Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:16 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิง​จิตใจ​งาม​ย่อม​ได้​รับ​การ​ยกย่อง และ​คน​เหี้ยม​โหด​ได้​รับ​ความ​มั่งมี
  • 新标点和合本 - 恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恩慈的妇女得尊荣; 强壮的男子得财富。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恩慈的妇女得尊荣; 强壮的男子得财富。
  • 当代译本 - 贤淑的女子得到尊荣, 残暴的男子得到资财。
  • 圣经新译本 - 贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。
  • 中文标准译本 - 恩德的女人得荣耀, 强横的男人 得财富。
  • 现代标点和合本 - 恩德的妇女得尊荣, 强暴的男子得资财。
  • 和合本(拼音版) - 恩德的妇女得尊荣, 强暴的男子得资财。
  • New International Version - A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth.
  • New International Reader's Version - A woman who has a kind heart gains honor. But men who are not kind gain only wealth.
  • English Standard Version - A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
  • New Living Translation - A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
  • The Message - A woman of gentle grace gets respect, but men of rough violence grab for loot.
  • Christian Standard Bible - A gracious woman gains honor, but violent people gain only riches.
  • New American Standard Bible - A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.
  • New King James Version - A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
  • Amplified Bible - A gracious and good woman attains honor, And ruthless men attain riches [but not respect].
  • American Standard Version - A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
  • King James Version - A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
  • New English Translation - A generous woman gains honor, and ruthless men seize wealth.
  • World English Bible - A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
  • 新標點和合本 - 恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 恩慈的婦女得尊榮; 強壯的男子得財富。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 恩慈的婦女得尊榮; 強壯的男子得財富。
  • 當代譯本 - 賢淑的女子得到尊榮, 殘暴的男子得到資財。
  • 聖經新譯本 - 賢德的婦女得著尊榮, 強暴的男子只得著財富。
  • 呂振中譯本 - 溫雅的婦女取得尊榮; 強橫的男子取得財富。
  • 中文標準譯本 - 恩德的女人得榮耀, 強橫的男人 得財富。
  • 現代標點和合本 - 恩德的婦女得尊榮, 強暴的男子得資財。
  • 文理和合譯本 - 淑女得尊榮、強男得財貨、
  • 文理委辦譯本 - 淑女被榮譽、強者得貨財。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淑美之女得尊榮、努力之男得貨財、
  • Nueva Versión Internacional - La mujer bondadosa se gana el respeto; los hombres violentos solo ganan riquezas.
  • 현대인의 성경 - 상냥하고 친절한 여자는 존경을 받고 억척스런 남자는 재물을 얻는다.
  • Новый Русский Перевод - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
  • Восточный перевод - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
  • La Bible du Semeur 2015 - Une femme aimable obtient les honneurs, [mais la femme sans vertu est assise dans la honte. Les paresseux n’ont jamais d’argent ,] les hommes énergiques obtiennent les richesses.
