逐节对照
- 圣经新译本 - 他们要清除坛上的灰,把紫色布铺在坛上。
- 新标点和合本 - 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;
- 和合本2010(神版-简体) - 他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;
- 当代译本 - “要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,
- 中文标准译本 - “他们要收去祭坛的灰,然后在祭坛上铺紫色的布。
- 现代标点和合本 - 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。
- 和合本(拼音版) - 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。
- New International Version - “They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
- New International Reader's Version - “They must remove the ashes from the bronze altar for burnt offerings. They must spread a purple cloth over it.
- English Standard Version - And they shall take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
- New Living Translation - “They must remove the ashes from the altar for sacrifices and cover the altar with a purple cloth.
- The Message - “They are to remove the ashes from the Altar and spread a purple cloth over it. They are to place on it all the articles used in ministering at the Altar—firepans, forks, shovels, bowls; everything used at the Altar—place them on the Altar, cover it with the dolphin skins, and insert the poles.
- Christian Standard Bible - “They are to remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,
- New American Standard Bible - Then they shall clean away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
- New King James Version - Also they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
- Amplified Bible - Then they shall clean away the ashes from the altar [of burnt offering], and spread a purple cloth over it.
- American Standard Version - And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
- King James Version - And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
- New English Translation - Also, they must take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
- World English Bible - “They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
- 新標點和合本 - 要收去壇上的灰,把紫色毯子鋪在壇上;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;
- 當代譯本 - 「要清除祭壇上的灰燼,鋪上紫色布,
- 聖經新譯本 - 他們要清除壇上的灰,把紫色布鋪在壇上。
- 呂振中譯本 - 他們要把祭壇上的灰收起來,將紫紅色的布鋪在壇上;
- 中文標準譯本 - 「他們要收去祭壇的灰,然後在祭壇上鋪紫色的布。
- 現代標點和合本 - 要收去壇上的灰,把紫色毯子鋪在壇上。
- 文理和合譯本 - 祭壇之灰必棄、覆以紫布、
- 文理委辦譯本 - 祭壇之灰必棄、覆以赤布、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當去祭臺上之灰、以紫色毯覆之、
- Nueva Versión Internacional - »Al altar del holocausto le quitarán las cenizas y lo cubrirán con un paño carmesí.
- 현대인의 성경 - “번제단은 먼저 거기 있는 재를 다 퍼낸 후에 자색 천을 그 위에 펴고
- Новый Русский Перевод - Пусть они сметут пепел с бронзового жертвенника, расстелют на жертвеннике пурпурное покрывало
- Восточный перевод - Пусть они сметут пепел с бронзового жертвенника, расстелют на жертвеннике пурпурное покрывало
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть они сметут пепел с бронзового жертвенника, расстелют на жертвеннике пурпурное покрывало
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть они сметут пепел с бронзового жертвенника, расстелют на жертвеннике пурпурное покрывало
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ôteront les cendres grasses de l’autel et étendront par-dessus une étoffe de pourpre écarlate
- リビングバイブル - 祭壇は灰を取り除いてから紫の布で覆い、
- Nova Versão Internacional - “Tirarão a cinza do altar de bronze e estenderão sobre ele um pano roxo.
- Hoffnung für alle - Sie sollen den Brandopferaltar von der Asche und dem verbrannten Fett reinigen und ein purpurrotes Tuch über ihn breiten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ phải hốt tro tại bàn thờ bằng đồng, trải lên bàn thờ một tấm vải màu tím.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ให้เขาเอาขี้เถ้าออกจากแท่นบูชาทองสัมฤทธิ์ และใช้ผ้าสีม่วงคลุมแท่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกเขาเอาขี้เถ้าออกจากแท่นบูชา ใช้ผ้าสีม่วงคลุมแท่น
交叉引用
- 出埃及记 39:41 - 在圣所供职用的彩衣、祭司亚伦的圣衣和他儿子供祭司职的衣服。
- 出埃及记 27:1 - “你要用皂荚木做祭坛,这坛要四方的:长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸。
- 出埃及记 27:2 - 要在祭坛的四拐角做四个角,角要与祭坛连在一块,祭坛要包上铜。
- 出埃及记 27:3 - 要做盆,用来收去祭坛上的灰,又要做铲、盘、肉叉和火鼎;祭坛上的一切器具,你都要用铜来做。
- 出埃及记 27:4 - 要为坛做一个铜网,网的四拐角上要做四个铜环。
- 出埃及记 27:5 - 要把网安在祭坛下面的围腰板之下,使网从下面直达到祭坛的半腰。
- 出埃及记 27:6 - 又要为祭坛做杠,就是皂荚木的杠,要包上铜。
- 出埃及记 27:7 - 杠要穿在祭坛的环子里,抬祭坛的时候,杠就在祭坛的两边;
- 出埃及记 27:8 - 你要用木板做祭坛,祭坛是空心的。你要照着在山上指示你的去做。
- 民数记 4:6 - 又把海狗皮罩盖在上面,再铺上纯蓝色的布,然后把杠穿上。
- 民数记 4:7 - 在陈设饼的桌子上,他们要铺上蓝色布,把盘子、碟子、杯和奠酒的爵摆在上面,桌子上也必须有常献饼;
- 民数记 4:8 - 在这些物件上面,他们要铺上朱红色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
- 民数记 4:9 - 他们要拿蓝色布,把灯台和灯台上的灯盏、剪子、蜡花盘,以及为灯台所用一切盛油的器具遮盖起来。
- 出埃及记 39:1 - 他们用蓝色紫色朱红色线做彩衣,在圣所供职时穿着;又照着耶和华吩咐摩西的,为亚伦做圣衣。
- 民数记 4:11 - 在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
- 民数记 4:12 - 他们又要把圣所里供职使用的一切器具,都包在蓝色布里,再盖上海狗皮罩,然后放在抬架上。
- 利未记 6:12 - 祭坛上的火,应常常烧着,不可熄灭;每天早晨,祭司要在上面烧柴,把燔祭排列在坛上,又在上面焚烧平安祭的脂肪。
- 利未记 6:13 - 火必须不断在祭坛上烧着,不可熄灭。