Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:4 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Hands that don’t want to work make you poor. But hands that work hard bring wealth to you.
  • 新标点和合本 - 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
  • 和合本2010(神版-简体) - 手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
  • 当代译本 - 游手好闲招致贫穷, 勤奋努力带来富足。
  • 圣经新译本 - 游手好闲的,招致贫穷, 勤力工作的,得到富足。
  • 中文标准译本 - 懒散的手,使人贫穷; 殷勤的手,使人富有。
  • 现代标点和合本 - 手懒的要受贫穷, 手勤的却要富足。
  • 和合本(拼音版) - 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
  • New International Version - Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
  • English Standard Version - A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.
  • New Living Translation - Lazy people are soon poor; hard workers get rich.
  • The Message - Sloth makes you poor; diligence brings wealth.
  • Christian Standard Bible - Idle hands make one poor, but diligent hands bring riches.
  • New American Standard Bible - Poor is one who works with a lazy hand, But the hand of the diligent makes rich.
  • New King James Version - He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.
  • Amplified Bible - Poor is he who works with a negligent and idle hand, But the hand of the diligent makes him rich.
  • American Standard Version - He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
  • King James Version - He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
  • New English Translation - The one who is lazy becomes poor, but the one who works diligently becomes wealthy.
  • World English Bible - He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
  • 新標點和合本 - 手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
  • 當代譯本 - 遊手好閒招致貧窮, 勤奮努力帶來富足。
  • 聖經新譯本 - 游手好閒的,招致貧窮, 勤力工作的,得到富足。
  • 呂振中譯本 - 懶怠的手掌造成貧窮; 殷勤人的手使 人 富足。
  • 中文標準譯本 - 懶散的手,使人貧窮; 殷勤的手,使人富有。
  • 現代標點和合本 - 手懶的要受貧窮, 手勤的卻要富足。
  • 文理和合譯本 - 手惰者致貧、手勤者致富、
  • 文理委辦譯本 - 惰則致貧、勤則致富。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經營手惰者必貧、手勤者必富、
  • Nueva Versión Internacional - Las manos ociosas conducen a la pobreza; las manos hábiles atraen riquezas.
  • 현대인의 성경 - 손을 게을리 놀리는 자는 가난하게 되고 손을 부지런히 놀리는 자는 부하게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.
  • Восточный перевод - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • La Bible du Semeur 2015 - La main nonchalante appauvrit, mais la main active enrichit.
  • リビングバイブル - 怠ければたちまち貧しくなり、 一生懸命働けば財産ができます。
  • Nova Versão Internacional - As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
  • Hoffnung für alle - Wer nachlässig arbeitet, wird arm; fleißige Hände aber bringen Reichtum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tay lười biếng suốt đời nghèo khó; tay siêng năng giàu có không xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือที่เกียจคร้านทำให้ยากจน ส่วนมือที่ขยันหมั่นเพียรทำให้มั่งคั่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือ​ของ​คน​เกียจคร้าน​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​ยากจน แต่​มือ​ของ​คน​ขยัน​นำ​ความ​มั่งมี​มา​สู่​ตน
交叉引用
  • Ecclesiastes 10:18 - When a person won’t work, the roof falls down. Because of hands that aren’t busy, the house leaks.
  • 2 Peter 1:5 - So you should try very hard to add goodness to your faith. To goodness, add knowledge.
  • 2 Peter 1:6 - To knowledge, add the ability to control yourselves. To the ability to control yourselves, add the strength to keep going. To the strength to keep going, add godliness.
  • 2 Peter 1:7 - To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.
  • 2 Peter 1:8 - All these things should describe you more and more. They will make you useful and fruitful as you know our Lord Jesus Christ better.
  • 2 Peter 1:9 - But what if these things don’t describe someone at all? Then that person can’t see very well. In fact, they are blind. They have forgotten that their past sins have been washed away.
  • 2 Peter 1:10 - My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.
  • John 6:27 - Do not work for food that spoils. Work for food that lasts forever. That is the food the Son of Man will give you. For God the Father has put his seal of approval on him.”
  • Hebrews 6:11 - We want each of you to be faithful to the very end. If you are, then what you hope for will fully happen.
