Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:3 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 新标点和合本 - “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “亚他录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 和合本2010(神版-简体) - “亚他录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 当代译本 - “亚他录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波和比稳——
  • 中文标准译本 - “亚塔罗、迪本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、谢巴姆、尼波、比稳,
  • 现代标点和合本 - “亚他录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 和合本(拼音版) - “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • New International Version - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon—
  • New International Reader's Version - “We have seen the cities of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah and Heshbon. We’ve seen Elealeh, Sebam, Nebo and Beon.
  • English Standard Version - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • New Living Translation - “Notice the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon.
  • Christian Standard Bible - “The territory of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • New American Standard Bible - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • New King James Version - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Shebam, Nebo, and Beon,
  • Amplified Bible - “[The country around] Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • American Standard Version - Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
  • King James Version - Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
  • New English Translation - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • World English Bible - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • 新標點和合本 - 「亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 當代譯本 - 「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波和比穩——
  • 聖經新譯本 - “亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 呂振中譯本 - 『 亞大錄 、 底本 、 雅謝 、 寧拉 、 希實本 、 以利亞利 、 示班 、 尼波 、 比穩 、
  • 中文標準譯本 - 「亞塔羅、迪本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、謝巴姆、尼波、比穩,
  • 現代標點和合本 - 「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 文理和合譯本 - 亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩、
  • 文理委辦譯本 - 亞大錄、底本、牙設、寧喇、希實本、以利亞利、示班、尼破、庇穩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞大錄 、 底本 、 雅塞 、 甯拉 、 希實本 、 以利亞利 、 示班 、 尼波 、 比穩 、
  • Nueva Versión Internacional - —Las tierras de Atarot, Dibón, Jazer, Nimrá, Hesbón, Elalé, Sebán, Nebo y Beón
  • 현대인의 성경 - “여호와께서 이스라엘 백성을 도와 정 복하게 한 아다롯, 디본, 야셀, 니므라, 헤스본, 엘르알레, 스밤, 느보, 브온 지역은 가축을 기르기에 적합합니다. 그런데 우리에게는 가축이 많이 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Веон –
  • Восточный перевод - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Беон –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Беон –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Беон –
  • La Bible du Semeur 2015 - Les villes d’Ataroth, de Dibôn, Yaezer, Nimra, Heshbôn, Elealé, Sebam, Nébo et Beôn ,
  • リビングバイブル - 「主は私たちに味方して、このあたりのアタロテ、ディボン、ヤゼル、ニムラ、ヘシュボン、エルアレ、セバム、ネボ、ベオンの住民をみな滅ぼされました。ここはもともと、羊を飼うには理想的な場所です。
  • Nova Versão Internacional - “Atarote, Dibom, Jazar, Ninra, Hesbom, Eleale, Sebã, Nebo e Beom,
