Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:17 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在,你们要杀所有的男孩,也要把所有曾与男人同房共寝的女子都杀了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在,你们要杀所有的男孩,也要把所有曾与男人同房共寝的女子都杀了。
  • 当代译本 - 现在,你们要杀掉所有的男孩,以及与男人发生过关系的女子,
  • 圣经新译本 - 现在你们要把所有的男孩都杀了,也要杀死所有与男人发生过关系的妇人。
  • 中文标准译本 - 现在,你们要把米甸所有的男孩杀死,也要把所有与男人同床共寝过的女人杀死;
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • New International Version - Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
  • New International Reader's Version - Kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man.
  • English Standard Version - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • New Living Translation - So kill all the boys and all the women who have had intercourse with a man.
  • Christian Standard Bible - So now, kill every male among the dependents and kill every woman who has gone to bed with a man,
  • New King James Version - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • Amplified Bible - Now therefore, kill every male among the children, and kill every woman who is not a virgin.
  • American Standard Version - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • King James Version - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • New English Translation - Now therefore kill every boy, and kill every woman who has had sexual intercourse with a man.
  • World English Bible - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在,你們要殺所有的男孩,也要把所有曾與男人同房共寢的女子都殺了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在,你們要殺所有的男孩,也要把所有曾與男人同房共寢的女子都殺了。
  • 當代譯本 - 現在,你們要殺掉所有的男孩,以及與男人發生過關係的女子,
  • 聖經新譯本 - 現在你們要把所有的男孩都殺了,也要殺死所有與男人發生過關係的婦人。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要把年青者中間一切男的都殺了,凡和人同房過、和男的共寢過的女人、也都要殺掉。
  • 中文標準譯本 - 現在,你們要把米甸所有的男孩殺死,也要把所有與男人同床共寢過的女人殺死;
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
  • 文理和合譯本 - 當殺幼穉中諸男、並殺與男同寢諸婦、
  • 文理委辦譯本 - 今所得之幼稚中、諸男當殺、與人同寢諸婦亦當殺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今當以 俘囚中 一切男子、及與男子已親近之婦女皆殺、
  • Nueva Versión Internacional - Maten a todos los niños, y también a todas las mujeres que hayan tenido relaciones sexuales,
  • 현대인의 성경 - 이제 귀관들은 남자 아이들을 모조리 죽이고 남자와 성관계를 가진 여자들도 다 죽이시오.
  • Новый Русский Перевод - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant donc, tuez tous les garçons et toutes les femmes qui ont déjà partagé la couche d’un homme.
  • リビングバイブル - 子どものうち男の子と、男と寝たことのある女は生かしておくな。
  • Nova Versão Internacional - Agora matem todos os meninos. E matem também todas as mulheres que se deitaram com homem,
  • Hoffnung für alle - Tötet sie! Tötet auch alle männlichen Kinder!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế thì, ta phải giết hết những con trai và tất cả phụ nữ đã nằm với đàn ông,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงฆ่าเด็กผู้ชายทุกคนและผู้หญิงทุกคนที่เคยหลับนอนกับผู้ชายแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​บัดนี้​จง​ฆ่า​ทุก​คน​ที่​เป็น​ชาย​ใน​หมู่​เด็ก​เล็ก และ​ฆ่า​หญิง​ทุก​คน​ที่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ชาย
交叉引用
  • Deuteronomy 20:16 - Only in the cities of these peoples that the Lord your God is giving you as an inheritance, you shall not leave anything that breathes alive.
  • Deuteronomy 20:17 - Instead, you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you,
  • Deuteronomy 20:18 - so that they will not teach you to do all the same detestable practices of theirs which they have done for their gods, by which you would sin against the Lord your God.
  • Deuteronomy 7:2 - and when the Lord your God turns them over to you and you defeat them, you shall utterly destroy them. You shall not make a covenant with them nor be gracious to them.
  • Judges 21:11 - And this is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has slept with a male.”
