - คนเลวีจึงปฏิบัติหน้าที่รับผิดชอบสำหรับเต็นท์นัดพบ วิสุทธิสถานและงานต่างๆ ในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า ภายใต้การบังคับบัญชาของพี่น้องวงศ์วานอาโรน
  • 1พงศาวดาร 26:20 - ชนเลวีคนอื่นๆ ดูแลคลังพระนิเวศของพระเจ้าและคลังของถวายต่างๆ
  • กันดารวิถี 31:30 - ให้เลือกหนึ่งในห้าสิบจากส่วนที่เป็นของประชากรอิสราเอล ไม่ว่าจะเป็นคน วัว ลา แกะ แพะ หรือสัตว์อื่นๆ มอบให้คนเลวีซึ่งรับผิดชอบดูแลพลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้า”
  • 1พงศาวดาร 26:22 - บรรดาบุตรของเยฮีเอลี เศธามกับโยเอลน้องชายของเขาดูแลคลังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • กันดารวิถี 8:24 - “ให้ผู้ชายจากเผ่าเลวีที่มีอายุตั้งแต่ยี่สิบห้าปีขึ้นไปมาปฏิบัติงานที่เต็นท์นัดพบ
  • กันดารวิถี 8:25 - แต่เมื่ออายุครบห้าสิบปีก็ให้พ้นจากหน้าที่ ไม่ต้องทำงานประจำอีก
  • กันดารวิถี 8:26 - พวกเขาอาจจะช่วยงานพี่น้องที่เต็นท์นัดพบ แต่ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงมอบหมายหน้าที่รับผิดชอบแก่คนเลวีตามนี้เถิด”
  • 1พงศาวดาร 26:26 - เชโลมิทกับญาติพี่น้องของเขาดูแลเครื่องถวายที่กษัตริย์ดาวิดและบรรดาผู้นำครอบครัวต่างๆ ซึ่งเป็นแม่ทัพนายกองหรือขุนพลถวายแด่พระเจ้า
  • กันดารวิถี 8:15 - “หลังจากที่เจ้าได้ชำระคนเลวีให้บริสุทธิ์ และถวายตัวพวกเขาเป็นเครื่องบูชายื่นถวายแล้ว พวกเขาจะมาปฏิบัติงานที่เต็นท์นัดพบ
  • กันดารวิถี 8:11 - อาโรนจะต้องเบิกตัวคนเลวีเข้าเฝ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าในฐานะเป็นเครื่องบูชายื่นถวายจากชนอิสราเอล เพื่อพวกเขาจะพร้อมปฏิบัติงานรับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • กันดารวิถี 1:50 - แต่จงตั้งคนเลวีให้รับผิดชอบงานเกี่ยวกับพลับพลาแห่งพันธสัญญา พวกเขาต้องเคลื่อนย้ายพลับพลา ดูแลเครื่องใช้และทุกสิ่งที่อยู่ในพลับพลา พวกเขาต้องตั้งเต็นท์อาศัยอยู่รอบพลับพลา
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้จะปฏิบัติหน้าที่ในเต็นท์นัดพบแทนอาโรนและชาวอิสราเอลทั้งหมด โดยรับผิดชอบงานเกี่ยวกับพลับพลาทั้งหมด
  • 新标点和合本 - 替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要替他,又替全会众,在会幕前执行任务,办理帐幕的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要替他,又替全会众,在会幕前执行任务,办理帐幕的事。
  • 当代译本 - 他们要为亚伦和全体会众在会幕司职,办理圣幕的事务,
  • 圣经新译本 - 他们要替亚伦和全体会众,在会幕前尽上本分,办理帐幕的事。
  • 中文标准译本 - 他们要在会幕前为亚伦和全体会众谨守职责,做帐幕的服事工作。
  • 现代标点和合本 - 替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
  • 和合本(拼音版) - 替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
  • New International Version - They are to perform duties for him and for the whole community at the tent of meeting by doing the work of the tabernacle.
  • New International Reader's Version - They must work at the tent of meeting for Aaron and for the whole community. They must do what needs to be done at the holy tent.
