num 4:49 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โมเสส อาโรน และ​พวก​ผู้นำ ได้​นับ​พวกเขา​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​สั่ง​ผ่าน​โมเสส​มา แบ่ง​ตาม​งาน​และ​ความ​รับผิดชอบ​ของ​แต่​ละ​คน บางคน​ก็​ห่อของ บางคน​ขน​ย้าย ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้
  • 新标点和合本 - 摩西按他们所办的事、所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们;他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按照耶和华藉摩西所指示的来分派,各人都有自己所做的事、所抬的物;他们就这样被数点,正如耶和华所吩咐摩西的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 按照耶和华藉摩西所指示的来分派,各人都有自己所做的事、所抬的物;他们就这样被数点,正如耶和华所吩咐摩西的。
  • 当代译本 - 照耶和华对摩西的吩咐,每个人都被统计在内,都有指定的职责和当抬的器具。这样,照耶和华对摩西的吩咐,人口统计完毕。
  • 圣经新译本 - 照着耶和华藉摩西吩咐的,把他们数点,各人按着自己所办的事和所抬的物件被数点,正如耶和华吩咐摩西的。
  • 中文标准译本 - 都是按照耶和华的吩咐,藉着摩西数点的,各人负责自己的服事工作和扛抬工作。摩西照着耶和华所指示他的,数点了他们。
  • 现代标点和合本 - 摩西按他们所办的事、所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们。他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。
  • 和合本(拼音版) - 摩西按他们所办的事、所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们;他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。
  • New International Version - At the Lord’s command through Moses, each was assigned his work and told what to carry. Thus they were counted, as the Lord commanded Moses.
  • New International Reader's Version - Everything was done as the Lord had commanded through Moses. Each man was given his work. And each one was told what to carry. So they were counted, just as the Lord had commanded Moses.
  • English Standard Version - According to the commandment of the Lord through Moses they were listed, each one with his task of serving or carrying. Thus they were listed by him, as the Lord commanded Moses.
  • New Living Translation - When their names were recorded, as the Lord had commanded through Moses, each man was assigned his task and told what to carry. And so the registration was completed, just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible - At the Lord’s command they were registered under the direction of Moses, each one according to his work and transportation duty, and his assignment was as the Lord commanded Moses.
  • New American Standard Bible - According to the commandment of the Lord through Moses, they were counted, everyone by his serving or carrying; so these were his numbered men, just as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version - According to the commandment of the Lord they were numbered by the hand of Moses, each according to his service and according to his task; thus were they numbered by him, as the Lord commanded Moses.
  • Amplified Bible - According to the commandment of the Lord through Moses, they were numbered, each assigned to his work of serving and carrying. Thus they were numbered by him, just as the Lord had commanded Moses.
  • American Standard Version - According to the commandment of Jehovah they were numbered by Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as Jehovah commanded Moses.
  • King James Version - According to the commandment of the Lord they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the Lord commanded Moses.
  • New English Translation - According to the word of the Lord they were numbered, by the authority of Moses, each according to his service and according to what he was to carry. Thus were they numbered by him, as the Lord had commanded Moses.
  • World English Bible - According to the commandment of Yahweh they were counted by Moses, everyone according to his service and according to his burden. Thus they were counted by him, as Yahweh commanded Moses.
  • 新標點和合本 - 摩西按他們所辦的事、所擡的物,憑耶和華的吩咐數點他們;他們這樣被摩西數點,正如耶和華所吩咐他的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按照耶和華藉摩西所指示的來分派,各人都有自己所做的事、所抬的物;他們就這樣被數點,正如耶和華所吩咐摩西的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按照耶和華藉摩西所指示的來分派,各人都有自己所做的事、所抬的物;他們就這樣被數點,正如耶和華所吩咐摩西的。
  • 當代譯本 - 照耶和華對摩西的吩咐,每個人都被統計在內,都有指定的職責和當抬的器具。這樣,照耶和華對摩西的吩咐,人口統計完畢。
  • 聖經新譯本 - 照著耶和華藉摩西吩咐的,把他們數點,各人按著自己所辦的事和所抬的物件被數點,正如耶和華吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本 - 照永恆主由 摩西 經手所吩咐、來給他們點閱的,人人按他所辦的事務所抬的物件 而被點閱 ;這樣被 摩西 點閱、是照永恆主所吩咐 摩西 的 。
  • 中文標準譯本 - 都是按照耶和華的吩咐,藉著摩西數點的,各人負責自己的服事工作和扛抬工作。摩西照著耶和華所指示他的,數點了他們。
  • 現代標點和合本 - 摩西按他們所辦的事、所抬的物,憑耶和華的吩咐數點他們。他們這樣被摩西數點,正如耶和華所吩咐他的。
  • 文理和合譯本 - 摩西循其供役負荷、而核數之、悉遵耶和華命、
  • 文理委辦譯本 - 各循其役事負戴、以被核數、遵耶和華諭摩西之命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 遵主之命、令核其數、使彼各供其役、各舁所當舁、核數之、乃遵主所命 摩西 者、
  • Nueva Versión Internacional - Conforme al mandato del Señor por medio de Moisés, a cada uno se le asignó lo que tenía que hacer y transportar. Así fueron censados, según el mandato que Moisés recibió del Señor.
