逐节对照
- New English Translation - The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
- 新标点和合本 - 耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耕种自己田地的,必得饱食; 追求虚浮的,却是无知。
- 和合本2010(神版-简体) - 耕种自己田地的,必得饱食; 追求虚浮的,却是无知。
- 当代译本 - 努力耕耘,丰衣足食; 追求虚荣,愚不可及。
- 圣经新译本 - 耕种自己田地的,也有充足的粮食; 追求虚幻的,实在无知。
- 中文标准译本 - 耕耘自己土地的,饱享粮食; 追求空虚之事的,缺乏心智。
- 现代标点和合本 - 耕种自己田地的必得饱食, 追随虚浮的却是无知。
- 和合本(拼音版) - 耕种自己田地的,必得饱食, 追随虚浮的,却是无知。
- New International Version - Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
- New International Reader's Version - Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
- English Standard Version - Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
- New Living Translation - A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
- The Message - The one who stays on the job has food on the table; the witless chase whims and fancies.
- Christian Standard Bible - The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
- New American Standard Bible - One who works his land will have plenty of bread, But one who pursues worthless things lacks sense.
- New King James Version - He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
- Amplified Bible - He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows worthless things lacks common sense and good judgment.
- American Standard Version - He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
- King James Version - He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
- World English Bible - He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
- 新標點和合本 - 耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,卻是無知。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耕種自己田地的,必得飽食; 追求虛浮的,卻是無知。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耕種自己田地的,必得飽食; 追求虛浮的,卻是無知。
- 當代譯本 - 努力耕耘,豐衣足食; 追求虛榮,愚不可及。
- 聖經新譯本 - 耕種自己田地的,也有充足的糧食; 追求虛幻的,實在無知。
- 呂振中譯本 - 耕種自己田地的必喫飽飯; 追逐空洞洞事的必缺少食糧 。
- 中文標準譯本 - 耕耘自己土地的,飽享糧食; 追求空虛之事的,缺乏心智。
- 現代標點和合本 - 耕種自己田地的必得飽食, 追隨虛浮的卻是無知。
- 文理和合譯本 - 力其田者足食、從虛浮者無知、
- 文理委辦譯本 - 事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耕己田者得飽食、從閑蕩人者乏慧心、
- Nueva Versión Internacional - El que labra su tierra tendrá abundante comida, pero el que sueña despierto es un imprudente.
- 현대인의 성경 - 열심히 일하는 농부는 먹을 것이 풍족할 것이나 헛된 일을 추구하는 사람은 지각이 없는 자이다.
- Новый Русский Перевод - Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
- Восточный перевод - Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui travaille sa terre aura du pain en abondance, qui court après des futilités est dépourvu de sens.
- リビングバイブル - こつこつ働けば生活は楽になります。 怠けて遊んでいるのは愚か者だけです。
- Nova Versão Internacional - Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
- Hoffnung für alle - Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai cày sâu cuốc bẩm thu hoạch nhiều hoa lợi, ai đuổi theo ảo mộng là người thiếu suy xét.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ซึ่งไถพรวนที่ดินของตนจะมีอาหารอุดมสมบูรณ์ ส่วนคนที่เอาแต่เพ้อฝันก็ไร้สามัญสำนึก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่ออกแรงรดน้ำพรวนดินของตนจะมีอาหารอุดมสมบูรณ์ แต่ผู้ที่มุ่งหาสิ่งที่ไร้ประโยชน์ หามีความคิดอ่านไม่
交叉引用
- Jonah 2:8 - Those who worship worthless idols forfeit the mercy that could be theirs.
- Proverbs 13:23 - There is abundant food in the field of the poor, but it is swept away by injustice.
- Proverbs 1:10 - My child, if sinners try to entice you, do not consent!
- Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us! We will lie in wait to shed blood; we will ambush an innocent person capriciously.
- Proverbs 1:12 - We will swallow them alive like Sheol, those full of vigor like those going down to the Pit.
- Proverbs 1:13 - We will seize all kinds of precious wealth; we will fill our houses with plunder.
- Proverbs 1:14 - Join with us! We will all share equally in what we steal.”
- Proverbs 1:15 - My child, do not go down their way, withhold yourself from their path;
- Proverbs 1:16 - for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
- Proverbs 1:17 - Surely it is futile to spread a net in plain sight of any bird,
- Proverbs 1:18 - but these men lie in wait for their own blood, they ambush their own lives!
- Proverbs 1:19 - Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it!
- Proverbs 6:32 - A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, whoever does it destroys his own life.
- Judges 9:4 - They paid him seventy silver shekels out of the temple of Baal-Berith. Abimelech then used the silver to hire some lawless, dangerous men as his followers.
- Proverbs 4:14 - Do not enter the path of the wicked or walk in the way of those who are evil.
- Proverbs 4:15 - Avoid it, do not go on it; turn away from it, and go on.
- Proverbs 27:27 - And there will be enough goat’s milk for your food, for the food of your household, and for the sustenance of your servant girls.
- Psalms 26:4 - I do not associate with deceitful men, or consort with those who are dishonest.
- Titus 1:10 - For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
- Titus 1:11 - who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.
- Proverbs 9:13 - The woman called Folly is brash, she is naive and does not know anything.
- Proverbs 9:16 - “Whoever is simple, let him turn in here,” she says to those who lack understanding.
- Proverbs 13:20 - The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
- Proverbs 7:7 - and I saw among the naive – I discerned among the youths – a young man who lacked wisdom.
- Proverbs 14:4 - Where there are no oxen, the feeding trough is clean, but an abundant harvest is produced by strong oxen.
- Genesis 3:19 - By the sweat of your brow you will eat food until you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you will return.”
- Proverbs 9:6 - Abandon your foolish ways so that you may live, and proceed in the way of understanding.”
- 2 Thessalonians 3:8 - and we did not eat anyone’s food without paying. Instead, in toil and drudgery we worked night and day in order not to burden any of you.
- Ephesians 4:28 - The one who steals must steal no longer; rather he must labor, doing good with his own hands, so that he may have something to share with the one who has need.
- Psalms 128:2 - You will eat what you worked so hard to grow. You will be blessed and secure.
- 1 Thessalonians 4:11 - to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.
- 1 Thessalonians 4:12 - In this way you will live a decent life before outsiders and not be in need.
- Proverbs 14:23 - In all hard work there is profit, but merely talking about it only brings poverty.
- Proverbs 28:19 - The one who works his land will be satisfied with food, but whoever chases daydreams will have his fill of poverty.