Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:13 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who has no sense.
  • 新标点和合本 - 明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人嘴里有智慧; 无知的人背上受刑杖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 聪明人嘴里有智慧; 无知的人背上受刑杖。
  • 当代译本 - 明哲口中有智慧, 无知者背上受鞭打。
  • 圣经新译本 - 聪明人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
  • 中文标准译本 - 智慧显明在有悟性之人的嘴唇上, 杖打 在缺乏心智之人的背上。
  • 现代标点和合本 - 明哲人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
  • 和合本(拼音版) - 明哲人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
  • New International Version - Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense.
  • New International Reader's Version - Wisdom is found on the lips of those who understand what is right. But those who have no sense are punished.
  • English Standard Version - On the lips of him who has understanding, wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense.
  • New Living Translation - Wise words come from the lips of people with understanding, but those lacking sense will be beaten with a rod.
  • The Message - You’ll find wisdom on the lips of a person of insight, but the shortsighted needs a slap in the face.
  • Christian Standard Bible - Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of the one who lacks sense.
  • New King James Version - Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.
  • Amplified Bible - On the lips of the discerning, [skillful and godly] wisdom is found, But discipline and the rod are for the back of the one who is without common sense and understanding.
  • American Standard Version - In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • King James Version - In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • New English Translation - Wisdom is found in the words of the discerning person, but the one who lacks wisdom will be disciplined.
  • World English Bible - Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
  • 新標點和合本 - 明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人嘴裏有智慧; 無知的人背上受刑杖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人嘴裏有智慧; 無知的人背上受刑杖。
  • 當代譯本 - 明哲口中有智慧, 無知者背上受鞭打。
  • 聖經新譯本 - 聰明人嘴裡有智慧, 無知人背上受刑杖。
  • 呂振中譯本 - 明達人嘴裏有智慧; 全無心思的背上受刑杖。
  • 中文標準譯本 - 智慧顯明在有悟性之人的嘴唇上, 杖打 在缺乏心智之人的背上。
  • 現代標點和合本 - 明哲人嘴裡有智慧, 無知人背上受刑杖。
  • 文理和合譯本 - 具明哲者、口有智慧、乏知識者、背受杖責、
  • 文理委辦譯本 - 有智者常談至道、無智者必受扑責。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲人之口有才智、無知者之背受仆責、
  • Nueva Versión Internacional - En los labios del prudente hay sabiduría; en la espalda del falto de juicio, solo garrotazos.
  • 현대인의 성경 - 분별력이 있는 사람의 입술에는 지혜가 있으나 지각 없는 사람의 등에는 채찍이 기다린다.
  • Новый Русский Перевод - На губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
  • Восточный перевод - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
  • La Bible du Semeur 2015 - La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme sensé, et les coups de bâton sur le dos de celui qui est déraisonnable.
  • リビングバイブル - わきまえのある人は 適切な助言をして人に称賛され、 わきまえのない人はひどい扱いを受けます。
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
  • Hoffnung für alle - Ein vernünftiger Mensch findet das richtige Wort; ein unvernünftiger hat Schläge verdient.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan ra từ môi người thông sáng, roi vọt giáng trên lưng người u mê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาพบได้จากริมฝีปากของผู้มีวิจารณญาณ ส่วนไม้เรียวมีไว้หวดหลังคนไร้สามัญสำนึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​พบ​สติ​ปัญญา​ได้​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​ผู้​หยั่งรู้ แต่​ไม้เรียว​มี​ไว้​สำหรับ​หลัง​ของ​ผู้​ขาด​ความ​เข้าใจ
交叉引用
  • Psalms 32:9 - Do not be like the horse or like the mule, which have no understanding, Whose trappings include bit and bridle to hold them in check, Otherwise they will not come near to you.
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one walks in ankle bracelets to the discipline of a fool,
  • Proverbs 15:23 - A person has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!
  • Proverbs 10:10 - He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will come to ruin.
  • Proverbs 10:11 - The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.
  • Proverbs 15:7 - The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.
  • Proverbs 10:21 - The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.
  • Proverbs 20:15 - There is gold, and an abundance of jewels; But lips of knowledge are a more precious thing.
  • Proverbs 10:31 - The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.
  • Proverbs 19:29 - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • Exodus 10:12 - Then the Lord said to Moses, “Reach out with your hand over the land of Egypt for the locusts, so that they may come up on the land of Egypt and eat every plant of the land, everything that the hail has left.”
  • Proverbs 17:10 - A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.
  • Proverbs 27:22 - Though you pound the fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, His foolishness still will not leave him.
  • Luke 4:22 - And all the people were speaking well of Him, and admiring the gracious words which were coming from His lips; and yet they were saying, “Is this not Joseph’s son?”
  • Proverbs 6:32 - One who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself commits it.
  • Isaiah 50:4 - The Lord God has given Me the tongue of disciples, So that I may know how to sustain the weary one with a word. He awakens Me morning by morning, He awakens My ear to listen as a disciple.
  • Proverbs 26:3 - A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who has no sense.
