oba 1:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - กองทัพ​ของ​พวกเชลย​ชาวอิสราเอล​ก็​จะได้​ครอบ​ครอง​แผ่นดิน​คานาอัน​ไป​จนถึง​ศาเรฟัท และ​พวกเชลยศึก​ชาวเยรูซาเล็ม ที่​อยู่​ที่​เสฟาราด​ก็​จะ​ได้​ครอบ​ครอง​เมืองต่างๆ​ของเนเกบ
  • 新标点和合本 - 在迦南人中被掳的以色列众人 必得地直到撒勒法; 在西法拉中被掳的耶路撒冷人 必得南地的城邑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 被掳的以色列大军 必得迦南 人的地,直到撒勒法, 在西法拉被掳的耶路撒冷人 必得尼革夫的城镇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 被掳的以色列大军 必得迦南 人的地,直到撒勒法, 在西法拉被掳的耶路撒冷人 必得尼革夫的城镇。
  • 当代译本 - 被掳的以色列人将占领迦南人的土地,远至撒勒法; 从耶路撒冷被掳到西法拉的人将占领南地各城。
  • 圣经新译本 - 被掳到哈腊的以色列人, 必占有迦南人的地,直到撒勒法; 被掳到西法拉的耶路撒冷的人, 要占有南地众城。
  • 现代标点和合本 - 在迦南人中被掳的以色列众人 必得地直到撒勒法, 在西法拉中被掳的耶路撒冷人 必得南地的城邑。
  • 和合本(拼音版) - 在迦南人中被掳的以色列众人, 必得地直到撒勒法。 在西法拉中被掳的耶路撒冷人, 必得南地的城邑。
  • New International Version - This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns of the Negev.
  • New International Reader's Version - Some Israelites were forced to leave their homes. They’ll come back to Canaan and possess it all the way to the town of Zarephath. Some people from Jerusalem were taken to the city of Sepharad. They’ll return and possess the towns of the Negev Desert.
  • English Standard Version - The exiles of this host of the people of Israel shall possess the land of the Canaanites as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad shall possess the cities of the Negeb.
  • New Living Translation - The exiles of Israel will return to their land and occupy the Phoenician coast as far north as Zarephath. The captives from Jerusalem exiled in the north will return home and resettle the towns of the Negev.
  • Christian Standard Bible - The exiles of the Israelites who are in Halah and who are among the Canaanites as far as Zarephath as well as the exiles of Jerusalem who are in Sepharad will possess the cities of the Negev.
  • New American Standard Bible - And the exiles of this army of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad, Will possess the cities of the Negev.
  • New King James Version - And the captives of this host of the children of Israel Shall possess the land of the Canaanites As far as Zarephath. The captives of Jerusalem who are in Sepharad Shall possess the cities of the South.
  • Amplified Bible - And the exiles of this host of the sons (descendants) of Israel Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad Shall possess the cities of the Negev.
  • American Standard Version - And the captives of this host of the children of Israel, that are among the Canaanites, shall possess even unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, that are in Sepharad, shall possess the cities of the South.
  • King James Version - And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.
  • New English Translation - The exiles of this fortress of the people of Israel will take possession of what belongs to the people of Canaan, as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad will take possession of the towns of the Negev.
  • World English Bible - The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev.
  • 新標點和合本 - 在迦南人中被擄的以色列眾人 必得地直到撒勒法; 在西法拉中被擄的耶路撒冷人 必得南地的城邑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 被擄的以色列大軍 必得迦南 人的地,直到撒勒法, 在西法拉被擄的耶路撒冷人 必得尼革夫的城鎮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 被擄的以色列大軍 必得迦南 人的地,直到撒勒法, 在西法拉被擄的耶路撒冷人 必得尼革夫的城鎮。
  • 當代譯本 - 被擄的以色列人將佔領迦南人的土地,遠至撒勒法; 從耶路撒冷被擄到西法拉的人將佔領南地各城。
  • 聖經新譯本 - 被擄到哈臘的以色列人, 必佔有迦南人的地,直到撒勒法; 被擄到西法拉的耶路撒冷的人, 要佔有南地眾城。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人流亡在 哈臘 的 必擁有 腓尼基 、直到 撒勒法 ; 耶路撒冷 流亡在 西法拉 的人 必擁有南地的城市。
  • 現代標點和合本 - 在迦南人中被擄的以色列眾人 必得地直到撒勒法, 在西法拉中被擄的耶路撒冷人 必得南地的城邑。
  • 文理和合譯本 - 以色列軍旅之俘囚、在迦南人中者、將得其地、至於撒勒法、耶路撒冷之俘囚、在西法拉者、必得南土諸邑、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族之俘囚、居於迦南地者、將得撒勒法、耶路撒冷之俘囚、居於西法喇者、將得南方之邑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此見擄之 以色列 民眾、將得屬 迦南 人之地、至於 撒勒法 、 耶路撒冷 見擄之民、居於 西法拉 者、將得南方之邑、
  • Nueva Versión Internacional - Los exiliados, este ejército de israelitas que viven entre los cananeos, poseerán la tierra hasta Sarepta. Los desterrados de Jerusalén, que viven en Sefarad, poseerán las ciudades del Néguev,
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 포로들은 돌아와서 북으로 사르밧에 이르는 페니키아 연안 일대를 점령할 것이며 스바랏에 있는 예루살렘의 포로들은 네겝 지방의 성들을 차지할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Войска сынов израилевых, те, что были в изгнании, завладеют землей ханаанской до города Сарепты , а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде , получат во владения города Негева.
