逐节对照
- 新标点和合本 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
- 和合本2010(神版-简体) - 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
- 当代译本 - 一个重一百一十克盛满香的金碟子;
- 圣经新译本 - 一个金盂,重一百一十克,盛满了香;
- 中文标准译本 - 一个金勺子,重十谢克尔,盛满了香;
- 现代标点和合本 - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
- 和合本(拼音版) - 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
- New International Version - one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
- New International Reader's Version - He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.
- English Standard Version - one golden dish of 10 shekels, full of incense;
- New Living Translation - He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
- Christian Standard Bible - one gold bowl weighing four ounces, full of incense;
- New American Standard Bible - one gold pan of ten shekels, full of incense;
- New King James Version - one gold pan of ten shekels, full of incense;
- Amplified Bible - one golden bowl of ten shekels, full of incense;
- American Standard Version - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
- King James Version - One golden spoon of ten shekels, full of incense:
- New English Translation - one gold pan weighing 10 shekels, full of incense;
- World English Bible - one golden ladle of ten shekels, full of incense;
- 新標點和合本 - 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香;
- 和合本2010(神版-繁體) - 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香;
- 當代譯本 - 一個重一百一十克盛滿香的金碟子;
- 聖經新譯本 - 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香;
- 呂振中譯本 - 金碟子一個、十 舍客勒 、滿着香;
- 中文標準譯本 - 一個金勺子,重十謝克爾,盛滿了香;
- 現代標點和合本 - 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。
- 文理和合譯本 - 金甌一、重十舍客勒、盈以香、
- 文理委辦譯本 - 金鼎一、重五兩、盈以香。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 金碗一、重十舍客勒、盈以香、
- Nueva Versión Internacional - También presentó una bandeja de oro de ciento diez gramos, llena de incienso.
- Новый Русский Перевод - золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
- Восточный перевод - золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;
- La Bible du Semeur 2015 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
- Nova Versão Internacional - uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một chén bằng vàng nặng 114 gam đựng đầy hương liệu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จานทองคำหนึ่งใบหนักประมาณ 110 กรัมบรรจุเครื่องหอม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชามทองคำ 1 ใบหนัก 10 เชเขลบรรจุเครื่องหอม
- Thai KJV - ช้อนทองคำคันหนึ่งหนักสิบเชเขล มีเครื่องหอมสำหรับเผาเต็ม
交叉引用
- อิสยาห์ 66:20 - และพวกเขาก็จะนำพวกพี่น้องชาวอิสราเอลทั้งหมดของเจ้ากลับมาจากทั่วทุกชาติ เป็นของถวายให้กับพระยาห์เวห์ เหมือนตอนที่ชาวอิสราเอลนำเครื่องบูชาจากเมล็ดพืชในภาชนะที่สะอาดมายังวิหารของพระยาห์เวห์ พวกเขาจะกลับมาบนม้า บนรถรบ บนเกวียน บนล่อ และบนอูฐ มายังภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของเราคือ เยรูซาเล็ม” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น
- สดุดี 112:2 - ลูกหลานของเขาจะมีอำนาจในแผ่นดิน คนที่ทำในสิ่งที่ถูกต้องจะได้รับพระพร
- ดาเนียล 9:27 - ผู้นำคนใหม่นั้นจะทำสนธิสัญญาที่เข็มแข็งกับคนจำนวนมาก และในกลางอาทิตย์นั้น การถวายเครื่องบูชาและเซ่นไหว้จะถูกหยุดไป และจะมีสิ่งที่น่าขยะแขยงมาแทนที่ จนถึงจุดจบที่พระเจ้าสั่งให้มาท่วมท้นผู้ทำลายคนนั้น”
- ฮีบรู 13:15 - ดังนั้น เพราะสิ่งที่พระเยซูทำ เราควรถวายเครื่องบูชาต่อพระเจ้าเสมอ เครื่องบูชานั้นคือคำสรรเสริญที่ออกมาจากริมฝีปากที่ยกย่องพระองค์
- โรม 15:16 - คือให้ผมเป็นผู้รับใช้คนที่ไม่ใช่ยิวเพื่อพระเยซูคริสต์เจ้า และทำหน้าที่อันศักดิ์สิทธิ์ในการประกาศข่าวดีของพระเจ้าเหมือนกับนักบวช เพื่อคนที่ไม่ใช่ยิวนั้นจะได้เป็นเครื่องบูชาที่พระเจ้ายอมรับ และที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทำให้เป็นของพระองค์โดยเฉพาะ
- ฟีลิปปี 4:18 - คุณได้จ่ายคืนผมครบถ้วนแล้ว และมากเกินไปด้วยซ้ำ ผมมีครบทุกอย่างที่จำเป็นแล้ว และผมได้รับของที่คุณฝากมากับเอปาโฟรดิทัสแล้ว ของฝากพวกนั้นเป็นเหมือนกับเครื่องบูชาที่หอมหวาน ที่พระเจ้ายอมรับและพอใจ