  • English Standard Version - They shall keep guard over him and over the whole congregation before the tent of meeting, as they minister at the tabernacle.
  • New Living Translation - They will serve Aaron and the whole community, performing their sacred duties in and around the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible - They are to perform duties for him and the entire community before the tent of meeting by attending to the service of the tabernacle.
  • New American Standard Bible - They shall perform the duties for him and for the whole congregation in front of the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
  • New King James Version - And they shall attend to his needs and the needs of the whole congregation before the tabernacle of meeting, to do the work of the tabernacle.
  • Amplified Bible - They shall carry out the duties for him and for the whole congregation before the Tent of Meeting, doing the service of the tabernacle.
  • American Standard Version - And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
  • King James Version - And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
  • New English Translation - They are responsible for his needs and the needs of the whole community before the tent of meeting, by attending to the service of the tabernacle.
  • World English Bible - They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the tabernacle.
  • 新標點和合本 - 替他和會眾在會幕前守所吩咐的,辦理帳幕的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要替他,又替全會眾,在會幕前執行任務,辦理帳幕的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要替他,又替全會眾,在會幕前執行任務,辦理帳幕的事。
  • 當代譯本 - 他們要為亞倫和全體會眾在會幕司職,辦理聖幕的事務,
  • 聖經新譯本 - 他們要替亞倫和全體會眾,在會幕前盡上本分,辦理帳幕的事。
  • 呂振中譯本 - 他們要守盡 亞倫 的職守,也要在會棚前 守盡 全會眾的職守,來辦理帳幕的事務。
  • 中文標準譯本 - 他們要在會幕前為亞倫和全體會眾謹守職責,做帳幕的服事工作。
  • 現代標點和合本 - 替他和會眾在會幕前守所吩咐的,辦理帳幕的事。
  • 文理和合譯本 - 為亞倫及會眾、供其役事於幕、
  • 文理委辦譯本 - 從事於會幕前、代亞倫及會眾、守所當守、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 代 亞倫 與會眾在會幕前守所當守者、於幕內供役、
  • Nueva Versión Internacional - Desempeñarán sus funciones en lugar de Aarón y de toda la comunidad, encargándose del servicio del santuario en la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - 그들이 아론과 이스라엘의 모든 백성을 위해 성막에서 거룩한 임무를 수행하게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии.
  • Восточный перевод - Пусть они исполняют при шатре встречи обязанности за Харуна и за всё общество, совершая службу при священном шатре.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть они исполняют при шатре встречи обязанности за Харуна и за всё общество, совершая службу при священном шатре.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть они исполняют при шатре встречи обязанности за Хоруна и за всё общество, совершая службу при священном шатре.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils seront à son service et au service de toute la communauté devant la tente de la Rencontre, pour accomplir les tâches relatives au tabernacle.
  • リビングバイブル - 彼らはアロンのもとで、全国民に代わって幕屋の仕事をするのだ。主に幕屋の祭具の管理や修理をする。
  • Nova Versão Internacional - Eles cuidarão das obrigações próprias da Tenda do Encontro, fazendo o serviço do tabernáculo para Arão e para toda a comunidade.
