num 6:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ตลอด​เวลา​ที่​เขา​เป็น​นาศีร์ เขา​ต้อง​ไม่​กิน​สิ่ง​ใด​ก็​ตาม​ที่​ได้​จาก​ต้น​องุ่น​หรือ​แม้แต่​เมล็ด​หรือ​เปลือก​ของ​องุ่น
  • 新标点和合本 - 在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所做的物,都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在一切离俗的日子,任何葡萄树上所结的,甚至果核和果皮,都不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在一切离俗的日子,任何葡萄树上所结的,甚至果核和果皮,都不可吃。
  • 当代译本 - 在做拿细耳人期间,葡萄树所结的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。
  • 圣经新译本 - 在他离俗的日子,葡萄树上出产的,无论是葡萄核或是葡萄皮,都不可吃。
  • 中文标准译本 - 在他离俗的所有日子,凡是葡萄树所出产的,甚至是葡萄籽或葡萄皮的产物,他都不可吃。
  • 现代标点和合本 - 在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所做的物,都不可吃。
  • 和合本(拼音版) - 在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所作的物,都不可吃。
  • New International Version - As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
  • New International Reader's Version - As long as they are Nazirites, they must not eat anything grapevines produce. They must not even eat the seeds or skins of grapes.
  • English Standard Version - All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
  • New Living Translation - As long as they are bound by their Nazirite vow, they are not allowed to eat or drink anything that comes from a grapevine—not even the grape seeds or skins.
  • Christian Standard Bible - He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during the period of his consecration.
  • New American Standard Bible - All the days of his consecration he shall not eat anything that is produced from the grape vine, from the seeds even to the skin.
  • New King James Version - All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, from seed to skin.
  • Amplified Bible - All the time of his separation he shall not eat anything produced from the grapevine, from the seeds even to the skins.
  • American Standard Version - All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
  • King James Version - All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
  • New English Translation - All the days of his separation he must not eat anything that is produced by the grapevine, from seed to skin.
  • World English Bible - All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins.
  • 新標點和合本 - 在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在一切離俗的日子,任何葡萄樹上所結的,甚至果核和果皮,都不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在一切離俗的日子,任何葡萄樹上所結的,甚至果核和果皮,都不可吃。
  • 當代譯本 - 在做拿細耳人期間,葡萄樹所結的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。
  • 聖經新譯本 - 在他離俗的日子,葡萄樹上出產的,無論是葡萄核或是葡萄皮,都不可吃。
  • 呂振中譯本 - 儘他離俗的日子、凡由葡萄樹所出產的、無論是不熟的,或是葡萄皮、他都不可喫。
  • 中文標準譯本 - 在他離俗的所有日子,凡是葡萄樹所出產的,甚至是葡萄籽或葡萄皮的產物,他都不可吃。
  • 現代標點和合本 - 在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。
  • 文理和合譯本 - 自為區別時、葡萄樹所產、自實及皮、均不可食、
  • 文理委辦譯本 - 其離世故時、葡萄樹之所產、自實及皮、均不可食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 離俗之時、凡葡萄樹之所結、毋食、葡萄之核與皮、亦毋食、
  • Nueva Versión Internacional - Mientras dure su voto de nazareo, no comerá ningún producto de la vid, desde la semilla hasta la cáscara.
  • 현대인의 성경 - 그가 나실인으로 있는 동안 포도나무에서 나는 것은 그 어떤 것도 먹어서는 안 되며 그 씨나 껍질까지도 입에 대서는 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Во все время назорейства им нельзя есть ничего с виноградной лозы – даже зернышки и кожицу ягод.
  • Восточный перевод - Во всё время назорейства им нельзя есть ничего с виноградной лозы – даже зёрнышки и кожицу ягод.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Во всё время назорейства им нельзя есть ничего с виноградной лозы – даже зёрнышки и кожицу ягод.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Во всё время назорейства им нельзя есть ничего с виноградной лозы – даже зёрнышки и кожицу ягод.
  • La Bible du Semeur 2015 - Durant tout le temps de sa consécration, il ne mangera aucun produit confectionné à partir du fruit de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau du raisin.
  • Nova Versão Internacional - Enquanto for nazireu, não poderá comer nada que venha da videira, nem mesmo as sementes ou as cascas.
