Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:17 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - An honest witness tells the truth. But a dishonest witness tells lies.
  • 新标点和合本 - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 当代译本 - 忠实的证人讲真话, 作伪证者满口谎言。
  • 圣经新译本 - 吐露真情的,彰显正义, 作假见证的却是诡诈。
  • 中文标准译本 - 说真话的,显出公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 现代标点和合本 - 说出真话的显明公义, 作假见证的显出诡诈。
  • 和合本(拼音版) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • New International Version - An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies.
  • English Standard Version - Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit.
  • New Living Translation - An honest witness tells the truth; a false witness tells lies.
  • The Message - Truthful witness by a good person clears the air, but liars lay down a smoke screen of deceit.
  • Christian Standard Bible - Whoever speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
  • New American Standard Bible - One who declares truth tells what is right, But a false witness, deceit.
  • New King James Version - He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.
  • Amplified Bible - He who speaks truth [when he testifies] tells what is right, But a false witness utters deceit [in court].
  • American Standard Version - He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
  • King James Version - He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
  • New English Translation - The faithful witness tells what is right, but a false witness speaks deceit.
  • World English Bible - He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
  • 新標點和合本 - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 當代譯本 - 忠實的證人講真話, 作偽證者滿口謊言。
  • 聖經新譯本 - 吐露真情的,彰顯正義, 作假見證的卻是詭詐。
  • 呂振中譯本 - 吐露真情的說公正話; 作假見證的 出 詐偽之言。
  • 中文標準譯本 - 說真話的,顯出公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 現代標點和合本 - 說出真話的顯明公義, 作假見證的顯出詭詐。
  • 文理和合譯本 - 言誠者著公義、偽證者顯奸欺、
  • 文理委辦譯本 - 直者言善、曲者誣人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 素言真者、必述公義之辭、素言誑者、必作假證、
  • Nueva Versión Internacional - El testigo verdadero declara lo que es justo, pero el testigo falso declara falsedades.
  • 현대인의 성경 - 진실한 사람은 정직한 증언을 해도 거짓 증인은 거짓말을 할 뿐이다.
  • Новый Русский Перевод - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.
  • Восточный перевод - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un témoin digne de foi déclare ce qui est juste, mais le témoin mensonger est trompeur.
  • リビングバイブル - 正しい人かどうかは正直さでわかり、 不誠実な人はうそと欺きでわかります。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
  • Hoffnung für alle - Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng thật nói ra lời ngay thẳng; nhân chứng gian chỉ lừa gạt mưu đồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานที่ซื่อสัตย์พูดความจริง ส่วนพยานเท็จพูดโกหก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มี​สัจจะ​พูด​ตาม​ความ​ถูกต้อง แต่​พยาน​เท็จ​กล่าว​คำ​หลอก​ลวง
交叉引用
  • Acts 6:13 - They found witnesses who were willing to tell lies. These liars said, “This fellow never stops speaking against this holy place. He also speaks against the law.
  • 1 Peter 3:16 - Live so that you don’t have to feel you’ve done anything wrong. Some people may say evil things about your good conduct as believers in Christ. If they do, they will be put to shame for speaking like this about you.
  • 1 Samuel 22:14 - Ahimelek answered the king, “David is faithful to you. In fact, he’s more faithful to you than anyone else who serves you. He’s your own son-in-law. He’s the captain of your own personal guards. He’s highly respected by everyone in your palace.
  • 1 Samuel 22:15 - Was that day the first time I asked God a question for him? Of course not! Please don’t bring charges against me. Please don’t bring charges against anyone in my family. I don’t know anything at all about this whole matter.”
  • Matthew 26:59 - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death.
  • Matthew 15:19 - Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • Proverbs 19:5 - A dishonest witness will be punished. And whoever pours out lies will not go free.
  • Proverbs 21:28 - Witnesses who aren’t honest will die. But anyone who listens carefully will be a successful witness.
  • Proverbs 19:28 - A dishonest witness makes fun of what is right. The mouths of those who do wrong gulp down evil.
  • Proverbs 6:19 - He hates any witness who pours out lies and anyone who stirs up conflict in the community.
  • Proverbs 24:28 - Don’t be a witness against your neighbor for no reason. Would you use your lips to tell lies?
  • Proverbs 14:25 - An honest witness saves lives. But a dishonest witness tells lies.
  • Proverbs 14:5 - An honest witness does not lie. But a dishonest witness pours out lies.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - An honest witness tells the truth. But a dishonest witness tells lies.
