num 6:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “ให้​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า ถ้า​ผู้ชาย​หรือ​ผู้หญิง​คน​ใด​ได้​สาบาน​ตน​เป็น​พิเศษ เป็น​การ​สาบาน​เพื่อ​จะ​เป็น​พวก​นาศีร์ คือ​พวก​ที่​แยก​ตัว​ออก​มา​เพื่อ​พระยาห์เวห์
  • 新标点和合本 - “你晓谕以色列人说:无论男女许了特别的愿,就是拿细耳人的愿(“拿细耳”就是“归主”的意思。下同),要离俗归耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要吩咐以色列人,对他们说:无论男女,若许了特别的愿,就是拿细耳人的愿,愿意离俗归耶和华,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要吩咐以色列人,对他们说:无论男女,若许了特别的愿,就是拿细耳人的愿,愿意离俗归耶和华,
  • 当代译本 - “你把以下条例告诉以色列人:无论男女,如果许愿做拿细耳人,把自己献给耶和华,
  • 圣经新译本 - “你要告诉以色列人,对他们说:‘无论男女,如果许了特别的愿,就是拿细耳人的愿,就要离俗归耶和华。
  • 中文标准译本 - “你要吩咐以色列子民,对他们说:如果有男人或女人许了特殊的愿,就是拿细耳人 的愿,为要离俗归于耶和华,
  • 现代标点和合本 - “你晓谕以色列人说:无论男女许了特别的愿,就是拿细耳 人的愿,要离俗归耶和华,
  • 和合本(拼音版) - “你晓谕以色列人说:无论男女许了特别的愿,就是拿细耳人的愿 ,要离俗归耶和华。
  • New International Version - “Speak to the Israelites and say to them: ‘If a man or woman wants to make a special vow, a vow of dedication to the Lord as a Nazirite,
  • New International Reader's Version - “Say to the Israelites, ‘Suppose a man or woman wants to make a special promise. They want to set themselves apart to the Lord for a certain period of time. They want to be Nazirites.
  • English Standard Version - “Speak to the people of Israel and say to them, When either a man or a woman makes a special vow, the vow of a Nazirite, to separate himself to the Lord,
  • New Living Translation - “Give the following instructions to the people of Israel. “If any of the people, either men or women, take the special vow of a Nazirite, setting themselves apart to the Lord in a special way,
  • Christian Standard Bible - “Speak to the Israelites and tell them: When a man or woman makes a special vow, a Nazirite vow, to consecrate himself to the Lord,
  • New American Standard Bible - “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When a man or woman makes a special vow, namely, the vow of a Nazirite, to live as a Nazirite for the Lord,
  • New King James Version - “Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When either a man or woman consecrates an offering to take the vow of a Nazirite, to separate himself to the Lord,
  • Amplified Bible - “Say to the sons of Israel, ‘When a man or a woman makes a special vow, the vow of a Nazirite, that is, one separated and dedicated to the Lord,
  • American Standard Version - Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall make a special vow, the vow of a Nazirite, to separate himself unto Jehovah,
  • King James Version - Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the Lord:
  • New English Translation - “Speak to the Israelites, and tell them, ‘When either a man or a woman takes a special vow, to take a vow as a Nazirite, to separate himself to the Lord,
  • World English Bible - “Speak to the children of Israel, and tell them: ‘When either man or woman shall make a special vow, the vow of a Nazirite, to separate himself to Yahweh,
  • 新標點和合本 - 「你曉諭以色列人說:無論男女許了特別的願,就是拿細耳人的願(拿細耳就是歸主的意思;下同),要離俗歸耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要吩咐以色列人,對他們說:無論男女,若許了特別的願,就是拿細耳人的願,願意離俗歸耶和華,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要吩咐以色列人,對他們說:無論男女,若許了特別的願,就是拿細耳人的願,願意離俗歸耶和華,
  • 當代譯本 - 「你把以下條例告訴以色列人:無論男女,如果許願做拿細耳人,把自己獻給耶和華,