  • 현대인의 성경 - 이와 같이 모세는 여호와의 명령에 따라 그들을 조사하여 각자 해야 할 일과 운반할 물건을 정해 주었다.
  • Новый Русский Перевод - По Господнему повелению через Моисея, каждому назначили его службу и сказали что нести. Они были исчислены, как повелел через Моисея Господь.
  • Восточный перевод - По повелению Вечного, данному через Мусу, каждому из них назначили его службу и сказали, что нести. Они были исчислены, как повелел через Мусу Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По повелению Вечного, данному через Мусу, каждому из них назначили его службу и сказали, что нести. Они были исчислены, как повелел через Мусу Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - По повелению Вечного, данному через Мусо, каждому из них назначили его службу и сказали, что нести. Они были исчислены, как повелел через Мусо Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur l’ordre de l’Eternel, Moïse assigna à chacun le service qu’il devait accomplir et ce qu’il devait transporter, comme l’Eternel le lui avait ordonné.
  • リビングバイブル - この調査は、主の命じられたとおりに行われました。
  • Nova Versão Internacional - Conforme a ordem do Senhor anunciada por Moisés, a cada um foi designado o seu trabalho e foi dito o que deveria carregar. Assim foram todos contados, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
  • Hoffnung für alle - Unter Moses Aufsicht erfuhr jeder Einzelne genau, was er zu tun hatte und was er tragen sollte. So hatte der Herr es Mose befohlen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ta kiểm kê người Lê-vi theo lệnh Chúa Hằng Hữu đã cậy Môi-se truyền dạy, cắt phần cho mỗi người việc mình phải làm, và vật chi mình phải khiêng đi; người ta kiểm kê dân số theo lời Chúa Hằng Hữu đã phán dạy Môi-se vậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ละคนได้รับมอบหมายหน้าที่และรายการสิ่งที่ต้องขนย้ายตามพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้าผ่านทางโมเสส ดังนั้นพวกเขาจึงนับจำนวนคนเลวีตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้บัญชาโมเสสไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โดย​ผ่าน​โมเสส แต่​ละ​คน​ได้​รับ​มอบ​หมาย​งาน​และ​ได้​รับ​คำ​สั่ง​ว่า​จะ​ต้อง​แบก​หาม​สิ่ง​ใด ด้วย​การ​กระทำ​ดัง​กล่าว​พวก​เขา​ถูก​นับ​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สั่ง​โมเสส​ไว้
  • Thai KJV - เขาทั้งหลายได้ถูกนับตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งทางโมเสส ให้ทุกคนทำงานปรนนิบัติหรืองานขนของเขา ดังนี้แหละโมเสสได้นับเขาไว้ตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสส
交叉引用
  • โรม 12:4 - เหมือน​กับ​ที่​เรา​มี​ร่าง​เดียว​แต่​มี​อวัยวะ​หลาย​ส่วน และ​อวัยวะ​ทั้งหลาย​ก็​ไม่​ได้​ทำ​หน้าที่​อย่าง​เดียวกัน
  • โรม 12:5 - เช่น​เดียวกัน​พวก​เรา​ที่​เป็น​เหมือน​อวัยวะ​ต่างๆ​ประกอบ​กัน​ขึ้น​มา​เป็น​ร่าง​เดียว​กัน​ใน​พระคริสต์ และ​เรา​ก็​เป็น​อวัยวะ​ของ​กัน​และ​กัน​ด้วย
  • โรม 12:6 - พระเจ้า​มี​เมตตากรุณา​มอบ​พรสวรรค์​ให้​กับ​เรา​แต่​ละ​คน​แตกต่าง​กัน​ไป ถ้า​คน​ไหน​มี​พรสวรรค์​ใน​เรื่อง​ที่​จะ​พูด​แทน​พระเจ้า ก็​ให้​เขา​พูด​ตาม​รูปแบบ​ความเชื่อ​ที่​เขา​ได้รับ​มา
  • โรม 12:7 - ถ้า​คน​ไหน​มี​พรสวรรค์​ใน​การ​รับใช้ ก็​ให้​เขา​อุทิศ​ตัว​ใน​การ​รับใช้ ถ้า​คน​ไหน​มี​พรสวรรค์​ใน​การ​สั่งสอน ก็​ให้​เขา​อุทิศ​ตัว​ใน​การ​สั่งสอน
  • โรม 12:8 - ถ้า​คน​ไหน​มี​พรสวรรค์​ใน​การ​ให้​กำลังใจ ก็​ให้​เขา​อุทิศ​ตัว​ใน​การ​ให้​กำลังใจ คน​ที่​มี​พรสวรรค์​ใน​การ​ให้ ก็​ให้​เขา​ให้​อย่าง​เต็มใจ คน​ที่​มี​พรสวรรค์​ใน​เรื่อง​การ​ช่วยเหลือ ก็​ให้​ทำ​อย่าง​เอา​จริง​เอา​จัง คน​ที่​มี​พรสวรรค์​ใน​เรื่อง​การ​แสดง​ความ​เมตตา ก็​ให้​แสดง​ความ​เมตตา​ด้วย​ความ​ยินดี
  • กันดารวิถี 4:41 - นี่​คือ​จำนวน​คน​ที่​นับ​ได้​จาก​ตระกูล​เกอร์โชน ที่​สามารถ​ทำ​งาน​เกี่ยวข้อง​กับ​เต็นท์​นัดพบ​ได้ โมเสส​และ​อาโรน​ได้​นับ​พวกเขา​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์
  • อิสยาห์ 11:2 - พระวิญญาณ​ของพระยาห์เวห์​จะ​สถิตอยู่​บนเขา เป็น​วิญญาณ​แห่ง​สติปัญญา​และ​ความเข้าใจ เป็น​วิญญาณ​แห่ง​การวางแผน​และ​ฤทธิ์​อำนาจ เป็น​วิญญาณ​แห่ง​ความรู้​และ​การยำเกรง​พระยาห์เวห์
  • อิสยาห์ 11:3 - และ​เขา​ก็​จะ​มีความสุข​ที่จะ​ยำเกรง​พระยาห์เวห์ เขา​จะ​ไม่พิพากษา​อย่างชุ่ยๆ​ตามที่​ตา​เขา​มองเห็น และ​เขา​ก็​จะ​ไม่ตัดสิน​ตาม​ข่าวลือ​ที่​เขา​ได้ยิน
  • อิสยาห์ 11:4 - แต่​เขา​จะ​พิพากษา​คนจน​อย่างยุติธรรม และ​เขา​จะ​ตัดสิน​คนที่ต่ำต้อยที่สุด​ใน​แผ่นดิน​อย่าง​เป็นธรรม เมื่อ​เขา​ออกคำสั่ง ชาวโลก​ก็​จะ​ถูกลงโทษ ด้วย​คำพูด​ของเขา คนชั่วร้าย​ก็​จะต้อง​ถูกฆ่าตาย
  • กันดารวิถี 4:45 - นี่​คือ​จำนวน​คน​ที่​นับ​ได้​จาก​ตระกูล​เมรารี ทุกคน​ที่​สามารถ​ทำ​งาน​เกี่ยวข้อง​กับ​เต็นท์​นัดพบ​ได้ โมเสส​และ​อาโรน​ได้​นับ​พวกเขา​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้
  • อิสยาห์ 42:1 - “นี่คือ​ผู้รับใช้​ของเรา คน​ที่​เรา​เสริมกำลังให้ นี่​คือ​ผู้ที่​เรา​เลือกมา ผู้ที่​เรา​ชื่นชม เรา​ได้​ใส่​พระวิญญาณ​ของเรา​ในเขา เขา​จะ​นำ​ความยุติธรรม​มาให้​กับ​ชนชาติทั้งหลาย
  • อิสยาห์ 42:2 - เขา​จะ​ไม่ตะโกน​หรือ​ขึ้นเสียง คน​จะ​ไม่ได้ยิน​เสียงร้อง​ของเขา​ตาม​ท้องถนน
