逐节对照
- Amplified Bible - No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.
- 新标点和合本 - 义人不遭灾害;恶人满受祸患。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
- 当代译本 - 义人无灾无难, 恶人灾祸连连。
- 圣经新译本 - 义人不会遭遇灾祸, 恶人却饱经祸患。
- 中文标准译本 - 义人不遭坏事; 恶人满受祸患。
- 现代标点和合本 - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
- 和合本(拼音版) - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
- New International Version - No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
- New International Reader's Version - No harm comes to godly people. But sinners have all the trouble they can handle.
- English Standard Version - No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
- New Living Translation - No harm comes to the godly, but the wicked have their fill of trouble.
- The Message - No evil can overwhelm a good person, but the wicked have their hands full of it.
- Christian Standard Bible - No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery.
- New American Standard Bible - No harm happens to the righteous, But the wicked are filled with trouble.
- New King James Version - No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.
- American Standard Version - There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
- King James Version - There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
- New English Translation - The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity.
- World English Bible - No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
- 新標點和合本 - 義人不遭災害;惡人滿受禍患。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
- 當代譯本 - 義人無災無難, 惡人災禍連連。
- 聖經新譯本 - 義人不會遭遇災禍, 惡人卻飽經禍患。
- 呂振中譯本 - 義人不能遭災害; 惡人滿受禍患。
- 中文標準譯本 - 義人不遭壞事; 惡人滿受禍患。
- 現代標點和合本 - 義人不遭災害,惡人滿受禍患。
- 文理和合譯本 - 義者不遘禍、惡者有餘殃、
- 文理委辦譯本 - 義人不遘災、惡者頻遇害。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人遭禍、無足為患、惡人遇災、充以憂慮、 或作無禍可臨於善人惡人充以災害
- Nueva Versión Internacional - Al justo no le sobrevendrá ningún daño, pero al malvado lo cubrirá la desgracia.
- 현대인의 성경 - 의로운 자에게는 해가 미치지 않지만 악한 자에게는 언제나 재앙이 따른다.
- Новый Русский Перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- La Bible du Semeur 2015 - Aucune calamité n’atteint le juste, mais les méchants sont accablés de maux.
- リビングバイブル - 正しい人はどんな災いにも会わず、 悪者には苦しみがつきまといます。
- Nova Versão Internacional - Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
- Hoffnung für alle - Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hoạn nạn lánh xa người công chính, tai vạ tìm đến người gian tà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีภยันตรายตกแก่ผู้ชอบธรรม แต่คนชั่วจะทุกข์ร้อนแสนสาหัส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีอันตรายใดๆ เกิดขึ้นกับผู้มีความชอบธรรม แต่บรรดาคนชั่วร้ายมีความทุกข์มากมาย
交叉引用
- Proverbs 14:14 - The backslider in heart will have his fill with his own [rotten] ways, But a good man will be satisfied with his ways [the godly thought and action which his heart pursues and in which he delights].
- Proverbs 1:31 - Therefore they shall eat of the fruit of their own [wicked] way And be satiated with [the penalty of] their own devices.
- Romans 8:28 - And we know [with great confidence] that God [who is deeply concerned about us] causes all things to work together [as a plan] for good for those who love God, to those who are called according to His plan and purpose.
- 2 Corinthians 4:17 - For our momentary, light distress [this passing trouble] is producing for us an eternal weight of glory [a fullness] beyond all measure [surpassing all comparisons, a transcendent splendor and an endless blessedness]!
- 1 Corinthians 3:22 - whether Paul or Apollos or Cephas (Peter) or the world or life or death or things present or things to come; all things are yours,
- 1 Corinthians 3:23 - and you belong to Christ; and Christ belongs to God.
- Habakkuk 2:16 - You will be filled with disgrace instead of honor. Now drink and expose your own nakedness! The cup [of wrath] in the Lord’s right hand will come around to you [O destroyer], And utter disgrace will be on your own glory.
- Jeremiah 13:12 - “Therefore you are to speak this word to them, ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Every jar should be filled with wine.” ’ The people will say to you, ‘Do we not already know that every jar should be filled with wine?’
- Jeremiah 13:13 - Then say to them, ‘Thus says the Lord, “Behold, I am about to fill with drunkenness all the people of this land, even the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets and all the people of Jerusalem.
- Jeremiah 13:14 - I will smash them one against another, both the fathers and the sons together,” says the Lord. “I shall destroy them [nothing will restrain Me]; I will not show pity nor be sorry nor have compassion.” ’ ”
- 1 Peter 3:13 - Now who is there to hurt you if you become enthusiastic for what is good?
- Psalms 91:10 - No evil will befall you, Nor will any plague come near your tent.
- Revelation 18:6 - Repay to her even as she has repaid others, and pay back [to her] double [her torment] in accordance with what she has done; in the cup [of sin and suffering] which she mixed, mix a double portion [of perfect justice] for her.