逐节对照
- 環球聖經譯本 - 你們要在主裡常常喜樂,我再說,你們要喜樂!
- 新标点和合本 - 你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。
- 当代译本 - 你们要靠主常常喜乐!我再说,你们要喜乐!
- 圣经新译本 - 你们要靠着主常常喜乐,我再说,你们要喜乐。
- 中文标准译本 - 你们要在主里常常欢喜。我再说,你们要欢喜!
- 现代标点和合本 - 你们要靠主常常喜乐,我再说,你们要喜乐!
- 和合本(拼音版) - 你们要靠主常常喜乐;我再说,你们要喜乐。
- New International Version - Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
- New International Reader's Version - Always be joyful because you belong to the Lord. I will say it again. Be joyful!
- English Standard Version - Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
- New Living Translation - Always be full of joy in the Lord. I say it again—rejoice!
- The Message - Celebrate God all day, every day. I mean, revel in him! Make it as clear as you can to all you meet that you’re on their side, working with them and not against them. Help them see that the Master is about to arrive. He could show up any minute!
- Christian Standard Bible - Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
- New American Standard Bible - Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!
- New King James Version - Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice!
- Amplified Bible - Rejoice in the Lord always [delight, take pleasure in Him]; again I will say, rejoice!
- American Standard Version - Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.
- King James Version - Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
- New English Translation - Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!
- World English Bible - Rejoice in the Lord always! Again I will say, “Rejoice!”
- 新標點和合本 - 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。
- 當代譯本 - 你們要靠主常常喜樂!我再說,你們要喜樂!
- 聖經新譯本 - 你們要靠著主常常喜樂,我再說,你們要喜樂。
- 呂振中譯本 - 願你們時常在主裏喜樂!我再說,願你們喜樂。
- 中文標準譯本 - 你們要在主裡常常歡喜。我再說,你們要歡喜!
- 現代標點和合本 - 你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂!
- 文理和合譯本 - 宜恆樂於主、我復言之、爾其樂哉、
- 文理委辦譯本 - 宜恆以主為悅、我復言在所當悅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當常因主而喜樂、我復言爾曹當喜樂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 望爾等常能怡然自樂於主之懷中;予且重複言之、爾固宜常怡然自樂。
- Nueva Versión Internacional - Alégrense siempre en el Señor. Insisto: ¡Alégrense!
- 현대인의 성경 - 여러분은 주님 안에서 항상 기뻐하십시오. 내가 다시 말합니다. 기뻐하십시오.
- Новый Русский Перевод - Всегда радуйтесь в Господе, и я еще раз говорю: радуйтесь!
- Восточный перевод - Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Ису, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Ису, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Исо, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь!
- La Bible du Semeur 2015 - Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie.
- リビングバイブル - いつも主にあって喜びなさい。もう一度言います。喜びなさい。
- Nestle Aland 28 - Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.
- unfoldingWord® Greek New Testament - χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε, πάλιν ἐρῶ, χαίρετε!
- Nova Versão Internacional - Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: Alegrem-se!
- Hoffnung für alle - Freut euch zu jeder Zeit, dass ihr zum Herrn gehört. Und noch einmal will ich es sagen: Freut euch!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vui mừng trong Chúa luôn luôn; tôi xin nhắc lại: Hãy vui mừng!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าเสมอ ข้าพเจ้าขอย้ำอีกครั้งว่าจงชื่นชมยินดีเถิด!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงชื่นชมยินดีในพระผู้เป็นเจ้าเสมอ ข้าพเจ้าขอพูดอีกว่า จงชื่นชมยินดีเถิด
- Thai KJV - จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าทุกเวลา ข้าพเจ้าขอย้ำอีกครั้งว่า จงชื่นชมยินดีเถิด
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ให้ชื่นชมยินดีในองค์เจ้าชีวิตตลอดเวลา ขอย้ำอีกที ให้ยินดีเถอะ
- onav - افْرَحُوا فِي الرَّبِّ دَائِماً، وَأَقُولُ أَيْضاً: افْرَحُوا.
交叉引用
- 加拉太書 1:8 - 相反,就算是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們甚麼,和我們已經傳給你們的福音相違,就一定要受詛咒!
- 哥林多後書 13:1 - 這將會是我第三次到你們那裡去。任何事情都要憑兩三個證人的口供才可以確定。
- 哥林多後書 13:2 - 我第二次到你們那裡去時已經說過,我如今不在你們那裡,再預先警告那些犯了罪的人和其餘各人:“我再來的時候,就不會寬容。”
- 使徒行傳 5:41 - 然而,使徒喜樂地從公議會裡出來,因為他們算是配得為這名受辱。
- 詩篇 34:1 - 我要時時刻刻稱頌耶和華; 讚美他的話常在我口中。
- 詩篇 34:2 - 我的心要因耶和華誇耀; 願困苦人聽見就要歡喜。
- 詩篇 145:1 - 我的 神,我的王啊,我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名!
- 詩篇 145:2 - 我要天天稱頌你, 永永遠遠讚美你的名!
- 使徒行傳 16:25 - 約在半夜,保羅和西拉在禱告,還唱詩讚美 神,囚犯都留心傾聽。
- 詩篇 146:2 - 我一生都要讚美耶和華, 只要我還活著,我就要歌頌我的 神!
- 彼得前書 4:13 - 相反,你們與基督同受多少苦難,就應該有多少喜樂,好讓你們在他榮耀顯現的時候歡喜快樂。
- 羅馬書 5:2 - 我們也藉著他,因信得以進入我們現在享有的這恩典,並且因為盼望得享 神的榮耀而歡呼自豪。
- 羅馬書 5:3 - 不但如此,我們也在患難中歡呼自豪,因為知道患難產生堅忍,
- 馬太福音 5:12 - 要歡喜快樂,因為你們在天上的報償很豐富;要知道,人也曾這樣迫害那些在你們以前的先知。
- 腓立比書 3:1 - 還有,我的弟兄們,你們要在主裡喜樂! 我把以前告訴你們的再寫一遍,這對我來說不用猶豫,而對你們來說是安全的保障:
- 雅各書 1:2 - 我的弟兄們,你們在遭遇各種試煉的時候,都要完全視為喜樂,
- 雅各書 1:3 - 因為你們知道,你們的信心經過考驗,就產生堅忍,
- 雅各書 1:4 - 並且要讓堅忍發揮完全的功效,使你們可以既完美又完備,毫無缺欠。
- 帖撒羅尼迦前書 5:16 - 要常常喜樂,
- 帖撒羅尼迦前書 5:17 - 不斷禱告,
- 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 凡事謝恩;這就是 神在基督耶穌裡給你們的旨意。
- 羅馬書 12:12 - 在盼望中要喜樂,在患難中要堅忍,禱告要恆切。