  • Hoffnung für alle - Solange sein Versprechen gilt, soll er nichts verzehren, was aus Trauben zubereitet wird, auch nicht die Kerne oder die Haut der Trauben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt thời gian biệt mình riêng cho Chúa Hằng Hữu làm người Na-xi-rê, người ấy không được ăn uống bất cứ món nào từ cây nho, kể cả hạt nho và vỏ trái nho.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตลอดระยะเวลาที่เขาเป็นนาศีร์นั้น เขาจะไม่กินสิ่งใดที่มาจากต้นองุ่น แม้แต่เมล็ดหรือเปลือกองุ่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตลอด​เวลา​ที่​ถวาย​ตัว เขา​จะ​ไม่​รับ​ประทาน​สิ่ง​ที่​กลั่น​จาก​เถา​องุ่น​ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เมล็ด​หรือ​เปลือก​องุ่น​ก็​ตาม
  • Thai KJV - ตลอดเวลาที่เขาปลีกตัวออกมานั้น เขาต้องไม่รับประทานสิ่งใดที่ได้จากต้นองุ่น แม้เป็นเมล็ดหรือเปลือกองุ่นก็ดี
交叉引用
  • กันดารวิถี 6:12 - เขา​จะ​ต้อง​สาบาน​ที่​จะ​อุทิศ​ตัวเอง​เพื่อ​พระยาห์เวห์​อีกครั้ง​หนึ่ง ตลอด​เวลา​ที่​เขา​เป็น​นาศีร์ และ​เขา​จะ​ต้อง​เอา​ลูกแกะ​ตัวผู้​อายุ​หนึ่ง​ปี​มา​เป็น​ของ​ถวาย​ชดใช้ ส่วน​ช่วง​ก่อน​หน้านี้​ก็​ไม่​นับ​อีก​ต่อ​ไป เพราะ​ผม​บน​หัว​ของ​เขา​ที่​ได้​อุทิศ​ให้​พระยาห์เวห์​นั้น​ไม่​บริสุทธิ์​แล้ว
  • กันดารวิถี 6:13 - นี่​คือ​กฎ​สำหรับ​พวก​นาศีร์ เมื่อ​เขา​เป็น​นาศีร์​ครบ​ตาม​กำหนด​เวลา​แล้ว ให้​คน​นำ​ตัว​เขา​ไป​ที่​ทาง​เข้า​เต็นท์​นัดพบ
  • กันดารวิถี 6:18 - นาศีร์​คนนั้น​ต้อง​โกน​ผม​ของ​เขา​ที่​ทาง​เข้า​เต็นท์​นัดพบ​และ​เอา​ผม​ที่​เขา​ได้​อุทิศ​นั้น​ใส่​ลง​ใน​กอง​ไฟ​ที่​อยู่​ใต้​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา
  • กันดารวิถี 6:19 - หลังจากนั้น​นักบวช​จะ​เอา​เนื้อ​สัน​ขา​หน้า​ของ​แกะ​ตัวผู้​ที่​ต้ม​แล้ว กับ​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อฟู​หนึ่ง​ก้อน​จาก​ตะกร้า​และ​ขนมปัง​แผ่น​บางๆ​ไม่​ใส่​เชื้อฟู​หนึ่ง​ชิ้น​มา​วาง​ไว้​บน​ฝ่ามือ​ทั้งสอง​ของ​นาศีร์​คนนั้น หลังจาก​ที่​เขา​โกน​ผม​ที่​ได้​อุทิศ​นั้น​เสร็จ​แล้ว
  • กันดารวิถี 6:21 - นี่​เป็น​กฎ​สำหรับ​คน​ที่​สาบาน​ตัว​เป็น​นาศีร์ และ​นั่น​ก็​คือ​เครื่อง​บูชา​ที่​เขา​จะ​ต้อง​เอา​มา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ สำหรับ​การ​อุทิศ​ตัว​ของ​เขา ถ้า​คนนั้น​สามารถ​ให้​ได้​มาก​กว่านี้ และ​เขา​สาบาน​ว่า​จะ​ให้ ก็​ให้​เขา​ทำ​ตามนั้น แต่​อย่าง​น้อย​เขา​จะ​ต้อง​ให้​ตาม​กฎ​ของ​การ​อุทิศ​ตัว”
  • กันดารวิถี 6:8 - ตลอด​ช่วง​เวลา​ที่​คนๆ​นั้น​เป็น​นาศีร์ เขา​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์​โดย​เฉพาะ
  • กันดารวิถี 6:9 - แต่​ถ้า​คน​ที่​อยู่​ใกล้ๆ​กับ​นาศีร์​นั้น​ตาย​อย่าง​กระทันหัน ผม​ของ​เขา​ที่​ได้​อุทิศ​ให้​กับ​พระเจ้านั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​อีก​ต่อ​ไป หลังจาก​นั้น​อีก​เจ็ด​วัน เขา​จะ​ต้อง​โกน​ผม​ทิ้ง ใน​วัน​เดียว​กับ​ที่​เขา​จะ​ต้อง​ชำระ​ตัว​นั้น
  • กันดารวิถี 6:5 - ตลอด​ช่วง​เวลา​ที่​เขา​แยก​ตัว​ออก​มา​เพื่อ​พระยาห์เวห์ เขา​ต้อง​ไม่​โกน​ผม เขา​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์​โดย​เฉพาะ เขา​ต้อง​ไว้​ผม​ยาว ห้าม​ตัด จน​กว่า​จะ​สิ้นสุด​ช่วง​ที่​เขา​เป็น​นาศีร์นั้น
逐节对照交叉引用