  • อิสยาห์ 42:3 - เขา​จะ​ไม่หัก​ต้นอ้อ​ที่​ช้ำแล้ว เขา​จะ​ไม่ดับ​ไส้ตะเกียง​ที่​ริบหรี่แล้ว เขา​จะนำ​ความยุติธรรม​มาจริงๆ
  • อิสยาห์ 42:4 - เขา​เอง​จะ​ไม่ริบหรี่​หรือ​ชอกช้ำ​จนกว่า​เขา​จะ​นำ​ความยุติธรรม​มาสู่​โลกนี้ ผู้คน​แถบ​ชายฝั่งทะเล​และ​หมู่เกาะ​ทั้งหลาย​ต่าง​รอคอย​คำสอน​ของเขา”
  • อิสยาห์ 42:5 - นี่คือ​คำพูด​ของ​พระเจ้า พระยาห์เวห์ ผู้ที่​สร้าง​ท้องฟ้า​และ​ขึง​พวกมันออก ผู้ที่​ทุบ​โลกนี้​ให้​แผ่​ออกมา​และ​สร้าง​ทุกสิ่ง​ที่​อยู่​บน​โลกนี้ ผู้ที่​ให้​ลม​หายใจ​กับมนุษย์​ที่​อยู่​บนโลก และ​ให้​ชีวิต​กับ​ทุกคน​ที่​เดิน​อยู่​บนมัน พระองค์​พูดว่า
  • อิสยาห์ 42:6 - “เรา ยาห์เวห์ ได้​เรียก​เจ้า​มา​เพื่อ​ทำ​ใน​สิ่งที่ถูกต้อง เรา​ได้​จูงมือ​เจ้า​อยู่ เรา​ได้​ปกป้อง​เจ้า และ​ได้​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​เป็น​คนกลาง​แห่ง​คำมั่นสัญญา​ต่อมนุษย์ และ​เป็น​แสงสว่าง​ให้กับ​ชนชาติต่างๆ
  • อิสยาห์ 42:7 - จะ​ให้​เจ้า​เปิดตา​ของ​คนตาบอด และ​นำ​พวกนักโทษ​ออกมา​จาก​คุกใต้ดิน คือ​ปลดปล่อย​คนเหล่านั้น​ที่​นั่งอยู่​ใน​คุกมืด​ให้​เป็นอิสระ
  • อิสยาห์ 49:1 - พวกเจ้า​ที่​อยู่​แถบ​ชายฝั่ง​และ​หมู่เกาะต่างๆ​ฟังเราให้ดี ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​มา​จาก​แดนไกล ตั้งใจ​ฟังให้ดี พระยาห์เวห์​ได้​เรียก​ผม​ให้​มา​รับใช้​พระองค์​ก่อนที่​ผม​จะเกิด​เสียอีก พระองค์​ตั้งชื่อ​ให้ผม ตั้งแต่​ผม​ยัง​อยู่​ใน​ท้องแม่
  • อิสยาห์ 49:2 - พระองค์​ทำให้​ปาก​ของผม​เหมือนกับ​ดาบ​ที่​คมกริบ พระองค์​ซ่อน​และ​ปกป้อง​ผม​ไว้​ใต้​มือพระองค์ พระองค์​ทำให้​ผม​เป็น​เหมือน​ลูกธนู​ที่​ขัดมัน พระองค์​ซ่อนผม​ไว้ใน​ซองธนู​ของพระองค์
  • อิสยาห์ 49:3 - พระองค์​พูดกับผม​ว่า “อิสราเอล เจ้า​เป็น​ผู้รับใช้​ของเรา เรา​จะ​ได้รับ​เกียรติ​เพราะเจ้า”
  • อิสยาห์ 49:4 - แต่​ผม​คิดว่า “ผม​ได้​ทำงาน​เหนื่อยเปล่า” ผม​ได้​ทุ่มแรงไป​จนหมด เสียแรง​เปล่าๆ​ไม่ได้​อะไร​ซักอย่าง แต่​อย่างไร​ก็ตาม​พระยาห์เวห์​จะให้​สิ่ง​ที่​ผม​สมควร​จะ​ได้รับ​อย่างแน่นอน และ​รางวัล​ของผม​อยู่กับ​พระเจ้าของผม
  • อิสยาห์ 49:5 - พระยาห์เวห์​ได้​ปั้น​ผม​ใน​ครรภ์​ให้​เป็น​ผู้รับใช้​ของพระองค์ พระองค์​ทำ​อย่างนี้​เพื่อ​พระองค์​จะได้​นำ​ครอบครัว​ของยาโคบ​กลับมาหา​พระองค์ และ​เพื่อ​รวบรวม​คนอิสราเอล​กลับมาหา​พระองค์ ผม​จะ​ได้รับ​เกียรติ​ใน​สายตา​ของพระยาห์เวห์ และ​พระเจ้า​ของผม​ได้​เป็น​พละกำลัง​ของผมแล้ว
  • อิสยาห์ 49:6 - ตอนนี้​พระยาห์เวห์​พูดว่า “เจ้า​เป็น​ผู้รับใช้​ของเรา​ที่​กำลัง​ช่วยเรา​ฟื้นฟู​เผ่าต่างๆ​ของยาโคบ และ​นำ​ผู้รอดชีวิต​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล​กลับมา แค่นั้น​ยัง​น้อยเกินไป เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็นแสงสว่าง​ให้กับ​ชนชาติต่างๆด้วย เพื่อ​ความรอด​ของเรา​จะได้​ไปถึง​ที่สุดปลาย​แผ่นดินโลก”