  • リビングバイブル - 親切で優しい女は良い評判を得、 横暴な男は富を得ようとします。
  • Nova Versão Internacional - A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
  • Hoffnung für alle - Eine Frau gewinnt Ansehen durch ein liebenswürdiges Wesen; ein rücksichtsloser Mann bringt es mit Gewalt zu Reichtum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đàn bà mềm mỏng được tôn trọng, đàn ông hung bạo chỉ được tài sản.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงผู้มีใจกรุณาย่อมได้รับความนับถือ ส่วนชายใจร้ายย่อมได้แต่เงินเท่านั้น
交叉引用
  • ลูกา 21:2 - พระ​องค์​เห็น​หญิง​ม่าย​ผู้​ยากไร้​คน​หนึ่ง​ถวาย​เหรียญ​ทองแดง 2 เหรียญ​ด้วย
  • ลูกา 21:3 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า หญิง​ม่าย​ผู้​ยากไร้​คน​นี้​ถวาย​เงิน​มาก​กว่า​คน​ทั้ง​ปวง​เสีย​อีก
  • ลูกา 21:4 - เพราะ​เขา​ทุก​คน​ได้​ให้​จาก​เงิน​เหลือ​ใช้​ของ​เขา แต่​ถึง​แม้​ว่า​นาง​จะ​ขัดสน นาง​ก็​ยัง​ถวาย​ทุก​สตางค์​ที่​เก็บ​ไว้​สำหรับ​เลี้ยง​ตน​เอง”
  • โรม 16:6 - ขอ​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​มารีย์ ผู้​ทำงาน​หนัก​เพื่อ​ท่าน
  • โรม 16:2 - ขอ​ให้​ท่าน​ต้อนรับ​เธอ​ไว้​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​ที่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ควร​ได้​รับ และ​ขอ​ให้​ท่าน​ช่วยเหลือ​เธอ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​จำเป็น เพราะ​เธอ​เอง​ได้​ช่วยเหลือ​คน​เป็น​จำนวน​มาก รวมทั้ง​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • โรม 16:3 - ขอ​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ปริสคา​และ​อาควิลลา ผู้​ร่วม​งาน​กับ​ข้าพเจ้า​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • โรม 16:4 - เขา​ทั้ง​สอง​ได้​เสี่ยง​ชีวิต​เพื่อ​ข้าพเจ้า ทั้ง​ข้าพเจ้า​และ​คริสตจักร​ทุก​แห่ง​ของ​บรรดา​คนนอก​ขอบคุณ​เขา​ทั้ง​สอง
  • 2 ซามูเอล 20:16 - มี​หญิง​ผู้​เรือง​ปัญญา​คน​หนึ่ง​ร้อง​ตะโกน​จาก​เมือง​ว่า “ฟัง​ก่อน ฟัง​ก่อน ช่วย​บอก​โยอาบ​ว่า ‘มา​ที่​นี่​หน่อย เรา​อยาก​จะ​พูด​กับ​ท่าน’”
  • 2 ซามูเอล 20:17 - โยอาบ​เข้า​ไป​ใกล้​นาง และ​หญิง​คน​นั้น​ถาม​ว่า “ท่าน​คือ​โยอาบ​หรือ” เขา​ตอบ​ว่า “ใช่​แล้ว” และ​นาง​พูด​กับ​เขา​ว่า “โปรด​ฟัง​คำ​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน” เขา​ตอบ​ว่า “เรา​กำลัง​ฟัง​อยู่”
  • 2 ซามูเอล 20:18 - นาง​พูด​ว่า “ใน​สมัย​ก่อน​ผู้​คน​พูด​กัน​ว่า ‘ให้​เขา​ไป​เอา​คำ​ตอบ​ที่​อาเบล’ แล้ว​พวก​เขา​ก็​ตกลง​กัน​ได้
  • 2 ซามูเอล 20:19 - เรา​เป็น​คน​หนึ่ง​ที่​รัก​สันติ​และ​ความ​มั่นคง​ใน​อิสราเอล ท่าน​ประสงค์​ที่​จะ​ทำลาย​เมือง​อัน​เป็น​ที่​คารวะ​ใน​อิสราเอล ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​ทำ​ร้าย​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 2 ซามูเอล 20:20 - โยอาบ​ตอบ​ว่า “ไม่​มี​วัน ไม่​มี​วัน​ที่​เรา​จะ​ทำ​ร้าย​หรือ​ทำลาย
