Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:20 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
  • 新标点和合本 - 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
  • 当代译本 - 图谋恶事的心怀诡诈, 劝人和睦的喜乐洋溢。
  • 圣经新译本 - 图谋恶事的,心存诡诈; 使人和睦的,心中喜乐。
  • 中文标准译本 - 策划恶事的,心存诡诈; 倡导和平的,将有喜乐。
  • 现代标点和合本 - 图谋恶事的心存诡诈, 劝人和睦的便得喜乐。
  • 和合本(拼音版) - 图谋恶事的,心存诡诈, 劝人和睦的,便得喜乐。
  • New International Version - Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
  • New International Reader's Version - There are lies in the hearts of those who plan evil. But there is joy for those who work to bring peace.
  • English Standard Version - Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy.
  • New Living Translation - Deceit fills hearts that are plotting evil; joy fills hearts that are planning peace!
  • The Message - Evil scheming distorts the schemer; peace-planning brings joy to the planner.
  • Christian Standard Bible - Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
  • New American Standard Bible - Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
  • New King James Version - Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
  • Amplified Bible - Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
  • American Standard Version - Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
  • King James Version - Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
  • New English Translation - Deceit is in the heart of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
  • World English Bible - Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
  • 新標點和合本 - 圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
  • 當代譯本 - 圖謀惡事的心懷詭詐, 勸人和睦的喜樂洋溢。
  • 聖經新譯本 - 圖謀惡事的,心存詭詐; 使人和睦的,心中喜樂。
  • 呂振中譯本 - 圖謀壞事的、心裏有詭詐; 設計 社會 福利的、有喜樂。
  • 中文標準譯本 - 策劃惡事的,心存詭詐; 倡導和平的,將有喜樂。
  • 現代標點和合本 - 圖謀惡事的心存詭詐, 勸人和睦的便得喜樂。
  • 文理和合譯本 - 謀惡者心存詭譎、勸和者必得喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 立志損人者為自欺、以言益人者必獲福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謀惡者終必心覺自欺、勸人和睦者必得喜樂、
  • Nueva Versión Internacional - En los que fraguan el mal habita el engaño, pero hay gozo para los que promueven la paz.
  • 현대인의 성경 - 악한 것을 계획하는 사람의 마음은 사기성으로 가득 차 있고 선한 것을 계획하는 사람의 마음은 기쁨으로 가득 차 있다.
  • Новый Русский Перевод - В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
  • Восточный перевод - В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
  • La Bible du Semeur 2015 - La tromperie imprègne le cœur des artisans du mal, mais la joie est pour ceux qui donnent des conseils visant à la paix .
  • リビングバイブル - 悪いことを企む者は、 人をだますことで頭がいっぱいです。 しかし、良いことをする人は、 いつも喜びに満たされています。
  • Nova Versão Internacional - O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está no meio dos que promovem a paz.
  • Hoffnung für alle - Wer Böses ausheckt, betrügt sich selbst damit; denn Freude erfährt nur, wer sich für Frieden einsetzt .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng dạ người mưu ác chứa đầy lừa dối; tâm can người giải hòa tràn ngập vui tươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจที่กะการชั่วร้ายเต็มไปด้วยอุบายล่อลวง ส่วนผู้ที่ส่งเสริมความสงบสุขมีแต่ความยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​หลอก​ลวง​อยู่​ใน​จิตใจ​ของ​บรรดา​ผู้​วาง​แผนการ​เลวร้าย แต่​บรรดา​ผู้​สนับสนุน​สันติ​ย่อม​มี​ความ​ร่าเริง​ใจ
交叉引用
  • Евреям 12:14 - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Марк 12:14 - Подойдя к Исо, они сказали: – Учитель! Мы знаем, что Ты Человек честный и не стремишься никому угодить. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Всевышнего. Следует ли платить налог римскому императору или нет? Платить нам или не платить?
  • Марк 12:15 - Исо, зная их лицемерие, сказал: – Вы хотите поймать Меня на слове? Принесите Мне посмотреть серебряную монету .
  • Марк 12:16 - Ему принесли монету, и Он спросил: – Кто на ней изображён и чьё на ней имя? – Императора, – ответили они.
