逐节对照
- Nova Versão Internacional - “Tirarão a cinza do altar de bronze e estenderão sobre ele um pano roxo.
- 新标点和合本 - 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;
- 和合本2010(神版-简体) - 他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;
- 当代译本 - “要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,
- 圣经新译本 - 他们要清除坛上的灰,把紫色布铺在坛上。
- 中文标准译本 - “他们要收去祭坛的灰,然后在祭坛上铺紫色的布。
- 现代标点和合本 - 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。
- 和合本(拼音版) - 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。
- New International Version - “They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
- New International Reader's Version - “They must remove the ashes from the bronze altar for burnt offerings. They must spread a purple cloth over it.
- English Standard Version - And they shall take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
- New Living Translation - “They must remove the ashes from the altar for sacrifices and cover the altar with a purple cloth.
- The Message - “They are to remove the ashes from the Altar and spread a purple cloth over it. They are to place on it all the articles used in ministering at the Altar—firepans, forks, shovels, bowls; everything used at the Altar—place them on the Altar, cover it with the dolphin skins, and insert the poles.
- Christian Standard Bible - “They are to remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,
- New American Standard Bible - Then they shall clean away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
- New King James Version - Also they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
- Amplified Bible - Then they shall clean away the ashes from the altar [of burnt offering], and spread a purple cloth over it.
- American Standard Version - And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
- King James Version - And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
- New English Translation - Also, they must take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
- World English Bible - “They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
- 新標點和合本 - 要收去壇上的灰,把紫色毯子鋪在壇上;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;
- 當代譯本 - 「要清除祭壇上的灰燼,鋪上紫色布,
- 聖經新譯本 - 他們要清除壇上的灰,把紫色布鋪在壇上。
- 呂振中譯本 - 他們要把祭壇上的灰收起來,將紫紅色的布鋪在壇上;
- 中文標準譯本 - 「他們要收去祭壇的灰,然後在祭壇上鋪紫色的布。
- 現代標點和合本 - 要收去壇上的灰,把紫色毯子鋪在壇上。
- 文理和合譯本 - 祭壇之灰必棄、覆以紫布、
- 文理委辦譯本 - 祭壇之灰必棄、覆以赤布、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當去祭臺上之灰、以紫色毯覆之、
- Nueva Versión Internacional - »Al altar del holocausto le quitarán las cenizas y lo cubrirán con un paño carmesí.
- 현대인의 성경 - “번제단은 먼저 거기 있는 재를 다 퍼낸 후에 자색 천을 그 위에 펴고
- Новый Русский Перевод - Пусть они сметут пепел с бронзового жертвенника, расстелют на жертвеннике пурпурное покрывало
- Восточный перевод - Пусть они сметут пепел с бронзового жертвенника, расстелют на жертвеннике пурпурное покрывало
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть они сметут пепел с бронзового жертвенника, расстелют на жертвеннике пурпурное покрывало
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть они сметут пепел с бронзового жертвенника, расстелют на жертвеннике пурпурное покрывало
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ôteront les cendres grasses de l’autel et étendront par-dessus une étoffe de pourpre écarlate
- リビングバイブル - 祭壇は灰を取り除いてから紫の布で覆い、
- Hoffnung für alle - Sie sollen den Brandopferaltar von der Asche und dem verbrannten Fett reinigen und ein purpurrotes Tuch über ihn breiten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ phải hốt tro tại bàn thờ bằng đồng, trải lên bàn thờ một tấm vải màu tím.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ให้เขาเอาขี้เถ้าออกจากแท่นบูชาทองสัมฤทธิ์ และใช้ผ้าสีม่วงคลุมแท่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกเขาเอาขี้เถ้าออกจากแท่นบูชา ใช้ผ้าสีม่วงคลุมแท่น
交叉引用
- Êxodo 39:41 - e as vestes litúrgicas para ministrar no Lugar Santo, tanto as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, como as vestes de seus filhos, para quando servissem como sacerdotes.
- Êxodo 27:1 - “Faça um altar de madeira de acácia. Será quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de largura e um metro e trinta e cinco centímetros de altura .
- Êxodo 27:2 - Faça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.
- Êxodo 27:3 - Faça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.
- Êxodo 27:4 - Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.
- Êxodo 27:5 - Coloque-a abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar.
- Êxodo 27:6 - Faça varas de madeira de acácia para o altar e revista-as de bronze.
- Êxodo 27:7 - Essas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for carregado.
- Êxodo 27:8 - Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte.
- Números 4:6 - Depois a cobrirão com couro , estenderão um pano inteiramente azul sobre ela e colocarão as varas no lugar.
- Números 4:7 - “Sobre a mesa da Presença eles estenderão um pano azul e colocarão os pratos, os recipientes para incenso, as tigelas e as bacias para as ofertas derramadas e os pães da Presença, que devem estar sempre sobre ela.
- Números 4:8 - Sobre tudo isso estenderão um pano vermelho e o cobrirão com couro. Depois colocarão as varas no lugar.
- Números 4:9 - “Pegarão também um pano azul e cobrirão o candelabro usado para iluminação, as suas candeias, as suas tesouras de aparo, os seus apagadores e todos os jarros para o seu suprimento de óleo.
- Êxodo 39:1 - Com fios de tecidos azul, roxo e vermelho fizeram as vestes litúrgicas para ministrar no Lugar Santo. Também fizeram as vestes sagradas de Arão, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
- Números 4:11 - “Sobre o altar de ouro estenderão um pano azul e o cobrirão com couro. E colocarão as suas varas no lugar.
- Números 4:12 - “Apanharão todos os utensílios usados na ministração no santuário, depois os embrulharão num pano azul e os cobrirão com couro; a seguir, os colocarão num suporte para carregar.
- Levítico 6:12 - Mantenha-se aceso o fogo no altar; não deve ser apagado. Toda manhã o sacerdote acrescentará lenha, arrumará o holocausto sobre o fogo e queimará sobre ele a gordura das ofertas de comunhão.
- Levítico 6:13 - Mantenha-se o fogo continuamente aceso no altar; não deve ser apagado.