  • Hebrews 6:12 - We don’t want you to slow down. Instead, be like those who have faith and are patient. They will receive what God promised.
  • Proverbs 24:30 - I went past the field of someone who didn’t want to work. I went past the vineyard of someone who didn’t have any sense.
  • Proverbs 24:31 - Thorns had grown up everywhere. The ground was covered with weeds. The stone wall had fallen down.
  • Proverbs 24:32 - I applied my heart to what I observed. I learned a lesson from what I saw.
  • Proverbs 24:33 - You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.
  • Proverbs 24:34 - Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • Proverbs 11:24 - One person gives freely but gets even richer. Another person doesn’t give what they should but gets even poorer.
  • Proverbs 6:6 - You people who don’t want to work, think about the ant! Consider its ways and be wise!
  • Proverbs 6:7 - It has no commander. It has no leader or ruler.
  • Proverbs 6:8 - But it stores up its food in summer. It gathers its food at harvest time.
  • Proverbs 6:9 - You lazy people, how long will you lie there? When will you get up from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.
  • Proverbs 6:11 - Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • Proverbs 20:13 - Don’t love sleep, or you will become poor. Stay awake, and you will have more food than you need.
  • Proverbs 19:24 - A person who doesn’t want to work leaves his hand in the dish. He won’t even bring it back up to his mouth!
  • 1 Corinthians 15:58 - My dear brothers and sisters, remain strong in the faith. Don’t let anything move you. Always give yourselves completely to the work of the Lord. Because you belong to the Lord, you know that your work is not worthless.
  • Proverbs 12:24 - Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.
  • Proverbs 19:15 - Anyone who doesn’t want to work sleeps his life away. And a person who refuses to work goes hungry.
  • Proverbs 13:4 - People who refuse to work want things and get nothing. But the desires of people who work hard are completely satisfied.
  • Proverbs 20:4 - Anyone who refuses to work doesn’t plow in the right season. When they look for a crop at harvest time, they don’t find it.
  • Proverbs 21:5 - The plans of people who work hard succeed. You can be just as sure that those in a hurry will become poor.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Hands that don’t want to work make you poor. But hands that work hard bring wealth to you.
  • 新标点和合本 - 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
  • 和合本2010(神版-简体) - 手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
  • 当代译本 - 游手好闲招致贫穷, 勤奋努力带来富足。
  • 圣经新译本 - 游手好闲的,招致贫穷, 勤力工作的,得到富足。
  • 中文标准译本 - 懒散的手,使人贫穷; 殷勤的手,使人富有。
  • 现代标点和合本 - 手懒的要受贫穷, 手勤的却要富足。
  • 和合本(拼音版) - 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
  • New International Version - Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
  • English Standard Version - A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.
  • New Living Translation - Lazy people are soon poor; hard workers get rich.
  • The Message - Sloth makes you poor; diligence brings wealth.
  • Christian Standard Bible - Idle hands make one poor, but diligent hands bring riches.
  • New American Standard Bible - Poor is one who works with a lazy hand, But the hand of the diligent makes rich.
  • New King James Version - He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.
  • Amplified Bible - Poor is he who works with a negligent and idle hand, But the hand of the diligent makes him rich.
  • American Standard Version - He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
  • King James Version - He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
  • New English Translation - The one who is lazy becomes poor, but the one who works diligently becomes wealthy.
  • World English Bible - He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
  • 新標點和合本 - 手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
  • 當代譯本 - 遊手好閒招致貧窮, 勤奮努力帶來富足。
  • 聖經新譯本 - 游手好閒的,招致貧窮, 勤力工作的,得到富足。
  • 呂振中譯本 - 懶怠的手掌造成貧窮; 殷勤人的手使 人 富足。
  • 中文標準譯本 - 懶散的手,使人貧窮; 殷勤的手,使人富有。
  • 現代標點和合本 - 手懶的要受貧窮, 手勤的卻要富足。
  • 文理和合譯本 - 手惰者致貧、手勤者致富、
  • 文理委辦譯本 - 惰則致貧、勤則致富。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經營手惰者必貧、手勤者必富、
  • Nueva Versión Internacional - Las manos ociosas conducen a la pobreza; las manos hábiles atraen riquezas.