  • อิสยาห์ 49:7 - พระยาห์เวห์​พระผู้ไถ่​และ​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​แห่งอิสราเอล ได้​พูด​กับ​คนนั้น​ที่​ถูกดูหมิ่น​ที่​ชนชาติอื่นๆ​เกลียดชัง และ​ที่​เป็นทาส​ของ​ผู้ครอบ​ครอง​ทั้งหลาย​อย่างนี้ว่า “เมื่อ​พวกกษัตริย์​เห็นเจ้า พวกเขา​ก็​จะ​ยืนขึ้น​ให้เกียรติเจ้า เมื่อ​พวกเจ้านาย​เห็นเจ้า​ก็จะ​โค้งคำนับเจ้า” เพราะ​พระยาห์เวห์​องค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์​แห่งอิสราเอล​ผู้ที่​ได้เลือก​เจ้า​มานั้น​รักษา​คำ​สัญญา​ของพระองค์เสมอ
  • อิสยาห์ 49:8 - พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนี้ “ใน​เวลา​ที่​เรา​แสดง​ความเมตตา เรา​จะ​ตอบ​คำ​อธิษฐาน​ของเจ้า ใน​วันแห่งความรอด เรา​จะ​ช่วยเจ้า​และ​ปกป้องเจ้า เรา​จะ​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้เป็น​ตัวกลาง​แห่ง​คำ​สัญญา​ที่​เรามี​กับมนุษย์ เพื่อว่า​เรา​จะได้​ฟื้นฟู​แผ่นดิน​ขึ้นมาใหม่ และ​คืน​แผ่นดิน​ที่​ถูกทำลาย​กลับไป​ให้​เจ้าของเดิม
  • กันดารวิถี 4:37 - นี่​คือ​จำนวน​คน​ที่​นับ​ได้​จาก​ตระกูล​โคฮาท ทุกคน​ทำ​งาน​เกี่ยวข้อง​กับ​เต็นท์​นัดพบ โมเสส​และ​อาโรน​นับ​พวกเขา​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้
  • กันดารวิถี 2:33 - ไม่​ได้​นับ​ชาว​เลวี​รวม​เข้า​ไป​กับ​ชาว​อิสราเอล​คน​อื่นๆ​เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้​อย่างนั้น
  • กันดารวิถี 1:47 - แต่​ชาว​เผ่า​เลวี​ไม่​ได้​ถูก​นับ​รวม​กับ​ชาว​อิสราเอล​คน​อื่นๆ
  • กันดารวิถี 4:21 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 1:54 - ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​จึง​ทำ​ทุกสิ่ง​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​โมเสส​ไว้
  • กันดารวิถี 4:24 - พวก​ชาว​เกอร์โชน​มี​หน้าที่​รับใช้​และ​แบก​หาม
  • กันดารวิถี 4:31 - นี่​เป็น​งาน​ที่​ชาว​เมรารี​จะ​ต้อง​เฝ้า​ระวัง เมื่อ​พวกเขา​ขน​ย้าย​ของ​ใน​เต็นท์​นัดพบ คือ​พวก​โครง​สร้าง​ของ​เต็นท์ พวก​สลัก​กลอน​ประตู พวก​เสา และ​ฐาน​ของ​มัน
  • กันดารวิถี 4:15 - เมื่อ​อาโรน​และ​ลูกชาย​จัดการ​คลุม​ข้าว​ของ​เครื่องใช้​ศักดิ์สิทธิ์​และ​ภาชนะ​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหมด​เรียบร้อย​แล้ว และ​ค่าย​ทั้ง​ค่าย​ก็​พร้อม​ที่​จะ​ออก​เดินทาง​แล้ว ชาว​โคฮาท​ก็​จะ​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​เพื่อ​ขน​ย้าย​ของ​เหล่านั้น ด้วย​วิธี​นี้ พวก​เขา​จะ​ได้​ไม่​ไป​จับ​ถูก​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​แล้ว​ตาย ชาว​โคฮาท​มี​หน้าที่​ขน​ย้าย​ของ​ใน​เต็นท์​นัดพบ
逐节对照交叉引用