逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แต่ใครก็ตามที่ฟังเรา จะได้อยู่อย่างปลอดภัย และสุขสบายโดยไม่ต้องหวาดกลัวอันตรายใดๆ”
- 新标点和合本 - 惟有听从我的,必安然居住, 得享安静,不怕灾祸。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 惟听从我的,必安然居住, 得享宁静,不怕灾祸。”
- 和合本2010(神版-简体) - 惟听从我的,必安然居住, 得享宁静,不怕灾祸。”
- 当代译本 - 然而,那听从我的必安然居住, 得享安宁, 不怕灾祸。”
- 圣经新译本 - 唯有听从我的,必安然居住, 得享安宁,免受灾祸的惊恐。”
- 中文标准译本 - 但那听从我的,将安然居住, 得享安逸,不怕恶事。”
- 现代标点和合本 - 唯有听从我的,必安然居住, 得享安静,不怕灾祸。”
- 和合本(拼音版) - 惟有听从我的,必安然居住, 得享安静,不怕灾祸。”
- New International Version - but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm.”
- New International Reader's Version - But those who listen to me will live in safety. They will be at ease and have no fear of being harmed.”
- English Standard Version - but whoever listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of disaster.”
- New Living Translation - But all who listen to me will live in peace, untroubled by fear of harm.”
- Christian Standard Bible - But whoever listens to me will live securely and be undisturbed by the dread of danger.”
- New American Standard Bible - But whoever listens to me will live securely And will be at ease from the dread of evil.”
- New King James Version - But whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil.”
- Amplified Bible - But whoever listens to me (Wisdom) will live securely and in confident trust And will be at ease, without fear or dread of evil.”
- American Standard Version - But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.
- King James Version - But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
- New English Translation - But the one who listens to me will live in security, and will be at ease from the dread of harm.
- World English Bible - But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”
- 新標點和合本 - 惟有聽從我的,必安然居住, 得享安靜,不怕災禍。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟聽從我的,必安然居住, 得享寧靜,不怕災禍。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 惟聽從我的,必安然居住, 得享寧靜,不怕災禍。」
- 當代譯本 - 然而,那聽從我的必安然居住, 得享安寧, 不怕災禍。」
- 聖經新譯本 - 唯有聽從我的,必安然居住, 得享安寧,免受災禍的驚恐。”
- 呂振中譯本 - 惟獨聽我的、必安然居住, 得享寧靜,免受災禍的恐怖。
- 中文標準譯本 - 但那聽從我的,將安然居住, 得享安逸,不怕惡事。」
- 現代標點和合本 - 唯有聽從我的,必安然居住, 得享安靜,不怕災禍。」
- 文理和合譯本 - 惟聽我者、必宴然居處、得享寧靜、不畏遭禍、
- 文理委辦譯本 - 惟聽我者、必安然居處、無所畏懼。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟聽我者、必安然而居、必享平康、無禍可畏、
- Nueva Versión Internacional - Pero el que me obedezca vivirá tranquilo, sosegado y sin temor del mal».
- 현대인의 성경 - 내 말을 듣는 자들은 아무 두려움 없이 편안하고 안전하게 살 것이다.”
- Новый Русский Перевод - но слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась беды».
- Восточный перевод - но слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась беды».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась беды».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - но слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась беды».
- La Bible du Semeur 2015 - Mais celui qui m’écoute habitera en sécurité, il vivra tranquille, sans avoir à redouter le malheur.
- リビングバイブル - しかし、わたしに聞き従う人は、 何の心配もなく、毎日を平和に暮らす。」
- Nova Versão Internacional - mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranquilo, sem temer nenhum mal”.
