逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Los nombres de los jefes de tribu fueron los siguientes: Caleb hijo de Jefone, de la tribu de Judá;
- 新标点和合本 - 这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人的名字如下: 犹大支派,耶孚尼的儿子迦勒。
- 和合本2010(神版-简体) - 这些人的名字如下: 犹大支派,耶孚尼的儿子迦勒。
- 当代译本 - “以下是这些首领的名字: 犹大支派耶孚尼的儿子迦勒,
- 圣经新译本 - 这些人的名字是:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
- 中文标准译本 - 这些人的名字是: 耶弗尼的儿子迦勒, 属犹大支派;
- 现代标点和合本 - 这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒;
- 和合本(拼音版) - 这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒;
- New International Version - These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
- New International Reader's Version - “Here are their names. “Caleb, the son of Jephunneh, is from the tribe of Judah.
- English Standard Version - These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
- New Living Translation - These are the tribes and the names of the leaders: Tribe Leader Judah Caleb son of Jephunneh
- The Message - Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah; Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon; Elidad son of Kislon from the tribe of Benjamin; Bukki son of Jogli, leader from the tribe of Dan; Hanniel son of Ephod, leader from the tribe of Manasseh son of Joseph; Kemuel son of Shiphtan, leader from the tribe of Ephraim son of Joseph; Elizaphan son of Parnach, leader from the tribe of Zebulun; Paltiel son of Azzan, leader from the tribe of Issachar; Ahihud son of Shelomi, leader from the tribe of Asher; Pedahel son of Ammihud, leader from the tribe of Naphtali.”
- Christian Standard Bible - These are the names of the men: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
- New American Standard Bible - These are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
- New King James Version - These are the names of the men: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
- Amplified Bible - These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
- American Standard Version - And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
- King James Version - And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
- New English Translation - These are the names of the men: from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
- World English Bible - These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
- 新標點和合本 - 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人的名字如下: 猶大支派,耶孚尼的兒子迦勒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些人的名字如下: 猶大支派,耶孚尼的兒子迦勒。
- 當代譯本 - 「以下是這些首領的名字: 猶大支派耶孚尼的兒子迦勒,
- 聖經新譯本 - 這些人的名字是:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
- 呂振中譯本 - 這些 代表 的名字 記在下面 :屬 猶大 支派的、有 耶孚尼 的兒子 迦勒 。
- 中文標準譯本 - 這些人的名字是: 耶弗尼的兒子迦勒, 屬猶大支派;
- 現代標點和合本 - 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒;
- 文理和合譯本 - 其人之名、猶大支派、耶孚尼子迦勒、
- 文理委辦譯本 - 猶大支派、耶孚尼子迦勒、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其人之名乃此、 猶大 支派、 耶孚尼 子 迦勒 、
- 현대인의 성경 - 그들은 다음과 같다:
- Новый Русский Перевод - Вот их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;
- Восточный перевод - Вот их имена: Халев, сын Иефоннии, от рода Иуды;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот их имена: Халев, сын Иефоннии, от рода Иуды;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот их имена: Халев, сын Иефоннии, от рода Иуды;
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms de ces hommes : Pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Yephounné ;
- Nova Versão Internacional - “Estes são os seus nomes: “Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
- Hoffnung für alle - nämlich Kaleb, der Sohn von Jefunne aus dem Stamm Juda,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là danh sách các nhà lãnh đạo các đại tộc: Ca-lép, con Giê-phu-nê, đại diện Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รายชื่อของพวกเขา ได้แก่ คาเลบบุตรเยฟุนเนห์ จากเผ่ายูดาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่คือรายชื่อของเขา คาเลบบุตรเยฟุนเนห์ จากเผ่ายูดาห์
交叉引用
- Números 14:38 - De todos los hombres que fueron a explorar el país, solo sobrevivieron Josué hijo de Nun y Caleb hijo de Jefone.
- Deuteronomio 33:7 - Y esto dijo acerca de Judá: «Oye, Señor, el clamor de Judá; hazlo volver a su pueblo. Judá defiende su causa con sus propias fuerzas. ¡Ayúdalo contra sus enemigos!»
- Génesis 29:35 - Lea volvió a quedar embarazada, y dio a luz un cuarto hijo, al que llamó Judá porque dijo: «Esta vez alabaré al Señor». Después de esto, dejó de dar a luz.
- Números 14:30 - tomará posesión de la tierra que les prometí. Solo entrarán en ella Caleb hijo de Jefone y Josué hijo de Nun.
- Números 14:24 - En cambio, a mi siervo Caleb, que ha mostrado una actitud diferente y me ha sido fiel, le daré posesión de la tierra que exploró, y su descendencia la heredará.
- Números 14:6 - Allí estaban también Josué hijo de Nun y Caleb hijo de Jefone, los cuales habían participado en la exploración de la tierra. Ambos se rasgaron las vestiduras en señal de duelo
- Números 13:30 - Caleb hizo callar al pueblo ante Moisés, y dijo: —Subamos a conquistar esa tierra. Estoy seguro de que podremos hacerlo.
- Números 26:65 - porque el Señor había dicho que todos morirían en el desierto. Con la excepción de Caleb hijo de Jefone y de Josué hijo de Nun, ninguno de ellos quedó con vida.