  • 2 ซามูเอล 20:21 - เรื่อง​นั้น​ไม่​เป็น​ความ​จริง แต่​ชาย​คน​หนึ่ง​จาก​เทือก​เขา​ของ​เอฟราอิม ชื่อ​เชบะ​บุตร​บิครี ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​กษัตริย์​ดาวิด จง​มอบ​ตัว​เขา​เพียง​คน​เดียว และ​เรา​จะ​ถอย​ทัพ​ออก​จาก​เมือง​นี้” หญิง​คน​นั้น​ตอบ​โยอาบ​ว่า “ดู​เถิด ศีรษะ​ของ​เขา​จะ​ถูก​โยน​ข้าม​กำแพง​เมือง​ออก​ไป​ให้​ท่าน”
  • 2 ซามูเอล 20:22 - แล้ว​หญิง​คน​นั้น​ก็​ใช้​สติ​ปัญญา​ให้​คำ​แนะนำ​แก่​ประชาชน​ของ​เมือง และ​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​ตัด​ศีรษะ​ของ​เชบะ​บุตร​ของ​บิครี และ​โยน​ออก​ไป​ให้​โยอาบ ดังนั้น​โยอาบ​จึง​เป่า​แตร​งอน พวก​ทหาร​ก็​กระจัด​กระจาย​ออก​ไป​จาก​เมือง ต่าง​คน​ต่าง​ก็​กลับ​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ตน และ​โยอาบ​กลับ​ไป​หา​กษัตริย์​ที่​เยรูซาเล็ม
  • เอสเธอร์ 9:25 - แต่​เมื่อ​เรื่อง​เป็น​ที่​ทราบ​ของ​กษัตริย์ ท่าน​ออก​คำ​สั่ง​เป็น​ตัว​อักษร​ว่า แผน​การ​ชั่ว​ร้าย​ของ​เขา​ที่​มี​ต่อ​ชาว​ยิว​นั้น​ควร​กลับ​ไป​ลง​โทษ​ตัว​เขา​เอง และ​ฮามาน​กับ​บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เขา​ควร​ถูก​แขวน​คอ​บน​ตะแลงแกง
  • มัทธิว 26:13 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ไม่​ว่า​ข่าว​ประเสริฐ​นี้​จะ​ถูก​ประกาศ​ไป​ที่​ใด​ใน​โลก​ก็​ตาม สิ่ง​ที่​นาง​ได้​ทำ​จะ​เป็น​ที่​กล่าว​ขวัญ​ถึง เพื่อ​เป็น​การ​ระลึก​ถึง​นาง”
  • กิจการของอัครทูต 9:39 - เปโตร​จึง​มา​กับ​ชาย 2 คน​นั้น​ซึ่ง​พา​ท่าน​ขึ้น​ไป​ที่​ห้อง​ชั้น​บน บรรดา​หญิง​ม่าย​ได้​มา​ยืน​ร้องไห้​อยู่​ข้างๆ ท่าน ให้​ท่าน​ดู​เสื้อ​คลุม​และ​เสื้อ​ผ้า​ที่​โดรคัส​ได้​ทำ​ไว้​เมื่อ​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่
  • ลูกา 8:3 - โยอันนา​ภรรยา​ของ​คูซา​ผู้​ดูแล​ผล​ประโยชน์​ของ​เฮโรด ซูซานา​และ​คน​อื่น​อีก​จำนวน​มาก ผู้​หญิง​เหล่า​นี้​ได้​มอบ​ทรัพย์สิน​ส่วน​ตัว​ของ​พวก​นาง​เอง​เพื่อ​ช่วยเหลือ​พระ​เยซู​และ​เหล่า​อัครทูต
  • ลูกา 10:42 - มี​สิ่ง​เดียว​ที่​จำเป็น มารีย์​ได้​เลือก​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​จะ​เอา​ไป​จาก​เธอ​ได้”
  • ลูกา 11:21 - เมื่อ​คน​ที่​แข็ง​แกร่ง​ถือ​อาวุธ​ไว้​พร้อม​เพื่อ​เฝ้า​บ้าน​ของ​เขา ทรัพย์​สมบัติ​ของ​เขา​ก็​ปลอดภัย
  • ลูกา 11:22 - แต่​หาก​มี​คน​ที่​แข็ง​แกร่ง​กว่า​เข้า​จู่โจม​และ​ชนะ​เขา คน​นั้น​ก็​ริบ​อาวุธ​ยุทธภัณฑ์​ที่​เขา​พึ่งพา แล้ว​แบ่งปัน​ของ​ที่​เขา​ได้​ริบ​เอา​ไป
  • 1 ซามูเอล 25:32 - ดาวิด​พูด​กับ​อาบีกายิล​ว่า “สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล พระ​องค์​ให้​เจ้า​มา​พบ​เรา​ใน​วันนี้
  • 1 ซามูเอล 25:33 - ขอ​ให้​ความ​รอบคอบ​ของ​เจ้า​ได้​รับ​พร และ​ตัว​เจ้า​ได้​รับ​พร​เถิด วันนี้​เจ้า​ช่วย​เรา​ให้​พ้น​จาก​บาป​ของ​การ​นอง​เลือด และ​จาก​การ​แก้แค้น​ด้วย​มือ​ของ​เรา​เอง
  • กิจการของอัครทูต 16:14 - มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ที่​ร่วม​ฟัง​อยู่​ด้วย​ชื่อ​ลิเดีย เธอ​มา​จาก​เมือง​ธิยาทิรา เป็น​คน​ขาย​ผ้า​สี​ม่วง และ​เป็น​ผู้​นมัสการ​พระ​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​เปิด​ใจ​ของ​เธอ​ให้​สนใจ​ใน​เรื่อง​ที่​เปาโล​พูด