  • Judges 21:12 - And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead four hundred young virgins who had not known a man by sleeping with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在,你们要杀所有的男孩,也要把所有曾与男人同房共寝的女子都杀了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在,你们要杀所有的男孩,也要把所有曾与男人同房共寝的女子都杀了。
  • 当代译本 - 现在,你们要杀掉所有的男孩,以及与男人发生过关系的女子,
  • 圣经新译本 - 现在你们要把所有的男孩都杀了,也要杀死所有与男人发生过关系的妇人。
  • 中文标准译本 - 现在,你们要把米甸所有的男孩杀死,也要把所有与男人同床共寝过的女人杀死;
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • New International Version - Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
  • New International Reader's Version - Kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man.
  • English Standard Version - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • New Living Translation - So kill all the boys and all the women who have had intercourse with a man.
  • Christian Standard Bible - So now, kill every male among the dependents and kill every woman who has gone to bed with a man,
  • New King James Version - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • Amplified Bible - Now therefore, kill every male among the children, and kill every woman who is not a virgin.
  • American Standard Version - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • King James Version - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • New English Translation - Now therefore kill every boy, and kill every woman who has had sexual intercourse with a man.
  • World English Bible - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在,你們要殺所有的男孩,也要把所有曾與男人同房共寢的女子都殺了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在,你們要殺所有的男孩,也要把所有曾與男人同房共寢的女子都殺了。
  • 當代譯本 - 現在,你們要殺掉所有的男孩,以及與男人發生過關係的女子,
  • 聖經新譯本 - 現在你們要把所有的男孩都殺了,也要殺死所有與男人發生過關係的婦人。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要把年青者中間一切男的都殺了,凡和人同房過、和男的共寢過的女人、也都要殺掉。
  • 中文標準譯本 - 現在,你們要把米甸所有的男孩殺死,也要把所有與男人同床共寢過的女人殺死;
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
  • 文理和合譯本 - 當殺幼穉中諸男、並殺與男同寢諸婦、
  • 文理委辦譯本 - 今所得之幼稚中、諸男當殺、與人同寢諸婦亦當殺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今當以 俘囚中 一切男子、及與男子已親近之婦女皆殺、
  • Nueva Versión Internacional - Maten a todos los niños, y también a todas las mujeres que hayan tenido relaciones sexuales,
  • 현대인의 성경 - 이제 귀관들은 남자 아이들을 모조리 죽이고 남자와 성관계를 가진 여자들도 다 죽이시오.
  • Новый Русский Перевод - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant donc, tuez tous les garçons et toutes les femmes qui ont déjà partagé la couche d’un homme.
  • リビングバイブル - 子どものうち男の子と、男と寝たことのある女は生かしておくな。
  • Nova Versão Internacional - Agora matem todos os meninos. E matem também todas as mulheres que se deitaram com homem,
  • Hoffnung für alle - Tötet sie! Tötet auch alle männlichen Kinder!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế thì, ta phải giết hết những con trai và tất cả phụ nữ đã nằm với đàn ông,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงฆ่าเด็กผู้ชายทุกคนและผู้หญิงทุกคนที่เคยหลับนอนกับผู้ชายแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​บัดนี้​จง​ฆ่า​ทุก​คน​ที่​เป็น​ชาย​ใน​หมู่​เด็ก​เล็ก และ​ฆ่า​หญิง​ทุก​คน​ที่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ชาย
  • Deuteronomy 20:16 - Only in the cities of these peoples that the Lord your God is giving you as an inheritance, you shall not leave anything that breathes alive.
  • Deuteronomy 20:17 - Instead, you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you,
  • Deuteronomy 20:18 - so that they will not teach you to do all the same detestable practices of theirs which they have done for their gods, by which you would sin against the Lord your God.
  • Deuteronomy 7:2 - and when the Lord your God turns them over to you and you defeat them, you shall utterly destroy them. You shall not make a covenant with them nor be gracious to them.
  • Judges 21:11 - And this is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has slept with a male.”
  • Judges 21:12 - And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead four hundred young virgins who had not known a man by sleeping with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.
圣经
资源
计划
奉献