  • Hoffnung für alle - »Das Land, das der Herr uns erobern ließ, hat gute Weidegebiete: Atarot, Dibon, Jaser, Nimra, Heschbon, Elale, Sibma, Nebo und Beon. Wir können es gut gebrauchen, denn wir haben viel Vieh.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu đã đánh bại dân của các địa phương A-ta-rốt, Đi-bôn, Gia-ê-xe, Nim-ra, Hết-bôn, Ê-lê-a-lê, Sê-ham, Nê-bô, và Bê-ôn trước mặt người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อาทาโรท ดีโบน ยาเซอร์ นิมราห์ เฮชโบน เอเลอาเลห์ เสบาม เนโบ และเบโอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “อาทาโรท ดีโบน ยาเซอร์ นิมราห์ เฮชโบน เอเลอาเลห์ เสบาม เนโบ และ​เบโอน
交叉引用
  • 耶利米书 48:32 - 西比玛的葡萄树啊! 我要你哀哭比人为雅谢哀哭更厉害。 你的枝子伸展过海, 延伸到雅谢(“雅谢”有古抄本作“雅谢海”); 那行毁灭的要来摧毁你夏天的果子和你的葡萄。
  • 民数记 21:25 - 以色列人夺取了这一切城,也住在亚摩利人的各城,就是希实本,与属于希实本的一切村庄。
  • 民数记 21:26 - 这希实本是亚摩利人的王西宏的京城;西宏曾经与摩押以前的王交战,从他手中夺去了所有的地,直到亚嫩河。
  • 以赛亚书 15:6 - 因为宁林的众水都已荒凉, 青草枯干,嫩草灭没, 完全没有青绿之物。
  • 耶利米书 48:45 - “在希实本的隐蔽处, 难民精疲力尽地站着; 因为有火从希实本发出, 有火焰从西宏的宫中冒出来, 吞灭了摩押的前额, 和吵闹的人的头顶。
  • 民数记 32:1 - 流本子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地都是可牧放牲畜的地方,
  • 民数记 21:28 - 因为有火从希实本发出, 有火焰从西宏的城冒出, 吞灭了摩押的亚珥, 烧毁了亚嫩河的高冈(按照《马索拉文本》,“烧毁了亚嫩河的高冈”作“亚嫩河的高冈上的业主”﹔现参照《七十士译本》翻译)。
  • 耶利米书 48:2 - 摩押不再被人称赞; 敌人在希实本计谋害它,说: ‘来吧!我们要把它剪除, 使它不再成国!’ 玛得缅哪!你也要静默无声; 刀剑必追赶你。
  • 以赛亚书 15:2 - 他们进入房子(“房子”或译:“庙宇”),又往底本,上到高处去哭泣, 摩押人为尼波和米底巴哀号; 各人头上都光秃,胡须剃净。
  • 以赛亚书 15:3 - 他们在街上都腰束麻布; 在房顶上,在广场上, 各人都哀号,流泪痛哭。
  • 以赛亚书 15:4 - 希实本和以利亚利都呼喊, 他们的声音达到雅杂, 因此摩押配带武器的人大声呼叫, 各人的心都战兢。
  • 耶利米书 48:22 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 耶利米书 48:23 - 基列亭、伯.迦末、伯.米恩、
  • 尼希米记 9:22 - 你把列国和万民赐给他们, 你把列国分给他们作疆界, 他们就获得西宏之地,希实本王之地和巴珊王噩之地。
  • 约书亚记 13:19 - 基列亭、西比玛、谷中山地上的细列哈.沙辖、
  • 士师记 11:26 - 以色列人住在希实本和属希实本的村镇,亚罗珥和亚罗珥的村镇,以及亚嫩河沿岸的一切城市,已经有三百年了;在这时期内,你们为什么没有夺回这些地方呢?
  • 民数记 32:34 - 迦得的子孙修筑了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 民数记 32:35 - 亚他录.朔反、雅谢、约比哈、
  • 民数记 32:36 - 伯.宁拉、伯.哈兰这些坚固的城市和羊圈。
  • 民数记 32:37 - 流本的子孙修筑了希实本、以利亚利、基列亭、
  • 民数记 32:38 - 尼波、巴力.免(以上的名字是改了的)、西比玛;又为他们修筑的城市起了别的名字。
  • 耶利米书 48:34 - “希实本的哀叫传到以利亚利,他们发出的声音传到雅杂,从琐珥达到何罗念和伊基拉.施利施亚;因为连宁林的河水也都干涸了。
  • 以赛亚书 16:8 - 因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了, 它们美好的枝子曾醉倒了列国的君主。 它的嫩枝直达雅谢,蔓延到旷野, 又向外伸展,越过盐海。
  • 以赛亚书 16:9 - 因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,像雅谢人的哀哭一样。 希实本和以利亚利啊!我要用眼泪浸透你; 因为有吶喊的声音临到你夏天的果子和你收割的庄稼。
  • 约书亚记 13:17 - 希实本和平原上属希实本所有的城、底本、巴末.巴力、伯.巴力.勉、
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 新标点和合本 - “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “亚他录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 和合本2010(神版-简体) - “亚他录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 当代译本 - “亚他录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波和比稳——
  • 中文标准译本 - “亚塔罗、迪本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、谢巴姆、尼波、比稳,
  • 现代标点和合本 - “亚他录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 和合本(拼音版) - “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • New International Version - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon—
  • New International Reader's Version - “We have seen the cities of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah and Heshbon. We’ve seen Elealeh, Sebam, Nebo and Beon.