  • 聖經新譯本 - “你要告訴以色列人,對他們說:‘無論男女,如果許了特別的願,就是拿細耳人的願,就要離俗歸耶和華。
  • 呂振中譯本 - 『你要告訴 以色列 人說:無論男人女人、若許了特別的願,離俗人 的願,就要離俗而歸永恆主。
  • 中文標準譯本 - 「你要吩咐以色列子民,對他們說:如果有男人或女人許了特殊的願,就是拿細耳人 的願,為要離俗歸於耶和華,
  • 現代標點和合本 - 「你曉諭以色列人說:無論男女許了特別的願,就是拿細耳 人的願,要離俗歸耶和華,
  • 文理和合譯本 - 告以色列族云、如男女許願為拿細耳人、自為區別、歸於耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 告以色列族云、如男女許願、欲離世故、以奉事我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾告 以色列 人云、無論男女、若許離俗事主之願、
  • Nueva Versión Internacional - que les dijera a los israelitas: «Cuando un hombre o una mujer haga un voto especial, un voto que lo consagre al Señor como nazareo,
  • Новый Русский Перевод - – Говори с израильтянами и скажи им: «Если мужчина или женщина даст особый обет, обет назорейства , чтобы посвятить себя Господу,
  • Восточный перевод - – Говори с исраильтянами и скажи им: «Если мужчина или женщина даст обет назорейства , чтобы посвятить себя Вечному,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Говори с исраильтянами и скажи им: «Если мужчина или женщина даст обет назорейства , чтобы посвятить себя Вечному,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Говори с исроильтянами и скажи им: «Если мужчина или женщина даст обет назорейства , чтобы посвятить себя Вечному,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis aux Israélites : Lorsqu’un homme ou une femme se consacre d’une manière spéciale à l’Eternel en faisant vœu de consécration ,
  • Nova Versão Internacional - “Diga o seguinte aos israelitas: Se um homem ou uma mulher fizer um voto especial, um voto de separação para o Senhor como nazireu,
  • Hoffnung für alle - »Sag den Israeliten: Wenn ein Mensch, gleich ob Mann oder Frau, ein Gelübde abgelegt hat, sich eine Zeit lang ganz mir, dem Herrn, zu weihen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Khi một người—dù đàn ông hay đàn bà—có lời khấn nguyện để làm người Na-xi-rê hiến dâng mình đặc biệt cho Chúa Hằng Hữu,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงแจ้งชนอิสราเอลว่า ‘ชายหรือหญิงคนใดถวายสัตย์ปฏิญาณเป็นพิเศษว่าจะเป็นนาศีร์อุทิศตนแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ถ้า​ชาย​หรือ​หญิง​ต้องการ​สาบาน​ตน​อย่าง​เจาะจง ซึ่ง​เป็น​คำ​สาบาน​ของ​ชาว​นาศีร์​เพื่อ​ถวาย​ตัว​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Thai KJV - “จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เมื่อผู้ชายก็ดี ผู้หญิงก็ดี ปลีกตัวด้วยการกระทำสัตย์ปฏิญาณ คือปฏิญาณเป็นนาศีร์ คือปลีกตัวออกถวายแด่พระเยโฮวาห์
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 6:16 - วิหาร​ของ​พระเจ้า กับ​พวก​รูปเคารพ​จะ​อยู่​ด้วยกัน​ได้​อย่างไร เพราะ​เรา​นี่แหละ​คือ​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่ เหมือนกับ​ที่​พระเจ้า​พูด​ไว้​ว่า “เรา​จะ​อยู่​กับ​พวกเขา และ​จะ​เดิน​อยู่​กับ​เขา เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา และ​เขา​ก็​จะ​เป็น​คน​ของเรา”
  • ลูกา 1:15 - เพราะ​เขา​จะ​เป็น​คน​สำคัญ​ใน​สายตา​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต เขา​จะ​ต้อง​ไม่​ดื่ม​เหล้าองุ่น​หรือ​ของ​มึนเมา​เลย และ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​จะ​อยู่​กับ​เด็ก​คนนี้​ตั้งแต่​เขา​ยัง​อยู่​ใน​ท้อง​แม่
  • ผู้วินิจฉัย 16:17 - จน​เขา​บอก​ความลับ​ทั้งหมด​กับ​เธอ เขา​บอก​กับ​เธอ​ว่า “ไม่​มี​มีด​โกน​อัน​ไหน​เคย​ถูก​หัว​พี่ เพราะ​พี่​เป็น​นาศีร์​อุทิศ​แก่​พระเจ้า ตั้งแต่​อยู่​ใน​ท้อง​แม่ ถ้า​โกน​หัว​พี่ พละ​กำลัง​อัน​มหาศาล​จะ​หาย​ไป พี่​ก็​จะ​อ่อนแอ​เหมือน​ชาย​ทั่ว​ไป”