  • กิจการของอัครทูต 16:15 - เมื่อ​เธอ​และ​ทุก​คน​ใน​บ้าน​ได้​รับ​บัพติศมา​แล้ว เธอ​ก็​ได้​เชิญ​พวก​เรา​ไป​ที่​บ้าน​โดย​กล่าว​ว่า “ถ้า​ท่าน​นับ​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​เชิญ​มา​พัก​ที่​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า” แล้ว​เธอ​ก็​ชัก​ชวน​ให้​พวก​เรา​ไป
  • สุภาษิต 31:30 - เสน่ห์​เป็น​สิ่ง​ลวง​หลอก และ​ความ​งาม​ก็​ไม่​ยั่งยืน แต่​ผู้​หญิง​ที่​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ได้​รับ​การ​ยกย่อง
  • สุภาษิต 31:31 - ขอ​ให้​เธอ​ได้​รับ​ผล​จาก​น้ำพัก​น้ำแรง​ของ​เธอ และ​ให้​ผล​งาน​ของ​เธอ​เป็น​ที่​ยกย่อง ณ ประตู​เมือง​เถิด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิง​จิตใจ​งาม​ย่อม​ได้​รับ​การ​ยกย่อง และ​คน​เหี้ยม​โหด​ได้​รับ​ความ​มั่งมี
  • 新标点和合本 - 恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恩慈的妇女得尊荣; 强壮的男子得财富。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恩慈的妇女得尊荣; 强壮的男子得财富。
  • 当代译本 - 贤淑的女子得到尊荣, 残暴的男子得到资财。
  • 圣经新译本 - 贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。
  • 中文标准译本 - 恩德的女人得荣耀, 强横的男人 得财富。
  • 现代标点和合本 - 恩德的妇女得尊荣, 强暴的男子得资财。
  • 和合本(拼音版) - 恩德的妇女得尊荣, 强暴的男子得资财。
  • New International Version - A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth.
  • New International Reader's Version - A woman who has a kind heart gains honor. But men who are not kind gain only wealth.
  • English Standard Version - A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
  • New Living Translation - A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
  • The Message - A woman of gentle grace gets respect, but men of rough violence grab for loot.
  • Christian Standard Bible - A gracious woman gains honor, but violent people gain only riches.
  • New American Standard Bible - A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.
  • New King James Version - A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
  • Amplified Bible - A gracious and good woman attains honor, And ruthless men attain riches [but not respect].
  • American Standard Version - A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
  • King James Version - A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
  • New English Translation - A generous woman gains honor, and ruthless men seize wealth.
  • World English Bible - A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
  • 新標點和合本 - 恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 恩慈的婦女得尊榮; 強壯的男子得財富。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 恩慈的婦女得尊榮; 強壯的男子得財富。
  • 當代譯本 - 賢淑的女子得到尊榮, 殘暴的男子得到資財。
  • 聖經新譯本 - 賢德的婦女得著尊榮, 強暴的男子只得著財富。
  • 呂振中譯本 - 溫雅的婦女取得尊榮; 強橫的男子取得財富。
  • 中文標準譯本 - 恩德的女人得榮耀, 強橫的男人 得財富。
  • 現代標點和合本 - 恩德的婦女得尊榮, 強暴的男子得資財。
  • 文理和合譯本 - 淑女得尊榮、強男得財貨、
  • 文理委辦譯本 - 淑女被榮譽、強者得貨財。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淑美之女得尊榮、努力之男得貨財、
  • Nueva Versión Internacional - La mujer bondadosa se gana el respeto; los hombres violentos solo ganan riquezas.
