逐节对照
- New English Translation - When there is no guidance a nation falls, but there is success in the abundance of counselors.
- 新标点和合本 - 无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 无智谋,民就败落; 谋士多,就必得胜。
- 和合本2010(神版-简体) - 无智谋,民就败落; 谋士多,就必得胜。
- 当代译本 - 缺乏智谋,国必败亡; 谋士众多,战无不胜。
- 圣经新译本 - 没有智谋,国家败落; 谋士众多,就能得胜。
- 中文标准译本 - 没有引导,民就落败; 谋士众多,就必得胜。
- 现代标点和合本 - 无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
- 和合本(拼音版) - 无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
- New International Version - For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers.
- New International Reader's Version - Without guidance a nation falls. But many good advisers can bring victory to a nation.
- English Standard Version - Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety.
- New Living Translation - Without wise leadership, a nation falls; there is safety in having many advisers.
- The Message - Without good direction, people lose their way; the more wise counsel you follow, the better your chances.
- Christian Standard Bible - Without guidance, a people will fall, but with many counselors there is deliverance.
- New American Standard Bible - Where there is no guidance the people fall, But in an abundance of counselors there is victory.
- New King James Version - Where there is no counsel, the people fall; But in the multitude of counselors there is safety.
- Amplified Bible - Where there is no [wise, intelligent] guidance, the people fall [and go off course like a ship without a helm], But in the abundance of [wise and godly] counselors there is victory.
- American Standard Version - Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
- King James Version - Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
- World English Bible - Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
- 新標點和合本 - 無智謀,民就敗落; 謀士多,人便安居。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 無智謀,民就敗落; 謀士多,就必得勝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 無智謀,民就敗落; 謀士多,就必得勝。
- 當代譯本 - 缺乏智謀,國必敗亡; 謀士眾多,戰無不勝。
- 聖經新譯本 - 沒有智謀,國家敗落; 謀士眾多,就能得勝。
- 呂振中譯本 - 無智謀,人民就敗落; 謀士多, 百姓 便安全 。
- 中文標準譯本 - 沒有引導,民就落敗; 謀士眾多,就必得勝。
- 現代標點和合本 - 無智謀,民就敗落; 謀士多,人便安居。
- 文理和合譯本 - 無智謀、民必仆、多議士、民乃安、
- 文理委辦譯本 - 無良謀、邦必喪、集眾議、國以安。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無政治、民必隕墮、議士多、國乃平康、
- Nueva Versión Internacional - Sin dirección, la nación fracasa; el éxito depende de los muchos consejeros.
- 현대인의 성경 - 훌륭한 지도자가 없으면 나라가 망하여도 충언자가 많으면 평안을 누린다.
- Новый Русский Перевод - При недостатке мудрого руководства народ падает, а много советников обеспечивают победу.
- Восточный перевод - При недостатке мудрого руководства народ гибнет, а много советников обеспечивают победу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - При недостатке мудрого руководства народ гибнет, а много советников обеспечивают победу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - При недостатке мудрого руководства народ гибнет, а много советников обеспечивают победу.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand un peuple n’est pas bien gouverné, il décline ; le salut se trouve dans le grand nombre des conseillers.
- リビングバイブル - 良い指導者がいなければ国民は苦しみ、 良い助言をする人がいれば国は安泰です。
- Nova Versão Internacional - Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
- Hoffnung für alle - Ohne eine gute Regierung geht jedes Volk zugrunde; wo aber viele Ratgeber sind, gibt es Sicherheit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lãnh đạo kém, dân tình khốn khổ; mưu sĩ tài, làng nước an ninh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าขาดการชี้นำ ประเทศชาติก็ล่มจม แต่มีที่ปรึกษาหลายคนก็ปลอดภัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่ใดที่ไม่มีการชี้แนะ ประเทศชาติก็ล้มลง แต่ในที่ซึ่งมีผู้ปรึกษามาก ก็จะปลอดภัย
交叉引用
- Acts 15:6 - Both the apostles and the elders met together to deliberate about this matter.