  • เลวีนิติ 27:2 - “ให้​บอก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ถ้า​มี​ใคร​บนไว้​ว่า​จะ​ถวาย​สิ่งนั้น​สิ่งนี้​แทน​คนๆหนึ่ง ให้​กับ​พระยาห์เวห์ นักบวช​จะ​ต้อง​ตีค่า​ของ​คนๆนั้น
  • ฮีบรู 7:27 - พระองค์​ไม่ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ทุกวัน เหมือนกับ​พวก​หัวหน้า​นักบวช​อื่นๆ​ทำ คือ​อย่างแรก​พวกนั้น​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จัดการ​กับ​บาป​ของ​ตัวเอง​ก่อน แล้ว​ถึง​ค่อย​ทำ​ให้​กับ​ประชาชน แต่​พระเยซู​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เพียง​ครั้งเดียว​สำหรับ​ทุกๆคน พระเยซู​ทำ​อย่างนี้​ตอน​ที่​พระองค์​ถวาย​ชีวิต​ของ​พระองค์​เอง
  • กันดารวิถี 6:5 - ตลอด​ช่วง​เวลา​ที่​เขา​แยก​ตัว​ออก​มา​เพื่อ​พระยาห์เวห์ เขา​ต้อง​ไม่​โกน​ผม เขา​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์​โดย​เฉพาะ เขา​ต้อง​ไว้​ผม​ยาว ห้าม​ตัด จน​กว่า​จะ​สิ้นสุด​ช่วง​ที่​เขา​เป็น​นาศีร์นั้น
  • กันดารวิถี 6:6 - ตลอด​ช่วง​เวลา​ที่​เขา​แยก​ตัว​ออก​มา​เพื่อ​พระยาห์เวห์ คนๆ​นั้น​ต้อง​ไม่​เข้า​ใกล้​ศพ
  • กิจการ 21:23 - เอา​อย่างนี้​นะ มี​สี่​คน​ที่​อยู่​กับ​เรา​ที่​นี่ ที่​ได้​สาบาน​ตัว​ไว้​กับ​พระเจ้า
  • กิจการ 21:24 - พา​คน​พวกนี้​ไป แล้ว​ท่าน​ก็​เข้า​ร่วม​พิธี​ชำระ​ล้าง ด้วย​กัน​กับ​พวก​เขา แล้ว​จ่าย​ค่า​โกน​หัว ให้​กับ​พวกนี้​ด้วย ทุก​คน​จะ​ได้​รู้​ว่า ข่าวลือ​ที่​พวก​เขา​ได้ยิน​มา​เกี่ยวกับ​ท่าน​นั้น ไม่​เป็น​ความจริง เพราะ​ตัว​ท่าน​เอง​ได้​ทำ​ตาม​กฎ​ของ​โมเสส
  • กาลาเทีย 1:15 - แต่​พระเจ้า​มี​ความ​เมตตา​กรุณา​ต่อผม พระองค์​เลือกผม​ตั้งแต่​ผม​ยัง​อยู่​ใน​ท้องแม่​ซะอีก แล้ว​พระองค์​ก็​เรียก​ให้​ผม​มา​รับใช้​พระองค์
  • อพยพ 33:16 - ถ้า​พระองค์​ไม่ไป​กับ​พวก​ข้าพเจ้า แล้ว​จะ​มี​อะไร​แสดง​ให้​เห็น​ว่า พระองค์​พอใจ​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​และ​คน​ของ​พระองค์ แล้ว​ข้าพเจ้า​และ​คน​ของ​พระองค์​จะ​แตกต่าง​จาก​ชนชาติ​อื่นๆ​บน​พื้น​แผ่นดิน​โลกนี้​อย่างไร”
  • เลวีนิติ 20:26 - พวกเจ้า​ต้อง​ทำ​ตัว​ให้​แตก​ต่าง​เพื่อ​เรา เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์​ผู้​แตก​ต่าง​จาก​ผู้อื่น และ​เรา​ได้​แยก​พวกเจ้า​ออก​จาก​ชนชาติ​อื่นๆ​เพื่อ​เป็น​ของ​เรา
  • สุภาษิต 18:1 - คน​แยกตัว​โดดเดี่ยว เอาแต่ใจ​ตัวเอง จะ​โกรธ​ใส่​คน​ที่​ให้​คำแนะนำ​เขา
  • 1 ซามูเอล 1:28 - ตอน​นี้​ฉัน​จะ​มอบ​เด็ก​นี้​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​เขา​จะ​รับใช้​พระยาห์เวห์​ไป​ตลอด​ชีวิต​ของ​เขา” แล้ว​นาง​ฮันนาห์​ก็​ทิ้ง​เด็ก​ชาย​ซามูเอล​ไว้​ที่​นั่น และ​นาง​ก็​ได้​นมัสการ​พระยาห์เวห์
  • โรม 1:1 - จาก​เปาโล​ทาส​ของ​พระเยซูคริสต์ พระเจ้า​เรียก​ผม​ให้​มา​เป็น​ศิษย์เอก และ​แต่งตั้ง​ผม​ให้​มา​ประกาศ​ข่าวดี​ที่​มา​จาก​พระเจ้า
  • อาโมส 2:11 - เรา​ได้​เลือก​ลูก​ของเจ้า​บางคน​ให้​เป็น​พวก​ผู้พูด​แทน​พระเจ้า และ​เลือก​คนหนุ่ม​ของเจ้า​บางคน​เป็น​พวกนาศีร์ ว่าไง คน​อิสราเอล เจ้า​ว่า​มันจริง​ตามนี้​หรือเปล่า” พระยาห์เวห์​บอกไว้​ว่า​อย่างนี้
  • อาโมส 2:12 - “แต่​พวกเจ้า​ทำให้​พวกนาศีร์​ดื่ม​เหล้าองุ่น และ​เจ้า​ก็​สั่ง​พวก​ผู้พูด​แทน​พระเจ้า ไม่ให้พูดแทนพระเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 13:5 - จริงๆ​แล้ว​เจ้า​ตั้ง​ท้อง​อยู่​และ​จะ​คลอด​ลูกชาย อย่า​ให้​มีด​โกน​โดน​หัว​ของ​เขา เพราะ​เด็ก​คน​นี้​จะ​เป็น​พวก​นาศีร์ อุทิศ​ให้​พระเจ้า​ตั้งแต่​ยัง​ไม่​เกิด เขา​จะ​เป็น​คน​หนึ่ง​ที่​ช่วยกู้​ชาว​อิสราเอล​ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย”
逐节对照交叉引用