  • 현대인의 성경 - 손을 게을리 놀리는 자는 가난하게 되고 손을 부지런히 놀리는 자는 부하게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.
  • Восточный перевод - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • La Bible du Semeur 2015 - La main nonchalante appauvrit, mais la main active enrichit.
  • リビングバイブル - 怠ければたちまち貧しくなり、 一生懸命働けば財産ができます。
  • Nova Versão Internacional - As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
  • Hoffnung für alle - Wer nachlässig arbeitet, wird arm; fleißige Hände aber bringen Reichtum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tay lười biếng suốt đời nghèo khó; tay siêng năng giàu có không xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือที่เกียจคร้านทำให้ยากจน ส่วนมือที่ขยันหมั่นเพียรทำให้มั่งคั่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือ​ของ​คน​เกียจคร้าน​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​ยากจน แต่​มือ​ของ​คน​ขยัน​นำ​ความ​มั่งมี​มา​สู่​ตน
  • Ecclesiastes 10:18 - When a person won’t work, the roof falls down. Because of hands that aren’t busy, the house leaks.
  • 2 Peter 1:5 - So you should try very hard to add goodness to your faith. To goodness, add knowledge.
  • 2 Peter 1:6 - To knowledge, add the ability to control yourselves. To the ability to control yourselves, add the strength to keep going. To the strength to keep going, add godliness.
  • 2 Peter 1:7 - To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.
  • 2 Peter 1:8 - All these things should describe you more and more. They will make you useful and fruitful as you know our Lord Jesus Christ better.
  • 2 Peter 1:9 - But what if these things don’t describe someone at all? Then that person can’t see very well. In fact, they are blind. They have forgotten that their past sins have been washed away.
  • 2 Peter 1:10 - My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.
  • John 6:27 - Do not work for food that spoils. Work for food that lasts forever. That is the food the Son of Man will give you. For God the Father has put his seal of approval on him.”
  • Hebrews 6:11 - We want each of you to be faithful to the very end. If you are, then what you hope for will fully happen.
  • Hebrews 6:12 - We don’t want you to slow down. Instead, be like those who have faith and are patient. They will receive what God promised.
  • Proverbs 24:30 - I went past the field of someone who didn’t want to work. I went past the vineyard of someone who didn’t have any sense.
  • Proverbs 24:31 - Thorns had grown up everywhere. The ground was covered with weeds. The stone wall had fallen down.
  • Proverbs 24:32 - I applied my heart to what I observed. I learned a lesson from what I saw.
  • Proverbs 24:33 - You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.
  • Proverbs 24:34 - Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • Proverbs 11:24 - One person gives freely but gets even richer. Another person doesn’t give what they should but gets even poorer.
  • Proverbs 6:6 - You people who don’t want to work, think about the ant! Consider its ways and be wise!
  • Proverbs 6:7 - It has no commander. It has no leader or ruler.
  • Proverbs 6:8 - But it stores up its food in summer. It gathers its food at harvest time.
  • Proverbs 6:9 - You lazy people, how long will you lie there? When will you get up from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.
  • Proverbs 6:11 - Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • Proverbs 20:13 - Don’t love sleep, or you will become poor. Stay awake, and you will have more food than you need.
  • Proverbs 19:24 - A person who doesn’t want to work leaves his hand in the dish. He won’t even bring it back up to his mouth!
  • 1 Corinthians 15:58 - My dear brothers and sisters, remain strong in the faith. Don’t let anything move you. Always give yourselves completely to the work of the Lord. Because you belong to the Lord, you know that your work is not worthless.
  • Proverbs 12:24 - Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.
  • Proverbs 19:15 - Anyone who doesn’t want to work sleeps his life away. And a person who refuses to work goes hungry.
  • Proverbs 13:4 - People who refuse to work want things and get nothing. But the desires of people who work hard are completely satisfied.
  • Proverbs 20:4 - Anyone who refuses to work doesn’t plow in the right season. When they look for a crop at harvest time, they don’t find it.
  • Proverbs 21:5 - The plans of people who work hard succeed. You can be just as sure that those in a hurry will become poor.
圣经
资源
计划
奉献