  • 新标点和合本 - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 当代译本 - 忠实的证人讲真话, 作伪证者满口谎言。
  • 圣经新译本 - 吐露真情的,彰显正义, 作假见证的却是诡诈。
  • 中文标准译本 - 说真话的,显出公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 现代标点和合本 - 说出真话的显明公义, 作假见证的显出诡诈。
  • 和合本(拼音版) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • New International Version - An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies.
  • English Standard Version - Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit.
  • New Living Translation - An honest witness tells the truth; a false witness tells lies.
  • The Message - Truthful witness by a good person clears the air, but liars lay down a smoke screen of deceit.
  • Christian Standard Bible - Whoever speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
  • New American Standard Bible - One who declares truth tells what is right, But a false witness, deceit.
  • New King James Version - He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.
  • Amplified Bible - He who speaks truth [when he testifies] tells what is right, But a false witness utters deceit [in court].
  • American Standard Version - He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
  • King James Version - He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
  • New English Translation - The faithful witness tells what is right, but a false witness speaks deceit.
  • World English Bible - He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
  • 新標點和合本 - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 當代譯本 - 忠實的證人講真話, 作偽證者滿口謊言。
  • 聖經新譯本 - 吐露真情的,彰顯正義, 作假見證的卻是詭詐。
  • 呂振中譯本 - 吐露真情的說公正話; 作假見證的 出 詐偽之言。
  • 中文標準譯本 - 說真話的,顯出公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 現代標點和合本 - 說出真話的顯明公義, 作假見證的顯出詭詐。
  • 文理和合譯本 - 言誠者著公義、偽證者顯奸欺、
  • 文理委辦譯本 - 直者言善、曲者誣人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 素言真者、必述公義之辭、素言誑者、必作假證、
  • Nueva Versión Internacional - El testigo verdadero declara lo que es justo, pero el testigo falso declara falsedades.
  • 현대인의 성경 - 진실한 사람은 정직한 증언을 해도 거짓 증인은 거짓말을 할 뿐이다.
  • Новый Русский Перевод - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.
  • Восточный перевод - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un témoin digne de foi déclare ce qui est juste, mais le témoin mensonger est trompeur.
  • リビングバイブル - 正しい人かどうかは正直さでわかり、 不誠実な人はうそと欺きでわかります。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
  • Hoffnung für alle - Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng thật nói ra lời ngay thẳng; nhân chứng gian chỉ lừa gạt mưu đồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานที่ซื่อสัตย์พูดความจริง ส่วนพยานเท็จพูดโกหก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มี​สัจจะ​พูด​ตาม​ความ​ถูกต้อง แต่​พยาน​เท็จ​กล่าว​คำ​หลอก​ลวง
  • Acts 6:13 - They found witnesses who were willing to tell lies. These liars said, “This fellow never stops speaking against this holy place. He also speaks against the law.
  • 1 Peter 3:16 - Live so that you don’t have to feel you’ve done anything wrong. Some people may say evil things about your good conduct as believers in Christ. If they do, they will be put to shame for speaking like this about you.
  • 1 Samuel 22:14 - Ahimelek answered the king, “David is faithful to you. In fact, he’s more faithful to you than anyone else who serves you. He’s your own son-in-law. He’s the captain of your own personal guards. He’s highly respected by everyone in your palace.
  • 1 Samuel 22:15 - Was that day the first time I asked God a question for him? Of course not! Please don’t bring charges against me. Please don’t bring charges against anyone in my family. I don’t know anything at all about this whole matter.”
  • Matthew 26:59 - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death.
  • Matthew 15:19 - Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • Proverbs 19:5 - A dishonest witness will be punished. And whoever pours out lies will not go free.
  • Proverbs 21:28 - Witnesses who aren’t honest will die. But anyone who listens carefully will be a successful witness.
  • Proverbs 19:28 - A dishonest witness makes fun of what is right. The mouths of those who do wrong gulp down evil.
  • Proverbs 6:19 - He hates any witness who pours out lies and anyone who stirs up conflict in the community.
  • Proverbs 24:28 - Don’t be a witness against your neighbor for no reason. Would you use your lips to tell lies?
  • Proverbs 14:25 - An honest witness saves lives. But a dishonest witness tells lies.
  • Proverbs 14:5 - An honest witness does not lie. But a dishonest witness pours out lies.
圣经
资源
计划
奉献