  • English Standard Version - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • New Living Translation - “Notice the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon.
  • Christian Standard Bible - “The territory of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • New American Standard Bible - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • New King James Version - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Shebam, Nebo, and Beon,
  • Amplified Bible - “[The country around] Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • American Standard Version - Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
  • King James Version - Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
  • New English Translation - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • World English Bible - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • 新標點和合本 - 「亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 當代譯本 - 「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波和比穩——
  • 聖經新譯本 - “亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 呂振中譯本 - 『 亞大錄 、 底本 、 雅謝 、 寧拉 、 希實本 、 以利亞利 、 示班 、 尼波 、 比穩 、
  • 中文標準譯本 - 「亞塔羅、迪本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、謝巴姆、尼波、比穩,
  • 現代標點和合本 - 「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,
  • 文理和合譯本 - 亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩、
  • 文理委辦譯本 - 亞大錄、底本、牙設、寧喇、希實本、以利亞利、示班、尼破、庇穩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞大錄 、 底本 、 雅塞 、 甯拉 、 希實本 、 以利亞利 、 示班 、 尼波 、 比穩 、
  • Nueva Versión Internacional - —Las tierras de Atarot, Dibón, Jazer, Nimrá, Hesbón, Elalé, Sebán, Nebo y Beón
  • 현대인의 성경 - “여호와께서 이스라엘 백성을 도와 정 복하게 한 아다롯, 디본, 야셀, 니므라, 헤스본, 엘르알레, 스밤, 느보, 브온 지역은 가축을 기르기에 적합합니다. 그런데 우리에게는 가축이 많이 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Веон –
  • Восточный перевод - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Беон –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Беон –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Беон –
  • La Bible du Semeur 2015 - Les villes d’Ataroth, de Dibôn, Yaezer, Nimra, Heshbôn, Elealé, Sebam, Nébo et Beôn ,
  • リビングバイブル - 「主は私たちに味方して、このあたりのアタロテ、ディボン、ヤゼル、ニムラ、ヘシュボン、エルアレ、セバム、ネボ、ベオンの住民をみな滅ぼされました。ここはもともと、羊を飼うには理想的な場所です。
  • Nova Versão Internacional - “Atarote, Dibom, Jazar, Ninra, Hesbom, Eleale, Sebã, Nebo e Beom,