  • Восточный перевод - Те исраильтяне, что были в изгнании, завладеют Ханаанской землёй до Сарепты , а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде , получат во владения города Негева .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те исраильтяне, что были в изгнании, завладеют Ханаанской землёй до Сарепты , а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде , получат во владения города Негева .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те исроильтяне, что были в изгнании, завладеют Ханонской землёй до Сарепты , а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде , получат во владения города Негева .
  • La Bible du Semeur 2015 - et les déportés d’Israël ╵ – toute une armée – posséderont ╵le pays des Cananéens ╵jusque vers Sarepta. Les exilés à Sardes , ╵déportés de Jérusalem, posséderont ╵les villes du Néguev.
  • リビングバイブル - 捕囚のイスラエル人は帰って来て、 フェニキヤの海岸地帯を 遠く北のツァレファテまで占領します。 小アジヤに連れて行かれた者も故国に帰り、 ネゲブの辺境の村々を征服します。
  • Nova Versão Internacional - Os israelitas exilados se apossarão do território dos cananeus até Sarepta; os exilados de Jerusalém que estão em Sefarade ocuparão as cidades do Neguebe.
  • Hoffnung für alle - Den Verschleppten aus dem Reich Israel wird das Land der Kanaaniter bis nach Zarpat im Norden gehören, während die Einwohner von Jerusalem, die nach Sefarad verbannt wurden, die Städte im Süden Judas einnehmen werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người bị lưu đày của Ít-ra-ên sẽ trở về vùng đất của họ và chiếm giữ vùng duyên hải Phê-nê-nia cho đến tận Sa-rép-ta. Những tù nhân từ Giê-ru-sa-lem bị lưu đày tại Sê-pha-rát sẽ trở về nhà và tái thiết các làng mạc của Nê-ghép.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กลุ่มเชลยอิสราเอลซึ่งอยู่ในคานาอัน จะครอบครองดินแดนไกลไปถึงศาเรฟัท เชลยจากเยรูซาเล็มซึ่งอยู่ในเสฟาราด จะครอบครองเมืองต่างๆ ของเนเกบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​เชลย​ชาว​อิสราเอล​ซึ่ง​อยู่​ใน​คานาอัน จะ​ยึด​แผ่นดิน​จน​ถึง​ศาเรฟัท และ​บรรดา​เชลย​ของ​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​อยู่​ใน​เสฟาราด จะ​ยึด​เมือง​ต่างๆ ใน​เนเกบ
  • Thai KJV - พลโยธาของอิสราเอลที่เป็นเชลยจะได้ที่ซึ่งเป็นของคนคานาอันไกลไปจนถึงศาเรฟัทเป็นกรรมสิทธิ์ ส่วนพวกเชลยชาวเยรูซาเล็มที่อยู่ในเสฟาราดจะได้หัวเมืองในภาคใต้เป็นกรรมสิทธิ์
交叉引用