- Hoffnung für alle - Wer aber auf mich hört, lebt ruhig und sicher, vor keinem Unglück braucht er sich zu fürchten.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ai nghe ta sẽ sống bình an, không lo tai họa.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ผู้ใดรับฟังเราจะอยู่อย่างปลอดภัย จะสุขสบาย ไม่หวั่นเกรงภยันตรายใดๆ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่สำหรับผู้ที่ฟังเราก็จะอยู่อย่างปลอดภัย และไม่ต้องสะทกสะท้านต่อความเลวร้าย”
- Thai KJV - แต่บุคคลผู้ฟังเราจะอยู่อย่างปลอดภัย เขาจะอยู่อย่างสุขสงบปราศจากความคิดพรั่นพรึงในความชั่วร้าย”
交叉引用
- โรม 8:35 - ใครจะแยกเราออกจากความรักที่พระคริสต์มีต่อเราได้ ไม่มีเลย แม้แต่ความทุกข์ยากหรือความลำบาก หรือการถูกกดขี่ข่มเหง หรือความอดอยากหิวโหย หรือการเปลือยกาย หรืออันตรายต่างๆ หรือแม้แต่การถูกฆ่าฟัน ก็ไม่มีทางแยกเราออกจากความรักที่พระคริสต์มีต่อเราได้
- โรม 8:36 - เหมือนกับที่พระคัมภีร์เขียนไว้ว่า “เพื่อพระองค์ เราเสี่ยงกับการถูกฆ่าวันยังค่ำ คนทำกับเราเหมือนแกะที่จะเอาไปฆ่า”
- โรม 8:37 - แต่ในทุกสิ่งทุกอย่างนี้ เราก็ได้รับชัยชนะอันยิ่งใหญ่ผ่านทางพระองค์ผู้ได้แสดงความรักกับเรา
- โรม 8:38 - เพราะผมมั่นใจว่า ไม่ว่าจะเป็นความตายหรือชีวิต ทูตสวรรค์หรือเทพเจ้า สิ่งที่เป็นอยู่ในปัจจุบันหรือสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต พวกวิญญาณที่มีฤทธิ์อำนาจ
- โรม 8:39 - สิ่งที่อยู่เหนือเรา หรือสิ่งที่อยู่ต่ำกว่าเรา หรืออะไรก็ตามที่ถูกสร้างขึ้นมา พวกมันก็ไม่มีทางแยกเราออกจากความรักของพระเจ้าที่เราเห็นในพระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
- สุภาษิต 3:21 - ลูกเอ๋ย เฝ้าระวังวิธีการแก้ปัญหาและความสุขุมรอบคอบของเจ้าไว้ อย่าปล่อยให้สองสิ่งนี้ หลุดรอดสายตาของเจ้าไปได้
- สุภาษิต 3:22 - แล้วสองสิ่งนี้จะให้ชีวิตกับเจ้า และเป็นเครื่องประดับอยู่บนคอของเจ้า
- สุภาษิต 3:23 - เจ้าจะเดินตามทางของเจ้าอย่างปลอดภัย เท้าของเจ้าจะไม่มีวันสะดุดล้ม
- สุภาษิต 3:24 - ถ้าเจ้านอนลง เจ้าก็จะไม่ต้องหวาดกลัว เมื่อเจ้าล้มตัวลงนอน เจ้าจะหลับอย่างมีความสุข
- สุภาษิต 3:25 - อย่าไปกลัวความหายนะที่เกิดขึ้นอย่างกระทันหัน หรือกลัวเมื่อลมพายุโถมกระหน่ำเข้าใส่คนชั่ว
- สุภาษิต 3:26 - เพราะพระยาห์เวห์จะเป็นความเชื่อมั่นของเจ้า และจะดูแลรักษาเท้าของเจ้าให้พ้นจากกับดัก
- สดุดี 81:13 - ถ้าเพียงแต่คนของเราฟังเสียงเรา ถ้าเพียงแต่คนอิสราเอลจะเดินในทางทั้งหลายของเรา
- อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูมา และเข้ามาหาเรา ฟังให้ดี เพื่อเจ้าจะได้มีชีวิต เราจะทำข้อตกลงอันถาวรกับเจ้า เป็นสัญญาที่เชื่อถือได้ที่จะสัตย์ซื่อต่อดาวิดตลอดไป
- ลูกา 21:19 - ให้อดทนไว้จนถึงที่สุด แล้วคุณจะได้รับความรอด”
- 1 เปโตร 1:5 - เพราะคุณไว้วางใจพระเจ้า พระองค์จึงคุ้มครองคุณด้วยฤทธิ์เดชของพระองค์ จนกว่าคุณจะได้รับความรอดที่จะเปิดเผยให้เห็นในวันสุดท้ายนั้น
- มัทธิว 17:5 - ขณะที่เปโตรยังพูดอยู่นั้น ก็มีเมฆสว่างไสวมาปกคลุมพวกเขาไว้ และมีเสียงพูดออกมาจากเมฆว่า “ท่านผู้นี้คือลูกรักของเรา เราภูมิใจในตัวท่านมาก ให้เชื่อฟังท่าน”
- อิสยาห์ 48:18 - เสียดาย ที่พวกเจ้าไม่ได้ใส่ใจเรื่องคำสั่งสอนของเรา ไม่อย่างนั้นเจ้าคงสุขสบายไปแล้วเหมือนแม่น้ำที่ไหลตลอดไม่หยุด และคงประสบความสำเร็จครั้งแล้วครั้งเล่าเหมือนคลื่นซัดมาครั้งแล้วครั้งเล่า
- สุภาษิต 8:32 - ดังนั้น ลูกๆเอ๋ย ฟังเราให้ดี คนพวกนั้นที่ยึดมั่นอยู่ในทางของเรามีเกียรติจริงๆ
- สุภาษิต 8:33 - ให้ฟังคำสั่งสอนของเรา จะได้เป็นคนฉลาด อย่าได้เมินเฉยกับมัน
- สุภาษิต 8:34 - คนที่ฟังเรา มีเกียรติจริงๆ ในทุกๆวัน พวกเขาเฝ้ารออยู่ที่ประตูของเราคอยเราออกมา
- สุภาษิต 8:35 - เพราะว่าคนที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับพระพรจากพระยาห์เวห์
- ยอห์น 10:27 - แกะของเราจะฟังเสียงเรา และเราก็รู้จักแกะของเรา และแกะของเราจะตามเราไป
- ยอห์น 10:28 - เราจะให้แกะของเรามีชีวิตกับพระเจ้าตลอดไป แกะของเราจะไม่มีวันตาย แล้วไม่มีใครแย่งแกะของเราไปจากมือเราได้
- ยอห์น 10:29 - พระบิดาของเราที่ให้แกะกับเรานั้น ยิ่งใหญ่กว่าทุกๆคน ไม่มีใครแย่งแกะเราไปจากมือพระบิดาเราได้
- อิสยาห์ 26:3 - พระยาห์เวห์เจ้าข้า พระองค์ประทานสันติสุขแท้จริงให้กับใจที่พึ่งพิงในพระองค์นั้น เพราะพวกเขาไว้วางใจในพระองค์
- สุภาษิต 9:11 - สติปัญญาบอกว่า “ฉันจะทำให้วันคืนของเจ้าเพิ่มมากขึ้น และจะเพิ่มจำนวนปีเข้าไปในชีวิตของเจ้า
- ลูกา 21:9 - เมื่อพวกคุณได้ยินว่าเกิดสงคราม และเกิดจลาจลวุ่นวาย ก็ไม่ต้องตกใจกลัว เพราะเรื่องพวกนี้จะต้องเกิดขึ้นก่อน แต่วันสุดท้ายนั้นจะยังไม่มาถึงทันทีหรอก”
- สุภาษิต 14:26 - คนที่ยำเกรงพระยาห์เวห์จะปลอดภัย ความยำเกรงนั้นจะเป็นที่ลี้ภัยสำหรับลูกหลานของเขา
- สดุดี 112:7 - เขาจะไม่กลัวข่าวร้าย เขามีจิตใจที่มั่นคงเพราะเขาไว้วางใจในพระยาห์เวห์
- สดุดี 112:8 - เขาจะยังคงมั่นใจและไม่หวาดกลัว ในที่สุดเขาจะเห็นศัตรูของเขาพ่ายแพ้
- สดุดี 25:12 - พระยาห์เวห์จะสั่งสอนคนที่ยำเกรงพระองค์ พระองค์จะนำคนนั้นไปตามทางที่พระองค์เลือกไว้
- สดุดี 25:13 - เขาคนนั้นจะอยู่อย่างสุขสบาย และลูกหลานของเขาจะได้รับส่วนแบ่งของแผ่นดินที่พระเจ้าสัญญาว่าจะให้กับพวกเขา