  • Hoffnung für alle - »Das Land, das der Herr uns erobern ließ, hat gute Weidegebiete: Atarot, Dibon, Jaser, Nimra, Heschbon, Elale, Sibma, Nebo und Beon. Wir können es gut gebrauchen, denn wir haben viel Vieh.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa Hằng Hữu đã đánh bại dân của các địa phương A-ta-rốt, Đi-bôn, Gia-ê-xe, Nim-ra, Hết-bôn, Ê-lê-a-lê, Sê-ham, Nê-bô, và Bê-ôn trước mặt người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อาทาโรท ดีโบน ยาเซอร์ นิมราห์ เฮชโบน เอเลอาเลห์ เสบาม เนโบ และเบโอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “อาทาโรท ดีโบน ยาเซอร์ นิมราห์ เฮชโบน เอเลอาเลห์ เสบาม เนโบ และ​เบโอน
  • 耶利米书 48:32 - 西比玛的葡萄树啊! 我要你哀哭比人为雅谢哀哭更厉害。 你的枝子伸展过海, 延伸到雅谢(“雅谢”有古抄本作“雅谢海”); 那行毁灭的要来摧毁你夏天的果子和你的葡萄。
  • 民数记 21:25 - 以色列人夺取了这一切城,也住在亚摩利人的各城,就是希实本,与属于希实本的一切村庄。
  • 民数记 21:26 - 这希实本是亚摩利人的王西宏的京城;西宏曾经与摩押以前的王交战,从他手中夺去了所有的地,直到亚嫩河。
  • 以赛亚书 15:6 - 因为宁林的众水都已荒凉, 青草枯干,嫩草灭没, 完全没有青绿之物。
  • 耶利米书 48:45 - “在希实本的隐蔽处, 难民精疲力尽地站着; 因为有火从希实本发出, 有火焰从西宏的宫中冒出来, 吞灭了摩押的前额, 和吵闹的人的头顶。
  • 民数记 32:1 - 流本子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地都是可牧放牲畜的地方,
  • 民数记 21:28 - 因为有火从希实本发出, 有火焰从西宏的城冒出, 吞灭了摩押的亚珥, 烧毁了亚嫩河的高冈(按照《马索拉文本》,“烧毁了亚嫩河的高冈”作“亚嫩河的高冈上的业主”﹔现参照《七十士译本》翻译)。
  • 耶利米书 48:2 - 摩押不再被人称赞; 敌人在希实本计谋害它,说: ‘来吧!我们要把它剪除, 使它不再成国!’ 玛得缅哪!你也要静默无声; 刀剑必追赶你。
  • 以赛亚书 15:2 - 他们进入房子(“房子”或译:“庙宇”),又往底本,上到高处去哭泣, 摩押人为尼波和米底巴哀号; 各人头上都光秃,胡须剃净。
  • 以赛亚书 15:3 - 他们在街上都腰束麻布; 在房顶上,在广场上, 各人都哀号,流泪痛哭。
  • 以赛亚书 15:4 - 希实本和以利亚利都呼喊, 他们的声音达到雅杂, 因此摩押配带武器的人大声呼叫, 各人的心都战兢。
  • 耶利米书 48:22 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 耶利米书 48:23 - 基列亭、伯.迦末、伯.米恩、
  • 尼希米记 9:22 - 你把列国和万民赐给他们, 你把列国分给他们作疆界, 他们就获得西宏之地,希实本王之地和巴珊王噩之地。
  • 约书亚记 13:19 - 基列亭、西比玛、谷中山地上的细列哈.沙辖、
  • 士师记 11:26 - 以色列人住在希实本和属希实本的村镇,亚罗珥和亚罗珥的村镇,以及亚嫩河沿岸的一切城市,已经有三百年了;在这时期内,你们为什么没有夺回这些地方呢?
  • 民数记 32:34 - 迦得的子孙修筑了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 民数记 32:35 - 亚他录.朔反、雅谢、约比哈、
  • 民数记 32:36 - 伯.宁拉、伯.哈兰这些坚固的城市和羊圈。
  • 民数记 32:37 - 流本的子孙修筑了希实本、以利亚利、基列亭、
  • 民数记 32:38 - 尼波、巴力.免(以上的名字是改了的)、西比玛;又为他们修筑的城市起了别的名字。
  • 耶利米书 48:34 - “希实本的哀叫传到以利亚利,他们发出的声音传到雅杂,从琐珥达到何罗念和伊基拉.施利施亚;因为连宁林的河水也都干涸了。
  • 以赛亚书 16:8 - 因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了, 它们美好的枝子曾醉倒了列国的君主。 它的嫩枝直达雅谢,蔓延到旷野, 又向外伸展,越过盐海。
  • 以赛亚书 16:9 - 因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,像雅谢人的哀哭一样。 希实本和以利亚利啊!我要用眼泪浸透你; 因为有吶喊的声音临到你夏天的果子和你收割的庄稼。
  • 约书亚记 13:17 - 希实本和平原上属希实本所有的城、底本、巴末.巴力、伯.巴力.勉、
圣经
资源
计划
奉献