  • เศคาริยาห์ 10:6 - เรา​จะ​ทำ​ให้​คนยูดาห์​เข้มแข็ง​ขึ้น เรา​จะ​ช่วยกู้​คน​ของ​โยเซฟ เรา​จะ​นำ​พวกเขา​กลับมา เพราะ​เรา​สงสาร​พวกเขา เรา​จะ​ทำ​กับ​พวกเขา​เหมือน​กับ​ว่า​เรา​ไม่เคย​ปฏิเสธ​พวกเขา​มาก่อน เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา และ​เรา​จะ​ตอบ​คำ​อธิษฐาน​ของ​พวกเขา
  • เศคาริยาห์ 10:7 - คน​เอฟราอิม​จะ​เป็น​เหมือน​พวกนักรบ และ​จิตใจ​ของเขา​จะ​มี​ความสุข​เหมือน​ได้​ดื่ม​เหล้าองุ่น คน​ของ​พวกเขา​จะ​เห็น​สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​และ​ชื่นบาน และ​จิตใจ​ของเขา​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระยาห์เวห์
  • เศคาริยาห์ 10:8 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​ผิวปาก​เหมือน​ผู้เลี้ยงแกะ​เรียก​พวกเขา​เข้ามา​รวมกัน​เพราะ​เรา​ไถ่​พวกเขา​แล้ว และ​พวกเขา​จะ​มี​จำนวน​มากมาย​เหมือนกับ​แต่ก่อน
  • เศคาริยาห์ 10:9 - เรา​หว่าน​พวกเขา​ไปทั่ว​อย่าง​กับ​เมล็ดพืช แต่​พวกเขา​จะ​ระลึก​ถึง​เรา​ใน​ที่​ห่างไกล​เหล่านั้น พวกเขา​และ​ลูกๆ​จะ​มี​ชีวิต​รอด​กลับมา
  • เศคาริยาห์ 10:10 - เรา​จะ​นำ​พวกเขา​กลับ​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จะ​รวบรวม​พวกเขา​มา​จาก​อัสซีเรีย เรา​จะ​นำ​พวกเขา​มา​ยัง​แผ่นดิน​กิเลอาด​และ​เลบานอน เพราะ​แผ่นดิน​อิสราเอล​ของ​พวกนั้น​จะ​มี​คน​เต็ม​ไปหมด​จน​ไม่มี​ที่​เพียงพอ​สำหรับ​พวกเขา​แล้ว
  • เยเรมียาห์ 13:19 - พวกเมือง​ต่างๆ​ของ​เนเกบ​ก็​ถูก​ปิด​ไป​หมดแล้ว และ​ก็​ไม่มีใคร​ไป​เปิดมัน ยูดาห์​ถูก​ไล่​ออก​ไปแล้ว​หมด​ทุกคน ถูก​ไล่​ออกไป​จน​หมดเกลี้ยง”
  • อาโมส 9:14 - เรา​จะ​อวยพร​ชาว​อิสราเอล​คนของเรา​อย่างเดิม พวกเขา​จะ​สร้าง​เมือง​และ​อาศัย​อยู่​ในเมือง​พวกนั้น พวกเขา​จะ​ปลูก​สวนองุ่น​และ​ดื่ม​เหล้าองุ่น​จาก​สวนนั้น พวกเขา​จะ​ทำสวน​และ​กินผล​จาก​สวนนั้น
  • อาโมส 9:15 - เรา​จะ​ปลูก​พวกเขา​ไว้​ใน​แผ่นดิน​นั้น พวกเขา​ก็​จะ​ไม่มีวัน​ถูกถอน​ขึ้นมา​อีก​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา ที่​เรา​ได้​ให้​กับ​พวกเขา​นั้น” พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเจ้า พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 33:26 - เมื่อ​นั้นแหละ เรา​ก็​จะ​ปฏิเสธ​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​และ​ลูกหลาน​ของ​ดาวิด​ผู้รับใช้​ของเรา เรา​ก็คง​ไม่ให้​ลูกหลาน​ของ​ดาวิด​ปกครอง​อยู่​เหนือ​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ ที่​เรา​พูด​อย่างนี้​ก็​เพราะ​เรา​จะ​พลิก​สถานการณ์​ให้​กับ​พวกเขา และ​เรา​จะ​แสดง​ความ​เมตตา​กับ​พวกเขา”
  • เยเรมียาห์ 3:18 - ใน​วันนั้น ครอบครัว​ยูดาห์​และ​ครอบครัว​อิสราเอล​จะ​ออก​มา​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ​พร้อมๆ​กัน และ​ไป​ยัง​ดินแดน​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​เป็น​มรดก