  • 현대인의 성경 - 상냥하고 친절한 여자는 존경을 받고 억척스런 남자는 재물을 얻는다.
  • Новый Русский Перевод - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
  • Восточный перевод - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства .
  • La Bible du Semeur 2015 - Une femme aimable obtient les honneurs, [mais la femme sans vertu est assise dans la honte. Les paresseux n’ont jamais d’argent ,] les hommes énergiques obtiennent les richesses.
  • リビングバイブル - 親切で優しい女は良い評判を得、 横暴な男は富を得ようとします。
  • Nova Versão Internacional - A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
  • Hoffnung für alle - Eine Frau gewinnt Ansehen durch ein liebenswürdiges Wesen; ein rücksichtsloser Mann bringt es mit Gewalt zu Reichtum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đàn bà mềm mỏng được tôn trọng, đàn ông hung bạo chỉ được tài sản.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงผู้มีใจกรุณาย่อมได้รับความนับถือ ส่วนชายใจร้ายย่อมได้แต่เงินเท่านั้น
  • ลูกา 21:2 - พระ​องค์​เห็น​หญิง​ม่าย​ผู้​ยากไร้​คน​หนึ่ง​ถวาย​เหรียญ​ทองแดง 2 เหรียญ​ด้วย
  • ลูกา 21:3 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า หญิง​ม่าย​ผู้​ยากไร้​คน​นี้​ถวาย​เงิน​มาก​กว่า​คน​ทั้ง​ปวง​เสีย​อีก
  • ลูกา 21:4 - เพราะ​เขา​ทุก​คน​ได้​ให้​จาก​เงิน​เหลือ​ใช้​ของ​เขา แต่​ถึง​แม้​ว่า​นาง​จะ​ขัดสน นาง​ก็​ยัง​ถวาย​ทุก​สตางค์​ที่​เก็บ​ไว้​สำหรับ​เลี้ยง​ตน​เอง”
  • โรม 16:6 - ขอ​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​มารีย์ ผู้​ทำงาน​หนัก​เพื่อ​ท่าน
  • โรม 16:2 - ขอ​ให้​ท่าน​ต้อนรับ​เธอ​ไว้​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​ที่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ควร​ได้​รับ และ​ขอ​ให้​ท่าน​ช่วยเหลือ​เธอ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​จำเป็น เพราะ​เธอ​เอง​ได้​ช่วยเหลือ​คน​เป็น​จำนวน​มาก รวมทั้ง​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • โรม 16:3 - ขอ​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ปริสคา​และ​อาควิลลา ผู้​ร่วม​งาน​กับ​ข้าพเจ้า​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • โรม 16:4 - เขา​ทั้ง​สอง​ได้​เสี่ยง​ชีวิต​เพื่อ​ข้าพเจ้า ทั้ง​ข้าพเจ้า​และ​คริสตจักร​ทุก​แห่ง​ของ​บรรดา​คนนอก​ขอบคุณ​เขา​ทั้ง​สอง
