逐节对照
- Новый Русский Перевод - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
- 新标点和合本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯支派,基斯伦的儿子以利达。
- 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯支派,基斯伦的儿子以利达。
- 当代译本 - 便雅悯支派基斯伦的儿子以利达,
- 圣经新译本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
- 中文标准译本 - 基斯伦的儿子伊利达德, 属便雅悯支派;
- 现代标点和合本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达;
- 和合本(拼音版) - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达;
- New International Version - Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
- New International Reader's Version - Elidad, the son of Kislon, is from the tribe of Benjamin.
- English Standard Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
- New Living Translation - Benjamin Elidad son of Kislon
- Christian Standard Bible - Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
- New American Standard Bible - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
- New King James Version - from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
- Amplified Bible - from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
- American Standard Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
- King James Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
- New English Translation - from the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon;
- World English Bible - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
- 新標點和合本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫支派,基斯倫的兒子以利達。
- 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫支派,基斯倫的兒子以利達。
- 當代譯本 - 便雅憫支派基斯倫的兒子以利達,
- 聖經新譯本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
- 呂振中譯本 - 屬 便雅憫 支派的、有 基斯倫 的兒子 以利達 。
- 中文標準譯本 - 基斯倫的兒子伊利達德, 屬便雅憫支派;
- 現代標點和合本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達;
- 文理和合譯本 - 便雅憫支派、基斯崙子以利達、
- 文理委辦譯本 - 便雅憫支派、其斯倫子以利撻、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 支派、 基斯倫 子 以利達 、
- Nueva Versión Internacional - Elidad hijo de Quislón, de la tribu de Benjamín;
- 현대인의 성경 - 베냐민 지파에서 기슬론의 아들 엘리닷,
- Восточный перевод - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
- La Bible du Semeur 2015 - pour celle de Benjamin : Elidad, fils de Kislôn ;
- Nova Versão Internacional - Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
- Hoffnung für alle - Elidad, der Sohn von Kislon aus dem Stamm Benjamin,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-đát, con Kít-long, đại diện Bên-gia-min.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลีดาดบุตรคิสโลน จากเผ่าเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีดาดบุตรคิสโลน จากเผ่าเบนยามิน
交叉引用
- Бытие 49:27 - Вениамин – прожорливый волк; утром он пожирает добычу, вечером делит награбленное добро.
- Псалтирь 68:27 - потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил, и говорят о страданиях поверженных Тобою.