  • โฮเชยา 1:10 - แต่​ใน​อนาคต ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล​จะ​มี​จำนวน​มากมาย​เหมือน​เม็ดทราย​ที่​ชายหาด ซึ่ง​ไม่​สามารถ​ตวง​หรือ​นับได้ และ​ใน​สถานที่​ที่​พระเจ้า​เคย​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “พวกเจ้า​ไม่ใช่​คน​ของเรา” พระองค์​ก็​จะ​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “เจ้า​เป็น​ลูกหลาน​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่”
  • โฮเชยา 1:11 - แล้ว​ชาว​ยูดาห์​และ​ชาว​อิสราเอล​จะ​กลับ​มา​เป็น​หนึ่ง​เดียวกัน​อีก​ครั้งหนึ่ง แล้ว​พวกเขา​จะ​แต่งตั้ง​ผู้นำ​ขึ้นมา​คนหนึ่ง และ​พวกเขา​จะ​งอก​ขึ้นมา​จาก​แผ่นดิน เพราะ​วัน​ของ​ยิสเรเอล​นั้น​จะ​ยิ่งใหญ่
  • เอเสเคียล 34:12 - คน​เลี้ยงแกะ​ที่ดี​จะ​ค้นหา​ฝูงแกะ​ที่​กระจัด​กระจาย​ของเขา​เมื่อ​เขา​อยู่​กับ​ฝูงแกะ เรา​ก็​จะ​ค้นหา​ฝูงแกะ​ของเรา​อย่าง​นั้น​ด้วย เรา​จะ​ช่วย​พวกมัน​ให้​รอดพ้น​ออก​มา​จาก​สถานที่​ต่างๆ​ที่​พวกมัน​กระจัด​กระจาย​ไป​ใน​วัน​ที่​มืดมิด​ที่​ปกคลุม​ไป​ด้วย​เมฆ
  • เอเสเคียล 34:13 - เรา​จะ​นำ​พวกมัน​ออกมา​จาก​ชนชาติ​ต่างๆ​และ​รวบรวม​พวกมัน​จาก​ประเทศ​ทั้งหลาย เรา​จะ​นำ​พวกมัน​เข้าสู่​แผ่นดิน​ของ​พวกมัน​เอง เรา​จะ​เลี้ยง​พวกมัน​ด้วย​ทุ่งหญ้า​ตาม​เทือกเขา​ของ​อิสราเอล ตาม​ริม​ลำธาร​และ​ตาม​เขต​ชุมชน​ใน​แผ่นดิน​นี้
  • เยเรมียาห์ 32:44 - คน​จะ​เอา​เงิน​มา​ซื้อ​ท้องทุ่ง​กัน และ​จะ​มี​การ​เขียน​สัญญา ติด​ครั่ง​บน​สัญญา​นั้น และ​มี​พยาน​รับรอง พวกเขา​จะ​ซื้อ​ท้องทุ่ง​ใน​แผ่นดิน​ของ​เบนยามิน และ​บริเวณ​รอบๆ​เยรูซาเล็ม รวมทั้ง​เมือง​ต่างๆ​ใน​ยูดาห์ ใน​แถบ​เนินเขา ใน​แถบ​ที่ลุ่ม​เชิงเขา​ด้าน​ตะวันตก และ​ใน​แถบ​เนเกบ​ด้วย เพราะ​เรา​จะ​พลิก​สถานการณ์​ให้​กับ​พวกเขา” พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 33:13 - คน​เลี้ยง​แกะ​จะ​ได้​นับ​แกะ​ของ​พวกเขา​อีกครั้ง แกะ​พวกนี้​จะ​เดิน​ผ่าน​มือ​ของ​ผู้นับ​ไป ผู้คน​จะ​นับ​แกะ​ของเขา​กัน​ไป​ทั่วเมือง ไม่ว่า​จะ​เป็น​เมือง​ต่างๆ​ใน​แถบ​เนินเขา ใน​แถบ​ที่ลุ่ม​เชิงเขา​ด้าน​ตะวันตก ใน​แถบ​เนเกบ ใน​ยูดาห์ ใน​แผ่นดิน​ของ​เบนยามิน และ​ใน​พื้นที่​บริเวณ​รอบๆ​เมือง​เยรูซาเล็ม” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 17:9 - “ให้​ไป​ที่​เมือง​ศาเรฟัท​ใน​ไซดอน​ทันที และ​อยู่​ที่​นั่น เรา​ได้​สั่ง​ให้​แม่หม้าย​คนหนึ่ง​ใน​สถานที่นั้น จัดหา​อาหาร​ให้​กับ​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 17:10 - เขา​ก็เลย​เดินทาง​ไป​ที่​เมือง​ศาเรฟัท เมื่อ​เขา​มา​ถึง​ที่​ประตู​เมือง มี​แม่หม้าย​คน​หนึ่ง​กำลัง​เก็บฟืน​อยู่ เขา​เรียก​นาง​และ​บอก​ว่า “ขอ​น้ำ​ใส่​ไห​ของ​ท่าน​มา​ให้​เรา​ดื่มหน่อย”
  • ลูกา 4:26 - แต่​พระเจ้า​ก็​ไม่​ได้​ส่ง​เอลียาห์​ไป​หา​แม่ม่าย​ชาว​อิสราเอล​พวก​นั้น แต่​กลับ​ส่ง​ไป​หา​แม่ม่าย​คน​หนึ่ง​ที่​ไม่​ใช่​คน​ยิว​ที่​เมือง​ศาเรฟัท​ใน​เขต​แดน​ไซดอน
逐节对照交叉引用