  • Марк 12:17 - – Отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему, – сказал им Исо. Они были поражены Его ответом.
  • 1 Петруса 3:8 - Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны.
  • 1 Петруса 3:9 - Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
  • 1 Петруса 3:10 - Итак: «Кто хочет радоваться жизни и видеть благословлённые дни, тот должен удерживать свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
  • 1 Петруса 3:11 - Пусть он удаляется от зла и творит добро, ищет мира и стремится к нему,
  • 1 Петруса 3:12 - так как глаза Вечного Повелителя обращены на праведных и уши Его открыты для их мольбы, но гнев Вечного Повелителя на тех, кто делает зло» .
  • 1 Петруса 3:13 - Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро?
  • Закария 6:13 - Это Он построит храм Вечного, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священнослужителем на престоле, и одно не будет противоречить другому .
  • Римлянам 1:29 - Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен.
  • Марк 7:21 - Потому что изнутри, из сердца человека исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,
  • Марк 7:22 - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око , клевета, надменность и безрассудство.
  • Матто 5:9 - Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего .
  • Мудрые изречения 26:24 - Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.
  • Мудрые изречения 26:25 - Пусть его речь приятна – не доверяй ему: семь мерзостей у него в сердце;
  • Мудрые изречения 26:26 - пусть ненависть скрыта притворством, всё равно на людях злоба врага откроется.
  • Мудрые изречения 12:12 - Неправедный жаждет поживы других злодеев, но корень праведных пустит свой росток.
  • Иеремия 17:16 - Не отказывался я быть пастухом у Тебя; Ты знаешь, рокового дня я не желал; Тебе открыто то, что сходило с моих губ.
  • Исаия 9:6 - Ведь Младенец родился нам, Сын дан нам! На плечи Его будет возложена власть, и назовут Его: Чудесный Советник , Могучий Бог, Вечный Отец, Правитель, дарующий мир.
  • Исаия 9:7 - Умножению власти Его и мира нет конца; правит Он на престоле Довуда царством его, утверждая и поддерживая его правосудием и праведностью отныне и вовеки . Это сделает ревность Вечного, Повелителя Сил.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
  • 新标点和合本 - 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
  • 当代译本 - 图谋恶事的心怀诡诈, 劝人和睦的喜乐洋溢。
  • 圣经新译本 - 图谋恶事的,心存诡诈; 使人和睦的,心中喜乐。
  • 中文标准译本 - 策划恶事的,心存诡诈; 倡导和平的,将有喜乐。
  • 现代标点和合本 - 图谋恶事的心存诡诈, 劝人和睦的便得喜乐。
  • 和合本(拼音版) - 图谋恶事的,心存诡诈, 劝人和睦的,便得喜乐。
  • New International Version - Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
  • New International Reader's Version - There are lies in the hearts of those who plan evil. But there is joy for those who work to bring peace.
  • English Standard Version - Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy.
  • New Living Translation - Deceit fills hearts that are plotting evil; joy fills hearts that are planning peace!
  • The Message - Evil scheming distorts the schemer; peace-planning brings joy to the planner.
  • Christian Standard Bible - Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
  • New American Standard Bible - Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
  • New King James Version - Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
  • Amplified Bible - Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
  • American Standard Version - Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
  • King James Version - Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
  • New English Translation - Deceit is in the heart of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
  • World English Bible - Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
  • 新標點和合本 - 圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
  • 當代譯本 - 圖謀惡事的心懷詭詐, 勸人和睦的喜樂洋溢。
  • 聖經新譯本 - 圖謀惡事的,心存詭詐; 使人和睦的,心中喜樂。
  • 呂振中譯本 - 圖謀壞事的、心裏有詭詐; 設計 社會 福利的、有喜樂。
  • 中文標準譯本 - 策劃惡事的,心存詭詐; 倡導和平的,將有喜樂。
  • 現代標點和合本 - 圖謀惡事的心存詭詐, 勸人和睦的便得喜樂。
  • 文理和合譯本 - 謀惡者心存詭譎、勸和者必得喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 立志損人者為自欺、以言益人者必獲福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謀惡者終必心覺自欺、勸人和睦者必得喜樂、
  • Nueva Versión Internacional - En los que fraguan el mal habita el engaño, pero hay gozo para los que promueven la paz.