  • 2 ซามูเอล 20:16 - มี​หญิง​ผู้​เรือง​ปัญญา​คน​หนึ่ง​ร้อง​ตะโกน​จาก​เมือง​ว่า “ฟัง​ก่อน ฟัง​ก่อน ช่วย​บอก​โยอาบ​ว่า ‘มา​ที่​นี่​หน่อย เรา​อยาก​จะ​พูด​กับ​ท่าน’”
  • 2 ซามูเอล 20:17 - โยอาบ​เข้า​ไป​ใกล้​นาง และ​หญิง​คน​นั้น​ถาม​ว่า “ท่าน​คือ​โยอาบ​หรือ” เขา​ตอบ​ว่า “ใช่​แล้ว” และ​นาง​พูด​กับ​เขา​ว่า “โปรด​ฟัง​คำ​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน” เขา​ตอบ​ว่า “เรา​กำลัง​ฟัง​อยู่”
  • 2 ซามูเอล 20:18 - นาง​พูด​ว่า “ใน​สมัย​ก่อน​ผู้​คน​พูด​กัน​ว่า ‘ให้​เขา​ไป​เอา​คำ​ตอบ​ที่​อาเบล’ แล้ว​พวก​เขา​ก็​ตกลง​กัน​ได้
  • 2 ซามูเอล 20:19 - เรา​เป็น​คน​หนึ่ง​ที่​รัก​สันติ​และ​ความ​มั่นคง​ใน​อิสราเอล ท่าน​ประสงค์​ที่​จะ​ทำลาย​เมือง​อัน​เป็น​ที่​คารวะ​ใน​อิสราเอล ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​ทำ​ร้าย​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 2 ซามูเอล 20:20 - โยอาบ​ตอบ​ว่า “ไม่​มี​วัน ไม่​มี​วัน​ที่​เรา​จะ​ทำ​ร้าย​หรือ​ทำลาย
  • 2 ซามูเอล 20:21 - เรื่อง​นั้น​ไม่​เป็น​ความ​จริง แต่​ชาย​คน​หนึ่ง​จาก​เทือก​เขา​ของ​เอฟราอิม ชื่อ​เชบะ​บุตร​บิครี ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​กษัตริย์​ดาวิด จง​มอบ​ตัว​เขา​เพียง​คน​เดียว และ​เรา​จะ​ถอย​ทัพ​ออก​จาก​เมือง​นี้” หญิง​คน​นั้น​ตอบ​โยอาบ​ว่า “ดู​เถิด ศีรษะ​ของ​เขา​จะ​ถูก​โยน​ข้าม​กำแพง​เมือง​ออก​ไป​ให้​ท่าน”
  • 2 ซามูเอล 20:22 - แล้ว​หญิง​คน​นั้น​ก็​ใช้​สติ​ปัญญา​ให้​คำ​แนะนำ​แก่​ประชาชน​ของ​เมือง และ​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​ตัด​ศีรษะ​ของ​เชบะ​บุตร​ของ​บิครี และ​โยน​ออก​ไป​ให้​โยอาบ ดังนั้น​โยอาบ​จึง​เป่า​แตร​งอน พวก​ทหาร​ก็​กระจัด​กระจาย​ออก​ไป​จาก​เมือง ต่าง​คน​ต่าง​ก็​กลับ​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ตน และ​โยอาบ​กลับ​ไป​หา​กษัตริย์​ที่​เยรูซาเล็ม
  • เอสเธอร์ 9:25 - แต่​เมื่อ​เรื่อง​เป็น​ที่​ทราบ​ของ​กษัตริย์ ท่าน​ออก​คำ​สั่ง​เป็น​ตัว​อักษร​ว่า แผน​การ​ชั่ว​ร้าย​ของ​เขา​ที่​มี​ต่อ​ชาว​ยิว​นั้น​ควร​กลับ​ไป​ลง​โทษ​ตัว​เขา​เอง และ​ฮามาน​กับ​บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เขา​ควร​ถูก​แขวน​คอ​บน​ตะแลงแกง
  • มัทธิว 26:13 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ไม่​ว่า​ข่าว​ประเสริฐ​นี้​จะ​ถูก​ประกาศ​ไป​ที่​ใด​ใน​โลก​ก็​ตาม สิ่ง​ที่​นาง​ได้​ทำ​จะ​เป็น​ที่​กล่าว​ขวัญ​ถึง เพื่อ​เป็น​การ​ระลึก​ถึง​นาง”
