逐节对照
- 環球聖經譯本 - 喜愛受管教,就是喜愛知識; 恨惡受責備,則是愚蠢。
- 新标点和合本 - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却像畜牲。
- 和合本2010(神版-简体) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却像畜牲。
- 当代译本 - 喜爱管教的喜爱知识, 厌恶责备的愚不可及。
- 圣经新译本 - 喜爱教训的,就是喜爱知识; 厌恶责备的,却是愚顽人。
- 中文标准译本 - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是愚拙。
- 现代标点和合本 - 喜爱管教的就是喜爱知识, 恨恶责备的却是畜类。
- 和合本(拼音版) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
- New International Version - Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid.
- New International Reader's Version - Anyone who loves correction loves knowledge. Anyone who hates to be corrected is stupid.
- English Standard Version - Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
- New Living Translation - To learn, you must love discipline; it is stupid to hate correction.
- The Message - If you love learning, you love the discipline that goes with it— how shortsighted to refuse correction!
- Christian Standard Bible - Whoever loves discipline loves knowledge, but one who hates correction is stupid.
- New American Standard Bible - One who loves discipline loves knowledge, But one who hates rebuke is stupid.
- New King James Version - Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.
- Amplified Bible - Whoever loves instruction and discipline loves knowledge, But he who hates reproof and correction is stupid.
- American Standard Version - Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
- King James Version - Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
- New English Translation - The one who loves discipline loves knowledge, but the one who hates reproof is stupid.
- World English Bible - Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
- 新標點和合本 - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是畜類。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻像畜牲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻像畜牲。
- 當代譯本 - 喜愛管教的喜愛知識, 厭惡責備的愚不可及。
- 聖經新譯本 - 喜愛教訓的,就是喜愛知識; 厭惡責備的,卻是愚頑人。
- 呂振中譯本 - 喜愛知識的愛受管教; 恨惡勸責的是畜類無知。
- 中文標準譯本 - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是愚拙。
- 現代標點和合本 - 喜愛管教的就是喜愛知識, 恨惡責備的卻是畜類。
- 文理和合譯本 - 悅勸懲者、乃悅知識、惡斥責者、是為愚蠢、
- 文理委辦譯本 - 順受譴責、必增智慧、不受夏楚、依然愚蠢。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人喜訓誨即喜知識、惡督責者乃愚人、
- Nueva Versión Internacional - El que ama la disciplina ama el conocimiento, pero el que la aborrece es un necio.
- 현대인의 성경 - 타일러 주는 말을 기꺼이 듣는 사람은 지식을 사랑하는 자이다. 그러나 책망을 싫어하는 사람은 어리석은 자이다.
- Новый Русский Перевод - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
- Восточный перевод - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui aime la connaissance désire être corrigé, qui déteste les réprimandes n’est qu’un sot.
- リビングバイブル - 人の言うことを聞く気がある人は、 知識を得ることができます。 叱責に耳をふさぐ者は愚か者です。
- Nova Versão Internacional - Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
- Hoffnung für alle - Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai yêu kỷ luật yêu tri thức; ai ghét sửa dạy là người ngây ngô.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่รักคำสั่งสอนก็รักความรู้ ส่วนผู้ที่เกลียดชังคำตักเตือนก็โง่เขลา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนรักวินัยรักความรู้ แต่คนเกลียดชังการตักเตือนสิโง่เง่า
- Thai KJV - ผู้ใดที่รักคำสั่งสอนก็รักความรู้ แต่บุคคลที่เกลียดการตักเตือนก็เป็นคนโฉด
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คนที่รักความรู้ ก็ชอบให้คนอื่นแก้ไข แต่คนที่เกลียดชังการตักเตือนก็เป็นคนโง่เขลา
- onav - مَنْ يُحِبُّ التَّأْدِيبَ يُحِبُّ الْمَعْرِفَةَ، وَمَنْ يَمْقُتُ التَّأْنِيبَ غَبِيٌّ.
交叉引用
- 詩篇 119:27 - 求你使我明白你的訓言, 好讓我誦習你奇妙的作為!
- 箴言 5:12 - 說:“從前我竟然恨惡管教, 我的心居然藐視責備!
- 箴言 5:13 - 我沒有聽從老師們的話, 沒有側耳聆聽那些教導我的人。
- 以賽亞書 1:3 - 牛認識把牠買回來的主人, 驢認識主人餵牠的槽, 以色列卻不認識, 我的子民卻不在乎。”
- 箴言 2:10 - 因為智慧能進入你心, 知識會使你心靈歡愉,
- 箴言 2:11 - 才略會保護你, 聰慧能守護你,
- 箴言 8:17 - 愛我的人,我也愛他; 迫切地尋找我的人,就會尋見我。
- 詩篇 92:6 - 無理性的人不曉得, 愚昧的人不明白這事。
- 箴言 8:32 - “現在,兒子們,要聽從我; 持守我道路的人真是有福!
- 帖撒羅尼迦後書 2:10 - 並且對那些走向滅亡的人施行各樣不義的詭詐,因為他們既不愛也不接受那可使他們得救的真理。
- 詩篇 32:9 - 你不可像無知的騾馬, 若不用嚼子韁繩勒住, 牠就不肯靠近你。
- 箴言 18:1 - 離群的人只求滿足自己的心願; 任何才智表現,他都詆毀。
- 詩篇 119:97 - 我多麼愛慕你的律法, 整天不住地默想。
- 詩篇 119:98 - 你的誡命長存我心中, 使我比仇敵更有智慧。
- 詩篇 119:99 - 我比我所有的老師更通達, 因為我默想你的法度。
- 詩篇 119:100 - 我比老年人更明理, 因我持守你的訓言。
- 箴言 9:7 - “管教傲慢的人,是自招羞辱; 責備惡人,是自招傷害。
- 箴言 9:8 - 你不要責備傲慢的人,免得他恨你; 而要責備智者,他會愛你。
- 箴言 15:10 - 離棄正路,將受嚴厲的管教; 恨惡責備,就會死亡。