- Acts 15:7 - After there had been much debate, Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago God chose me to preach to the Gentiles so they would hear the message of the gospel and believe.
- Acts 15:8 - And God, who knows the heart, has testified to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us,
- Acts 15:9 - and he made no distinction between them and us, cleansing their hearts by faith.
- Acts 15:10 - So now why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?
- Acts 15:11 - On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.”
- Acts 15:12 - The whole group kept quiet and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
- Acts 15:13 - After they stopped speaking, James replied, “Brothers, listen to me.
- Acts 15:14 - Simeon has explained how God first concerned himself to select from among the Gentiles a people for his name.
- Acts 15:15 - The words of the prophets agree with this, as it is written,
- Acts 15:16 - ‘After this I will return, and I will rebuild the fallen tent of David; I will rebuild its ruins and restore it,
- Acts 15:17 - so that the rest of humanity may seek the Lord, namely, all the Gentiles I have called to be my own,’ says the Lord, who makes these things
- Acts 15:18 - known from long ago.
- Acts 15:19 - “Therefore I conclude that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles who are turning to God,
- Acts 15:20 - but that we should write them a letter telling them to abstain from things defiled by idols and from sexual immorality and from what has been strangled and from blood.
- Acts 15:21 - For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, because he is read aloud in the synagogues every Sabbath.”
- Isaiah 19:11 - The officials of Zoan are nothing but fools; Pharaoh’s wise advisers give stupid advice. How dare you say to Pharaoh, “I am one of the sages, one well-versed in the writings of the ancient kings?”
- Isaiah 19:12 - But where, oh where, are your wise men? Let them tell you, let them find out what the Lord who commands armies has planned for Egypt.
- Isaiah 19:13 - The officials of Zoan are fools, the officials of Memphis are misled; the rulers of her tribes lead Egypt astray.
- Isaiah 19:14 - The Lord has made them undiscerning; they lead Egypt astray in all she does, so that she is like a drunk sliding around in his own vomit.
- 1 Kings 12:1 - Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
- 1 Kings 12:2 - When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since.
- 1 Kings 12:3 - They sent for him, and Jeroboam and the whole Israelite assembly came and spoke to Rehoboam, saying,
- 1 Kings 12:4 - “Your father made us work too hard. Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.”
- 1 Kings 12:5 - He said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.
- 1 Kings 12:6 - King Rehoboam consulted with the older advisers who had served his father Solomon when he had been alive. He asked them, “How do you advise me to answer these people?”
- 1 Kings 12:7 - They said to him, “Today if you show a willingness to help these people and grant their request, they will be your servants from this time forward.”
- 1 Kings 12:8 - But Rehoboam rejected their advice and consulted the young advisers who served him, with whom he had grown up.
- 1 Kings 12:9 - He asked them, “How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?”
- 1 Kings 12:10 - The young advisers with whom Rehoboam had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden.’ Say this to them: ‘I am a lot harsher than my father!
- 1 Kings 12:11 - My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’”
- 1 Kings 12:12 - Jeroboam and all the people reported to Rehoboam on the third day, just as the king had ordered when he said, “Return to me on the third day.”
- 1 Kings 12:13 - The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men
- 1 Kings 12:14 - and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.”
- 1 Kings 12:15 - The king refused to listen to the people, because the Lord was instigating this turn of events so that he might bring to pass the prophetic announcement he had made through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.
- 1 Kings 12:16 - When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!” So Israel returned to their homes.
- 1 Kings 12:17 - (Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the cities of Judah.)
- 1 Kings 12:18 - King Rehoboam sent Adoniram, the supervisor of the work crews, out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem.
- 1 Kings 12:19 - So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
- Proverbs 16:22 - Insight is like a life-giving fountain to the one who possesses it, but folly leads to the discipline of fools.
- Proverbs 20:18 - Plans are established by counsel, so make war with guidance.
- Proverbs 15:22 - Plans fail when there is no counsel, but with abundant advisers they are established.
- Proverbs 24:6 - for with guidance you wage your war, and with numerous advisers there is victory.