  • กิจการของอัครทูต 9:39 - เปโตร​จึง​มา​กับ​ชาย 2 คน​นั้น​ซึ่ง​พา​ท่าน​ขึ้น​ไป​ที่​ห้อง​ชั้น​บน บรรดา​หญิง​ม่าย​ได้​มา​ยืน​ร้องไห้​อยู่​ข้างๆ ท่าน ให้​ท่าน​ดู​เสื้อ​คลุม​และ​เสื้อ​ผ้า​ที่​โดรคัส​ได้​ทำ​ไว้​เมื่อ​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่
  • ลูกา 8:3 - โยอันนา​ภรรยา​ของ​คูซา​ผู้​ดูแล​ผล​ประโยชน์​ของ​เฮโรด ซูซานา​และ​คน​อื่น​อีก​จำนวน​มาก ผู้​หญิง​เหล่า​นี้​ได้​มอบ​ทรัพย์สิน​ส่วน​ตัว​ของ​พวก​นาง​เอง​เพื่อ​ช่วยเหลือ​พระ​เยซู​และ​เหล่า​อัครทูต
  • ลูกา 10:42 - มี​สิ่ง​เดียว​ที่​จำเป็น มารีย์​ได้​เลือก​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​จะ​เอา​ไป​จาก​เธอ​ได้”
  • ลูกา 11:21 - เมื่อ​คน​ที่​แข็ง​แกร่ง​ถือ​อาวุธ​ไว้​พร้อม​เพื่อ​เฝ้า​บ้าน​ของ​เขา ทรัพย์​สมบัติ​ของ​เขา​ก็​ปลอดภัย
  • ลูกา 11:22 - แต่​หาก​มี​คน​ที่​แข็ง​แกร่ง​กว่า​เข้า​จู่โจม​และ​ชนะ​เขา คน​นั้น​ก็​ริบ​อาวุธ​ยุทธภัณฑ์​ที่​เขา​พึ่งพา แล้ว​แบ่งปัน​ของ​ที่​เขา​ได้​ริบ​เอา​ไป
  • 1 ซามูเอล 25:32 - ดาวิด​พูด​กับ​อาบีกายิล​ว่า “สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล พระ​องค์​ให้​เจ้า​มา​พบ​เรา​ใน​วันนี้
  • 1 ซามูเอล 25:33 - ขอ​ให้​ความ​รอบคอบ​ของ​เจ้า​ได้​รับ​พร และ​ตัว​เจ้า​ได้​รับ​พร​เถิด วันนี้​เจ้า​ช่วย​เรา​ให้​พ้น​จาก​บาป​ของ​การ​นอง​เลือด และ​จาก​การ​แก้แค้น​ด้วย​มือ​ของ​เรา​เอง
  • กิจการของอัครทูต 16:14 - มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ที่​ร่วม​ฟัง​อยู่​ด้วย​ชื่อ​ลิเดีย เธอ​มา​จาก​เมือง​ธิยาทิรา เป็น​คน​ขาย​ผ้า​สี​ม่วง และ​เป็น​ผู้​นมัสการ​พระ​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​เปิด​ใจ​ของ​เธอ​ให้​สนใจ​ใน​เรื่อง​ที่​เปาโล​พูด
  • กิจการของอัครทูต 16:15 - เมื่อ​เธอ​และ​ทุก​คน​ใน​บ้าน​ได้​รับ​บัพติศมา​แล้ว เธอ​ก็​ได้​เชิญ​พวก​เรา​ไป​ที่​บ้าน​โดย​กล่าว​ว่า “ถ้า​ท่าน​นับ​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​เชิญ​มา​พัก​ที่​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า” แล้ว​เธอ​ก็​ชัก​ชวน​ให้​พวก​เรา​ไป
  • สุภาษิต 31:30 - เสน่ห์​เป็น​สิ่ง​ลวง​หลอก และ​ความ​งาม​ก็​ไม่​ยั่งยืน แต่​ผู้​หญิง​ที่​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ได้​รับ​การ​ยกย่อง
  • สุภาษิต 31:31 - ขอ​ให้​เธอ​ได้​รับ​ผล​จาก​น้ำพัก​น้ำแรง​ของ​เธอ และ​ให้​ผล​งาน​ของ​เธอ​เป็น​ที่​ยกย่อง ณ ประตู​เมือง​เถิด
圣经
资源
计划
奉献