  • 新标点和合本 - 明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人嘴里有智慧; 无知的人背上受刑杖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 聪明人嘴里有智慧; 无知的人背上受刑杖。
  • 当代译本 - 明哲口中有智慧, 无知者背上受鞭打。
  • 圣经新译本 - 聪明人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
  • 中文标准译本 - 智慧显明在有悟性之人的嘴唇上, 杖打 在缺乏心智之人的背上。
  • 现代标点和合本 - 明哲人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
  • 和合本(拼音版) - 明哲人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
  • New International Version - Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense.
  • New International Reader's Version - Wisdom is found on the lips of those who understand what is right. But those who have no sense are punished.
  • English Standard Version - On the lips of him who has understanding, wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense.
  • New Living Translation - Wise words come from the lips of people with understanding, but those lacking sense will be beaten with a rod.
  • The Message - You’ll find wisdom on the lips of a person of insight, but the shortsighted needs a slap in the face.
  • Christian Standard Bible - Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of the one who lacks sense.
  • New King James Version - Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.
  • Amplified Bible - On the lips of the discerning, [skillful and godly] wisdom is found, But discipline and the rod are for the back of the one who is without common sense and understanding.
  • American Standard Version - In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • King James Version - In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • New English Translation - Wisdom is found in the words of the discerning person, but the one who lacks wisdom will be disciplined.
  • World English Bible - Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
  • 新標點和合本 - 明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人嘴裏有智慧; 無知的人背上受刑杖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人嘴裏有智慧; 無知的人背上受刑杖。
  • 當代譯本 - 明哲口中有智慧, 無知者背上受鞭打。
  • 聖經新譯本 - 聰明人嘴裡有智慧, 無知人背上受刑杖。
  • 呂振中譯本 - 明達人嘴裏有智慧; 全無心思的背上受刑杖。
  • 中文標準譯本 - 智慧顯明在有悟性之人的嘴唇上, 杖打 在缺乏心智之人的背上。
  • 現代標點和合本 - 明哲人嘴裡有智慧, 無知人背上受刑杖。
  • 文理和合譯本 - 具明哲者、口有智慧、乏知識者、背受杖責、
  • 文理委辦譯本 - 有智者常談至道、無智者必受扑責。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲人之口有才智、無知者之背受仆責、
  • Nueva Versión Internacional - En los labios del prudente hay sabiduría; en la espalda del falto de juicio, solo garrotazos.
  • 현대인의 성경 - 분별력이 있는 사람의 입술에는 지혜가 있으나 지각 없는 사람의 등에는 채찍이 기다린다.
  • Новый Русский Перевод - На губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
  • Восточный перевод - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
  • La Bible du Semeur 2015 - La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme sensé, et les coups de bâton sur le dos de celui qui est déraisonnable.
  • リビングバイブル - わきまえのある人は 適切な助言をして人に称賛され、 わきまえのない人はひどい扱いを受けます。
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
  • Hoffnung für alle - Ein vernünftiger Mensch findet das richtige Wort; ein unvernünftiger hat Schläge verdient.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan ra từ môi người thông sáng, roi vọt giáng trên lưng người u mê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาพบได้จากริมฝีปากของผู้มีวิจารณญาณ ส่วนไม้เรียวมีไว้หวดหลังคนไร้สามัญสำนึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​พบ​สติ​ปัญญา​ได้​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​ผู้​หยั่งรู้ แต่​ไม้เรียว​มี​ไว้​สำหรับ​หลัง​ของ​ผู้​ขาด​ความ​เข้าใจ
  • Psalms 32:9 - Do not be like the horse or like the mule, which have no understanding, Whose trappings include bit and bridle to hold them in check, Otherwise they will not come near to you.
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one walks in ankle bracelets to the discipline of a fool,
  • Proverbs 15:23 - A person has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!
  • Proverbs 10:10 - He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will come to ruin.
  • Proverbs 10:11 - The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.
  • Proverbs 15:7 - The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.
  • Proverbs 10:21 - The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.
  • Proverbs 20:15 - There is gold, and an abundance of jewels; But lips of knowledge are a more precious thing.
  • Proverbs 10:31 - The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.
  • Proverbs 19:29 - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • Exodus 10:12 - Then the Lord said to Moses, “Reach out with your hand over the land of Egypt for the locusts, so that they may come up on the land of Egypt and eat every plant of the land, everything that the hail has left.”
  • Proverbs 17:10 - A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.
  • Proverbs 27:22 - Though you pound the fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, His foolishness still will not leave him.
  • Luke 4:22 - And all the people were speaking well of Him, and admiring the gracious words which were coming from His lips; and yet they were saying, “Is this not Joseph’s son?”
  • Proverbs 6:32 - One who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself commits it.
  • Isaiah 50:4 - The Lord God has given Me the tongue of disciples, So that I may know how to sustain the weary one with a word. He awakens Me morning by morning, He awakens My ear to listen as a disciple.
  • Proverbs 26:3 - A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.
圣经
资源
计划
奉献