  • Hoffnung für alle - Sie sollen für ihn und die ganze Gemeinschaft der Israeliten die Arbeiten erledigen, die beim heiligen Zelt anfallen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ phải thi hành các nhiệm vụ thay cho A-rôn và toàn thể dân chúng tại Đền Tạm bằng cách phục vụ trong Đền Tạm.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​ช่วย​อาโรน​และ​มวล​ชน ปฏิบัติ​หน้าที่​ที่​หน้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​เพื่อ​รับใช้​งาน​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก
  • กันดารวิถี 3:32 - หัวหน้าใหญ่ของคนเลวีคือ ปุโรหิตเอเลอาซาร์บุตรของอาโรน เขาได้รับแต่งตั้งให้กำกับดูแลสถานนมัสการ
  • 1พงศาวดาร 23:28 - งานของคนเลวีคือช่วยเหลือวงศ์วานของอาโรนในการปฏิบัติหน้าที่ในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า ทั้งดูแลลานพระวิหารและห้องต่างๆ ที่อยู่ด้านข้าง ชำระสิ่งที่บริสุทธิ์ศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวงและทำหน้าที่อื่นๆ ในพระนิเวศของพระเจ้า
  • 1พงศาวดาร 23:29 - พวกเขารับผิดชอบการจัดขนมปังเบื้องพระพักตร์ แป้งละเอียดสำหรับเครื่องธัญบูชา ขนมปังไม่ใส่เชื้อ การอบปิ้งและการผสม ตลอดจนการชั่งตวงวัด
  • 1พงศาวดาร 23:30 - และทุกเช้าทุกเย็นจะยืนร้องเพลงขอบพระคุณและสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • 1พงศาวดาร 23:31 - ทุกครั้งที่มีการถวายเครื่องเผาบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าในวันสะบาโต งานฉลองวันขึ้นหนึ่งค่ำ และเทศกาลตามกำหนด พวกเขาจะปรนนิบัติรับใช้อยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าสม่ำเสมอครบจำนวนและทำงานตามที่ได้กำหนดไว้
  • 1พงศาวดาร 23:32 - คนเลวีจึงปฏิบัติหน้าที่รับผิดชอบสำหรับเต็นท์นัดพบ วิสุทธิสถานและงานต่างๆ ในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า ภายใต้การบังคับบัญชาของพี่น้องวงศ์วานอาโรน
  • 1พงศาวดาร 26:20 - ชนเลวีคนอื่นๆ ดูแลคลังพระนิเวศของพระเจ้าและคลังของถวายต่างๆ
  • กันดารวิถี 31:30 - ให้เลือกหนึ่งในห้าสิบจากส่วนที่เป็นของประชากรอิสราเอล ไม่ว่าจะเป็นคน วัว ลา แกะ แพะ หรือสัตว์อื่นๆ มอบให้คนเลวีซึ่งรับผิดชอบดูแลพลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้า”
  • 1พงศาวดาร 26:22 - บรรดาบุตรของเยฮีเอลี เศธามกับโยเอลน้องชายของเขาดูแลคลังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • กันดารวิถี 8:24 - “ให้ผู้ชายจากเผ่าเลวีที่มีอายุตั้งแต่ยี่สิบห้าปีขึ้นไปมาปฏิบัติงานที่เต็นท์นัดพบ
  • กันดารวิถี 8:25 - แต่เมื่ออายุครบห้าสิบปีก็ให้พ้นจากหน้าที่ ไม่ต้องทำงานประจำอีก
  • กันดารวิถี 8:26 - พวกเขาอาจจะช่วยงานพี่น้องที่เต็นท์นัดพบ แต่ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงมอบหมายหน้าที่รับผิดชอบแก่คนเลวีตามนี้เถิด”
  • 1พงศาวดาร 26:26 - เชโลมิทกับญาติพี่น้องของเขาดูแลเครื่องถวายที่กษัตริย์ดาวิดและบรรดาผู้นำครอบครัวต่างๆ ซึ่งเป็นแม่ทัพนายกองหรือขุนพลถวายแด่พระเจ้า
  • กันดารวิถี 8:15 - “หลังจากที่เจ้าได้ชำระคนเลวีให้บริสุทธิ์ และถวายตัวพวกเขาเป็นเครื่องบูชายื่นถวายแล้ว พวกเขาจะมาปฏิบัติงานที่เต็นท์นัดพบ
  • กันดารวิถี 8:11 - อาโรนจะต้องเบิกตัวคนเลวีเข้าเฝ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าในฐานะเป็นเครื่องบูชายื่นถวายจากชนอิสราเอล เพื่อพวกเขาจะพร้อมปฏิบัติงานรับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • กันดารวิถี 1:50 - แต่จงตั้งคนเลวีให้รับผิดชอบงานเกี่ยวกับพลับพลาแห่งพันธสัญญา พวกเขาต้องเคลื่อนย้ายพลับพลา ดูแลเครื่องใช้และทุกสิ่งที่อยู่ในพลับพลา พวกเขาต้องตั้งเต็นท์อาศัยอยู่รอบพลับพลา
圣经
资源
计划
奉献