  • 현대인의 성경 - 악한 것을 계획하는 사람의 마음은 사기성으로 가득 차 있고 선한 것을 계획하는 사람의 마음은 기쁨으로 가득 차 있다.
  • Новый Русский Перевод - В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
  • Восточный перевод - В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
  • La Bible du Semeur 2015 - La tromperie imprègne le cœur des artisans du mal, mais la joie est pour ceux qui donnent des conseils visant à la paix .
  • リビングバイブル - 悪いことを企む者は、 人をだますことで頭がいっぱいです。 しかし、良いことをする人は、 いつも喜びに満たされています。
  • Nova Versão Internacional - O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está no meio dos que promovem a paz.
  • Hoffnung für alle - Wer Böses ausheckt, betrügt sich selbst damit; denn Freude erfährt nur, wer sich für Frieden einsetzt .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng dạ người mưu ác chứa đầy lừa dối; tâm can người giải hòa tràn ngập vui tươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจที่กะการชั่วร้ายเต็มไปด้วยอุบายล่อลวง ส่วนผู้ที่ส่งเสริมความสงบสุขมีแต่ความยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​หลอก​ลวง​อยู่​ใน​จิตใจ​ของ​บรรดา​ผู้​วาง​แผนการ​เลวร้าย แต่​บรรดา​ผู้​สนับสนุน​สันติ​ย่อม​มี​ความ​ร่าเริง​ใจ
  • Евреям 12:14 - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Марк 12:14 - Подойдя к Исо, они сказали: – Учитель! Мы знаем, что Ты Человек честный и не стремишься никому угодить. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Всевышнего. Следует ли платить налог римскому императору или нет? Платить нам или не платить?
  • Марк 12:15 - Исо, зная их лицемерие, сказал: – Вы хотите поймать Меня на слове? Принесите Мне посмотреть серебряную монету .
  • Марк 12:16 - Ему принесли монету, и Он спросил: – Кто на ней изображён и чьё на ней имя? – Императора, – ответили они.
  • Марк 12:17 - – Отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему, – сказал им Исо. Они были поражены Его ответом.
  • 1 Петруса 3:8 - Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны.
  • 1 Петруса 3:9 - Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
  • 1 Петруса 3:10 - Итак: «Кто хочет радоваться жизни и видеть благословлённые дни, тот должен удерживать свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
  • 1 Петруса 3:11 - Пусть он удаляется от зла и творит добро, ищет мира и стремится к нему,
  • 1 Петруса 3:12 - так как глаза Вечного Повелителя обращены на праведных и уши Его открыты для их мольбы, но гнев Вечного Повелителя на тех, кто делает зло» .
  • 1 Петруса 3:13 - Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро?
  • Закария 6:13 - Это Он построит храм Вечного, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священнослужителем на престоле, и одно не будет противоречить другому .
  • Римлянам 1:29 - Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен.
  • Марк 7:21 - Потому что изнутри, из сердца человека исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,
  • Марк 7:22 - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око , клевета, надменность и безрассудство.
  • Матто 5:9 - Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего .
  • Мудрые изречения 26:24 - Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.
  • Мудрые изречения 26:25 - Пусть его речь приятна – не доверяй ему: семь мерзостей у него в сердце;
  • Мудрые изречения 26:26 - пусть ненависть скрыта притворством, всё равно на людях злоба врага откроется.
  • Мудрые изречения 12:12 - Неправедный жаждет поживы других злодеев, но корень праведных пустит свой росток.
  • Иеремия 17:16 - Не отказывался я быть пастухом у Тебя; Ты знаешь, рокового дня я не желал; Тебе открыто то, что сходило с моих губ.
  • Исаия 9:6 - Ведь Младенец родился нам, Сын дан нам! На плечи Его будет возложена власть, и назовут Его: Чудесный Советник , Могучий Бог, Вечный Отец, Правитель, дарующий мир.
  • Исаия 9:7 - Умножению власти Его и мира нет конца; правит Он на престоле Довуда царством его, утверждая и поддерживая его правосудием и праведностью отныне и вовеки . Это сделает ревность Вечного, Повелителя Сил.
圣经
资源
计划
奉献