逐节对照
- New American Standard Bible - one bull, one ram, and one male lamb one year old, as a burnt offering;
- 新标点和合本 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;
- 和合本2010(神版-简体) - 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;
- 当代译本 - 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁的公羊羔;
- 圣经新译本 - 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
- 中文标准译本 - 一头公牛,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔,作燔祭;
- 现代标点和合本 - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔做燔祭;
- 和合本(拼音版) - 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
- New International Version - one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
- New International Reader's Version - Eliab brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.
- English Standard Version - one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
- New Living Translation - He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
- Christian Standard Bible - one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering;
- New King James Version - one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
- Amplified Bible - one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
- American Standard Version - one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
- King James Version - One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
- New English Translation - one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering;
- World English Bible - one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
- 新標點和合本 - 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭;
- 和合本2010(神版-繁體) - 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭;
- 當代譯本 - 作燔祭的一頭公牛犢、一隻公綿羊和一隻一歲的公羊羔;
- 聖經新譯本 - 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭;
- 呂振中譯本 - 牛一隻、是小公牛、公綿羊一隻、一歲 以內 的公綿羊羔一隻、做燔祭;
- 中文標準譯本 - 一頭公牛,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔,作燔祭;
- 現代標點和合本 - 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭;
- 文理和合譯本 - 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、
- 文理委辦譯本 - 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、為燔祭。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、以為火焚祭、
- Nueva Versión Internacional - Para el holocausto, presentó un novillo, un carnero y un cordero de un año.
- Новый Русский Перевод - молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
- Восточный перевод - молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;
- La Bible du Semeur 2015 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
- Nova Versão Internacional - um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một bò đực tơ, một chiên đực, và một chiên con một tuổi làm tế lễ thiêu;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วัวหนุ่มหนึ่งตัว แกะผู้หนึ่งตัว ลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบหนึ่งตัว สำหรับเป็นเครื่องเผาบูชา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โคหนุ่ม 1 ตัว แกะตัวผู้ 1 ตัว และลูกแกะตัวผู้อายุ 1 ปี 1 ตัวสำหรับเผาเป็นของถวาย
交叉引用
- Isaiah 1:11 - “What are your many sacrifices to Me?” Says the Lord. “I have had enough of burnt offerings of rams And the fat of fattened cattle; And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs, or goats.
- Psalms 50:8 - I do not rebuke you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me.
- Psalms 50:9 - I will not take a bull from your house, Nor male goats from your folds.
- Psalms 50:10 - For every animal of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills.
- Psalms 50:11 - I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine.
- Psalms 50:12 - If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and everything it contains.
- Psalms 50:13 - Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?
- Psalms 50:14 - Offer God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
- Psalms 51:16 - For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You do not take pleasure in burnt offering.
- Jeremiah 7:22 - For I did not speak to your fathers, or command them on the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings and sacrifices.
- Amos 5:22 - Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fattened oxen.